Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18



Correzione Testo Russo+frasi Ita>russo

Correzione Testo Russo+frasi Ita>russo
Articolo
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Correzione Testo Russo+frasi Ita>russo 
 
Ciao a tutti! Mi sono iscritta da pochissimo, sono una studentessa di lingua russa alle prime armi!  
Qualcuno potrebbe darmi una mano con questo breve testo scritto da me  Grazie!
Non sono riuscita a tradurre tutto il testo e tra una frase e l'altra ho messo qualche dubbio in italiano.

Меня зовут Джулия.  Мне двадцать два года. Я студент. Я изучаю Испанский язык,  Английский язык и Русский язык в университете Виченца чтобы я хочу становиться переводчик или исполнитель.
Я живу в Бассано-дель-Граппа, располагается в регионе Венето. Это красивый город с богатой произведениями искусства, музеи, исторические памятники.
Я хочу раccказать вам о нашей семье. У Меня еcть отец, мать, и два брата. их работают все в семейный компания (come posso dire che lavorano tutti nella ditta di famiglia DA MOLTI ANNI?). Я люблю животных очень и у Меня еcть также два собаки.
(frase in ita) --> Nel mio tempo libero mi piace molto leggere, scrivere, disegnare e fare passeggiate con i miei cani e il mio fidanzato.

GRAZIE ANCORA!



 
Giuly90 - Profilo Invia Messaggio Privato  
Giuly90 [ 26 Aprile 2012, 10:52 ]
 


Correzione Testo Russo+frasi Ita>russo
Commenti
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Testo Russo+frasi Ita>russo 
 
Possiamo provare così:

Привет, меня зовут Джулия, мне двадцать два года, я студентка. Я учу*(1) испанский, английский и также русский язык в Венецианском университете на переводчика*. (2)
Я живу в Бассано-дель-Граппа, маленький городок в регионе Венето. Это место богато достопримечательностями, музеями и историческими памятниками.
Я хочу вам кое-что рассказать о своей семье: у меня есть отец, мать и два брата. Они уже много лет работают*(3) в семейном предприятии. Я очень люблю животных, у меня есть две собаки.
В свободное время я читаю, пишу, рисую и хожу на прогулки со своим парнем и со своими собаками.

*1 - il verbo изучать assume un altro significato, è si studiare, ma studiare nei minimi dettagli, si può usare anche per le lingue, ma nel tuo caso è meglio учить.
*2 - in russo переводчик va bene sia per traduttore che per interprete. Испольнитель è interprete, ma è chi interpreta un ruolo, oppure l'interprete di una canzone.
*3 - più corretto sarebbe руководят семейным предприятием, ovvero "dirigono" l'azienda familiare, ma è forse troppo complicato per uno alle prime armi.



 
Ultima modifica di Ospite il 26 Aprile 2012, 19:12, modificato 2 volte in totale 
   
Zubev [ 26 Aprile 2012, 14:46 ]
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Correzione Testo Russo+frasi Ita>russo 
 
In russo non si puo` dire "я учу английский ... на переводчика",
potrebbe essere " я учусь на переводчика и изучаю английский, испанский и русский."
e poi Giulia ha scritto  университет Виченца  e non Венеция, quindi si puo` lasciare com'era.



 
Luda Mila - Profilo Invia Messaggio Privato  
Luda Mila [ 27 Aprile 2012, 8:30 ]
Mostra prima i messaggi di:    
 
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 1 di 1