 Re: Circostanti Di TEMPO, CAUSA E SCOPO
Avrai già dato il tuo esame (com'è andato?), ma provo a farti comunque qualche esempio. Senza la pretesa di essere esaustiva, anche perché ci sono molte sfumature che si imparano con la pratica.
tempo:
- Accusativo senza preposizione: Я провёл там час - ci ho passato un'ora, я еду на работу час - per arrivare al lavoro ci metto un'ora. Questo è il tempo passato a fare qualcosa.
-ZA + acc.: Мы доехали туда за час - ci siamo giunti in un'ora, эту работу за час не сделаешь - questo lavoro non può essere fatto in un'ora. Il tempo impiegato per fare qualcosa.
-Na + acc.: Мы застряли в пробке на час - siamo rimasti bloccati in un ingorgo per un'ora, он зашёл ко мне на минуту - è venuto da me per un minuto, они приехади к нам на месяц - sono venuti da noi per un mese.
Scopo:
-ZA + strum.: Я иду за хлебом - vado a prendere il pane, он заедет за тобой - verrà a prenderti, сходи за почтой! - va' a ritirare la posta! Di solito si usa quando si va a prendere qualcosa.
-DLJA + gen.: выпить для храбрости - farsi un bicchierino per avere più coraggio, сделать что-то для общего блага - fare qualcosa per il bene comune. Indica una cosa o un risultato da ottenere.
-NA + acc.: дать денег на билет - dare del denaro per (comprare) un biglietto, купить билет на самолёт - comprare un biglietto aereo. Si spiega come verrà impiegato qualcosa.
Infinito: он пошёл покупать билет - è andato a comprare il biglietto.
e causa:
-PO + dat.: она отсутствует по болезни - lei è assente per malattia, он написал это по ошибке - l'ha scritto per errore. Si dà una sorta di spiegazione del perché è successo questo o quello.
-OT + gen.: от шума у меня разболелась голова - il rumore mi ha fatto venire il mal di testa, он покраснел от злости - si è fatto rosso dalla rabbia. Una cosa provoca un'altra.
-IZ + gen.: он сказал это из ревности - l'ha detto per gelosia, он поступил так из зависти - ha agito così per invidia. Si svela il motivo di fondo.
|