| Autore |
Messaggio |
Furba
Rank10

Registrato: Marzo 2008
Post: 956
Età: 20 Residenza: Jaroslavl
|
 Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
mi e' venuta in mente una stupida ma divertente cosa: magari provare ad imparare e insegnare un po' d'italiano e di russo usando le coincidenze linguistiche. certo questa cosa e' poco scolastica ma avremo da ridere.
per esempio:
resina in italiano e' smola in russo
pero' esiste anche in russo questa parola con l'accento resIna che significa gomma.
altro esempio (dalla mia pratica)
i tecnici con i quali lavoravo mi hanno chiesto come si diceva in russo "stacanovista". e' "stahanovets". pero' gli italiani che non riuscivano a pronunciare "h" dicevano "stakanovets". gli ho detto che "stakan" significa "icchiere" e "ovets" significa "di pecore". cosi' stacanovista si e' trasformato in un bicchiere di pecore.
voi avete degli esempi del genere?
____________ Anastasia:)
Ultima modifica di Furba il 17 Maggio 2008 12:45, modificato 1 volta in totale
|
|
|
|
 |
Furba
Rank10

Registrato: Marzo 2008
Post: 956
Età: 20 Residenza: Jaroslavl
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coinidenze Stupide
anche la famosa parola "dura" in italiano significa "stupida" in russo:)
____________ Anastasia:)
|
|
|
|
 |
Franceskovsky
Rank3

Registrato: Marzo 2008
Post: 243
Età: 19 Residenza: San Valentino Torio - SA-
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
Come per esempio il russo ФОН "FON" significa sfondo ma in italiano significa asciugacapelli!
|
|
|
|
 |
Mystero
Amministratore

Registrato: Novembre 2004
Post: 5571
Età: 33 Residenza: L'Aquila (Italia) - Ekaterinburg (Russia)
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
Brava cunning per la bella idea... ora non mi viene in mente nulla ma ho già fatto "belle" figure in russia ah ecco ora ricordo:
la mia fidanzata quando era in russia e parlavamo al telefono prima di un mio viaggio mi disse di andare "piano" e avendo salutato da poco i suoi genitori dopo quella frase al telefono a me dovette spiegare che piano in italiano significa lentamente e non ubriaco (пьяный se non erro)... quindi mai dire ad un russo guida piani eheh
____________ E' inutile discutere con un idiota...prima ti porta al suo livello e poi ti batte per esperienza.
Forum Russia Italia
Andrea
|
|
|
|
 |
gioia
Rank17

Registrato: Settembre 2007
Post: 1678
Residenza: Mosca
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
mi e' venuto un esempio un po' cosi'.. curva in italiano e la stessa parola in russo.. che non si puo' dirla in pubblico..
____________
|
|
|
|
 |
antonio78
Rank1

Registrato: Dicembre 2007
Post: 24
Età: 30
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
LAVORANDO NEL CAMPO TURISTICO CAPITANO MOLTE SITUAZIONI
CAMERA CHE IN RUSSO SIGNIFICA PRIGIONE...
OPPURE SCRIVERE CASSA IN CIRILLICO HA UN ALTRO SIGNIFICATO PER NOI ITALIANI...
|
|
|
|
 |
mauri_f
Rank5

Registrato: Febbraio 2008
Post: 491
Età: 43 Residenza: Paese Treviso
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
Confermo con curva e cassa, le prime volte fatto figuracce proprio di "cassa"
____________ Nel diventare grande, osserva, ascolta, aspetta.
|
|
|
|
 |
iogenesi
Rank1

Registrato: Agosto 2006
Post: 89
Età: 101 Residenza: Milano
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
Io non conosco il Russo
cmq ... la famosa catena di supermercati diperdi se viene pronuciato idiperdi vuol dire qualcosa di divertente ... tipo prrrrrrrrrrr ... giusto ???
|
|
|
|
 |
Furba
Rank10

Registrato: Marzo 2008
Post: 956
Età: 20 Residenza: Jaroslavl
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
Io non conosco il Russo
cmq ... la famosa catena di supermercati diperdi se viene pronuciato idiperdi vuol dire qualcosa di divertente ... tipo prrrrrrrrrrr ... giusto ??? 
esatto!
____________ Anastasia:)
|
|
|
|
 |
Furba
Rank10

Registrato: Marzo 2008
Post: 956
Età: 20 Residenza: Jaroslavl
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
ancora una cosa interessante: occhio e' quasi l'omonimo del "oko" che significa la stessa cosa. e' in ucraino se non mi sbaglio "oki"="occhi"
tutto questo mi fa' pensare che cmq avevamo tutti noi una lingua comune parecchi secoli fa pero'
____________ Anastasia:)
|
|
|
|
 |
Furba
Rank10

Registrato: Marzo 2008
Post: 956
Età: 20 Residenza: Jaroslavl
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
anche "cura" italiana significa "pollo" russo:)
p.s. non mescolare con curva!!:))))
____________ Anastasia:)
|
|
|
|
 |
antonio78
Rank1

Registrato: Dicembre 2007
Post: 24
Età: 30
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
ci soo delle parole russe uguali al francese e al tedesco....
straf...in tedesco multa
garni...in francese contorno....in russo cambia qualche sillaba
brava anastasia...
|
|
|
|
 |
Mast
Rank3

Registrato: Aprile 2008
Post: 255
Età: 35
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coinidenze Stupide
anche la famosa parola "dura" in italiano significa "stupida" in russo:)
 Cavolo!,ed io che una volta ad una mia amica russa,per dirle che era testarda le avevo detto: sei una testa dura!
Per fortuna che comunque aveva capito
|
|
|
|
 |
matteo
Rank1

Registrato: Gennaio 2007
Post: 64
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
Io ho imparato quel poco di russo che so proprio in questo modo: Ci sono verbi e parole uguali (videt'-vedere, poprobat'-provare, registracija-registrazione, mashina-macchina, ecc.) e parole che sono uguali all'italiano ma con significato diverso. Ma anche se con significato diverso, il fatto che siano simili all'italiano aiuta a ricordarsele: per esempio, reshit' (decidere) è simile a riuscire, karta (mappa) è uguale a carta, ecc. Inoltre esistono alcune regole che sono valide per l'80 per cento dei casi: una è che i nomi che in italiano finiscono in -zione, in russo finiscono in -cija, come situazione (situacija), relazione (relacjia), condizione (condicija), ecc.
|
|
|
|
 |
Nadine
Rank0

Registrato: Maggio 2008
Post: 13
Residenza: Roma
|
 Re: Imparare Le Due Lingue Grazie Alle Coincidenze Stupide
Questa frase invece? "Spokoinoi noci!" (buona notte!) Sicuramente l'avete già associata a quella italiana "spacca le noci".
|
|
|
|
 |
|
|