Pratiche Per Matrimonio »  Mostra messaggi da    a     

Forum Russia - Italia


Matrimonio, ricongiungimento e figli - Pratiche Per Matrimonio



marcoballo [ 14 Gennaio 2020, 17:49 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
Lei ha un certificato ancora di nascita dell'ussr. Le dicono che non è valido per i comuni nostri, vi risulta?


n4italia [ 14 Gennaio 2020, 18:32 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
marcoballo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Lei ha un certificato ancora di nascita dell'ussr. Le dicono che non è valido per i comuni nostri, vi risulta?


Assolutamente falso!

Il certificato di nascita russo o ex-sovietico rimane sempre quello rilasciato alla nascita della persona e non viene sostituito (quasi) per nessun motivo, sicuramente non perché è stato rilasciato dallo Stato "Unione Sovietica", anche se oggi non esiste più.

Quando si fa la copia con traduzione e apostille, da dare al Comune italiano per fornire i nomi dei suoi genitori, si deve riportare integralmente ciò che è trascritto nel documento originale: e nel campo "Luogo di nascita" non c'è mai scritto genericamente "Unione Sovietica", bensì (facendo degli esempi) "Provincia del Kazakhstan Orientale/USSR", "Ucraina/USSR", "Uzbekistan/USSR", "Mosca/USSR", Vladivostok/USSR", e via dicendo. In alcuni certificati di nascita sono riportati nomi di città che ad oggi sono cambiati e tutta una serie di variabili delle quali i nostri funzionari e impiegati comunali, delle Agenzie delle Entrate, delle Questure, ecc. non hanno neanche l'abbozzo di un'idea...


marcoballo [ 14 Gennaio 2020, 18:41 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
Ok, da chiedere allo zags.

Sulla traduzione, lei è convinta che solo traduttori russi accreditati a mosca possano fare traduzione valide qui, e che nella sua città (Izhevsk, non proprio piccola) non ci siano traduttori che possano farlo.

Ma mi sembra strano che solo a mosca ci siano traduttori accreditati


marcoballo [ 14 Gennaio 2020, 18:45 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
Edit, doppio.

Esatto, ma il fatto che i nomi di alcune città siano cambiate nel tempo dopo la caduta non implica che i funzionari possano far storie per documenti sovietici riportanti il vecchio nome?


vincenzo [ 15 Gennaio 2020, 18:48 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
n4italia ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Quando si fa la copia con traduzione e apostille, da dare al Comune italiano per fornire i nomi dei suoi genitori, si deve riportare integralmente ciò che è trascritto nel documento originale: e nel campo "Luogo di nascita" non c'è mai scritto genericamente "Unione Sovietica", bensì (facendo degli esempi) "Provincia del Kazakhstan Orientale/USSR", "Ucraina/USSR", "Uzbekistan/USSR", "Mosca/USSR", Vladivostok/USSR", e via dicendo. In alcuni certificati di nascita sono riportati nomi di città che ad oggi sono cambiati e tutta una serie di variabili delle quali i nostri funzionari e impiegati comunali, delle Agenzie delle Entrate, delle Questure, ecc. non hanno neanche l'abbozzo di un'idea...


su quello di mia moglie, per fare un esempio, è scritto: Baku, Repubblica di Azerbaijan (URSS)


n4italia [ 15 Gennaio 2020, 19:21 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
marcoballo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ok, da chiedere allo zags.

Sulla traduzione, lei è convinta che solo traduttori russi accreditati a mosca possano fare traduzione valide qui, e che nella sua città (Izhevsk, non proprio piccola) non ci siano traduttori che possano farlo.

Ma mi sembra strano che solo a mosca ci siano traduttori accreditati



Ma no..., uno studio di notaio con un traduttore o agenzia accreditati ci sarà anche a Izhevsk o nelle vicinanze...


n4italia [ 15 Gennaio 2020, 19:23 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
marcoballo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Edit, doppio.

Esatto, ma il fatto che i nomi di alcune città siano cambiate nel tempo dopo la caduta non implica che i funzionari possano far storie per documenti sovietici riportanti il vecchio nome?



Certamente può succedere: bisogna vedere come ovviare alla cosa, ma stai pur certo che nessuno cambierà il certificato di nascita originale.


marcoballo [ 16 Gennaio 2020, 20:06 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
n4italia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
marcoballo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ok, da chiedere allo zags.

Sulla traduzione, lei è convinta che solo traduttori russi accreditati a mosca possano fare traduzione valide qui, e che nella sua città (Izhevsk, non proprio piccola) non ci siano traduttori che possano farlo.

Ma mi sembra strano che solo a mosca ci siano traduttori accreditati



Ma no..., uno studio di notaio con un traduttore o agenzia accreditati ci sarà anche a Izhevsk o nelle vicinanze...


ma è quello che penso anch'io, lei dice che ha visto e letto in internet che in genere su fa al consolato Ita a mosca, ma mi sembra assurdo.

Come gia mo dicevi tempo fa, legalizzazione e apostille le può fare un notaio giusto? Ma la legislazione in merito è specifica?


n4italia [ 16 Gennaio 2020, 21:38 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
Sì, stai tranquillo e tranquillizza lei: un buon notaio dalle sue stesse parti combinerà il tutto egregiamente.

Il notaio si occupa della traduzione del documento (tramite traduttore o agenzia), poi assembla il documento originale con la copia tradotta e rende legale il tutto.

In Russia l'apostille viene invece apposta dall'ente immediatamente superiore a quello che ha rilasciato il documento originale, quindi la tua ragazza deve informarsi direttamente presso chi ha rilasciato quel documento. Il documento deve giungere nelle mani del notaio con l'apostille già apposta.

Se invece fossi tu a dover usare un documento italiano con l'apostille in Russia, dovresti farlo apostillare dalla Prefettura.

La legislazione in materia è proprio l'Accordo dell'Apostille, se ben ricordo del 1961, al quale hanno aderito - tra gli altri Paesi - l'Italia e la Russia, e che prevede che un documento originato dalla Pubblica Amministrazione di uno dei Paesi aderenti all'accordo possa - tramite appunto l'apposizione dell'Apostille, che è una sorta di timbratura internazionale - essere reso valido presso la Pubblica Amministrazione di un altro dei Paesi aderenti.


marcoballo [ 17 Gennaio 2020, 7:13 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
n4italia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Sì, stai tranquillo e tranquillizza lei: un buon notaio dalle sue stesse parti combinerà il tutto egregiamente.

Il notaio si occupa della traduzione del documento (tramite traduttore o agenzia), poi assembla il documento originale con la copia tradotta e rende legale il tutto.

In Russia l'apostille viene invece apposta dall'ente immediatamente superiore a quello che ha rilasciato il documento originale, quindi la tua ragazza deve informarsi direttamente presso chi ha rilasciato quel documento. Il documento deve giungere nelle mani del notaio con l'apostille già apposta.

Se invece fossi tu a dover usare un documento italiano con l'apostille in Russia, dovresti farlo apostillare dalla Prefettura.

La legislazione in materia è proprio l'Accordo dell'Apostille, se ben ricordo del 1961, al quale hanno aderito - tra gli altri Paesi - l'Italia e la Russia, e che prevede che un documento originato dalla Pubblica Amministrazione di uno dei Paesi aderenti all'accordo possa - tramite appunto l'apposizione dell'Apostille, che è una sorta di timbratura internazionale - essere reso valido presso la Pubblica Amministrazione di un altro dei Paesi aderenti.


perfetto sto prendendo contatto con un notaio con agenzia traduttrice annessa.

In merito all'apostilla non saprei, il certificato glielo rilascia lo zags, quale potrebbe essere quindi l'ente superiore che deve curarne la relativa apostilla?


n4italia [ 17 Gennaio 2020, 10:36 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
Chiedere direttamente allo ZAGS interessato


artachende [ 17 Gennaio 2020, 12:23 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
marcoballo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
In merito all'apostilla non saprei, il certificato glielo rilascia lo zags, quale potrebbe essere quindi l'ente superiore che deve curarne la relativa apostilla?


Per apostillare un documento emesso da uno ZAGS bisogna andare presso un ufficio dell'Отдел Муниципального казначейства, sono loro che appongo le apostille al documento.
In Russia, per poter apostillare un documento, bisogna fare un versamento di 2500 rubli nel conto corrente dell'отдел, pertanto prima bisogna andare presso l'oтдел per conoscere gli estremi bancari su cui fare il versamento, poi bisogna andare in banca per fare il versamento e, infine, tornare all'oтдел con la ricevuta (квитанция), fargliela vedere e poi provvederanno ad apostillare il documento.
Apostillare un documento emesso da uno ZAGS (certificato di nascita, di matrimonio, di divorzio, ecc.) richiede circa 5/10 minuti e viene fatto immediatamente; per documenti, come ad esempio un documento emesso da un notaio russo (разрешение), sono necessari 3 giorni lavorativi.


marcoballo [ 17 Gennaio 2020, 16:39 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
artachende ha scritto: [Visualizza Messaggio]
marcoballo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
In merito all'apostilla non saprei, il certificato glielo rilascia lo zags, quale potrebbe essere quindi l'ente superiore che deve curarne la relativa apostilla?


Per apostillare un documento emesso da uno ZAGS bisogna andare presso un ufficio dell'Отдел Муниципального казначейства, sono loro che appongo le apostille al documento.
In Russia, per poter apostillare un documento, bisogna fare un versamento di 2500 rubli nel conto corrente dell'отдел, pertanto prima bisogna andare presso l'oтдел per conoscere gli estremi bancari su cui fare il versamento, poi bisogna andare in banca per fare il versamento e, infine, tornare all'oтдел con la ricevuta (квитанция), fargliela vedere e poi provvederanno ad apostillare il documento.
Apostillare un documento emesso da uno ZAGS (certificato di nascita, di matrimonio, di divorzio, ecc.) richiede circa 5/10 minuti e viene fatto immediatamente; per documenti, come ad esempio un documento emesso da un notaio russo (разрешение), sono necessari 3 giorni lavorativi.


perfetto, grazie per la risposta esaustiva


marcoballo [ 17 Gennaio 2020, 22:37 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
Mi chiedeva la ragazza se è necessario preparare anche (con relativa apostilla, traduzione e legalizzazione) il documento che attesta lei non abbia avuto precedenti matrimoni. Voi l'avete dovuto preparare?


marcoballo [ 19 Gennaio 2020, 17:27 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
Pare sia cambiata la legge sull'immigrazione, ovvero dal 1 febbraio le visa per i turisti non superano i 14 gg. Al quinto viaggio in europa si passa ad 1 anni a quanto pare, ma non prima. Per nulla osta e tutto è un problema


artachende [ 19 Gennaio 2020, 19:25 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
marcoballo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Mi chiedeva la ragazza se è necessario preparare anche (con relativa apostilla, traduzione e legalizzazione) il documento che attesta lei non abbia avuto precedenti matrimoni. Voi l'avete dovuto preparare?


No, non serve preparare questo documento.
Quando siamo andati al Consolato di Milano per il nulla osta, mia moglie ha portato con sé il certificato di nascita, il passaporto interno, il passaporto per l'espatrio (загранпасспорт) e il certificato di divorzio relativo al precedente matrimonio.


vincenzo [ 21 Gennaio 2020, 18:53 ]
Oggetto: Re: Pratiche Per Matrimonio
marcoballo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Mi chiedeva la ragazza se è necessario preparare anche (con relativa apostilla, traduzione e legalizzazione) il documento che attesta lei non abbia avuto precedenti matrimoni. Voi l'avete dovuto preparare?


no.. non serve.....




Powered by Icy Phoenix