Irina ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ok, stiamo dicendo la stessa cosa ma in modi differenti.
il perfettivo indica un'azione che si fa in quell'istante, chiedo il permesso per fare la cosa ora.
con l'imperfettivo invece non chiedo il permesso, chiedo se l'azione si può compiere, cioè se non c'è nessun impedimento fisico per svolgere quell'azione, poi non è detto che lo faccio! giusto? è lo stesso discorso che vale per нельзя + verbo all'infinito.
il resto delle regolette che ho elencato serve solo per aiutare nella scelta in determinati casi, e sono regole che si trovano in qualsiasi libro di grammatica russa per italiani. siccome come ho detto prima è impossibile saperle tutte a memoria e secondo me neanche serve, ho cercato di fare un mini-riassunto per memorizzare meglio il discorso. alla fine è solo il mio metodo di studio, poi ognuno può approfondire nei propri libri. però ripeto, secondo me certe sfumature vanno imparate così come le dite voi madrelingua, senza pensarci troppo, perché cercare di dare una spiegazione a tutto confonde e basta. anche questo fa parte del mio metodo di studio!