https://www.russia-italia.com/viewtopic.php?f=60&t=22666 ----------------------------------- marcoballo 20 Ottobre 2019, 19:55 Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- salve, ho un pò di dubbi inerenti lo svolgimento del matrimonio in italia. la mia ragazza dovrebbe venire in italia a gennaio in via definitiva. per il matrimonio che documenti sono necessari? leggevo nella guida che serve il certificato di nascita e i due passaporti (non è stata già sposata per cui nient'altro immagini). dove fanno fatti legalizzare?devono essere necessariamente tradotti? leggevo anche che bisogna recarsi in consolato (nel mio caso, nella regione lombardia faccio riferimento a milano giusto?), è corretto? bisogna recarvisi nel periodo di 90 giorni in cui lei è qui, o la documentazione si può presentare anche prima? domanda a margine, per stare qui 90 gg basta il visto turistico, va anche dimostrata la sua disponibilità economica giusta? a chi devo fare riferimento per questo? ----------------------------------- marcoballo 20 Ottobre 2019, 20:30 ----------------------------------- sempre in merito, la documentazione da presentare in consolato richiede la presenza fisica della ragazza? o è fattibile anche prima del suo arrivo, per velocizzare la cosa? ----------------------------------- n4italia 20 Ottobre 2019, 20:34 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855343"]salve, ho un pò di dubbi inerenti lo svolgimento del matrimonio in italia. la mia ragazza dovrebbe venire in italia a gennaio in via definitiva. per il matrimonio che documenti sono necessari? leggevo nella guida che serve il certificato di nascita e i due passaporti (non è stata già sposata per cui nient'altro immagini). dove fanno fatti legalizzare?devono essere necessariamente tradotti? [color=blue] I documenti originali vanno esibiti al Consolato che rilascia il nulla-osta e non serve fare traduzioni o altro alcunchè. Può essere però opportuno preparare una copia del certificato di nascita con traduzione, apostille e legalizzazione da parte di un notaio russo (è la procedura più sbrigativa ed economica). Quaeta copia andrà usata se sul nulla-osta NON figureranno i nomi della tua ragazza. Dicevo che è opportuno prepararla, perchè purtroppo se vi servirà o meno lo saprete soltanto quando avrete il nulla-osta già rilasciato e il Consolato non accetterà richieste di rifacimenti e sostituzioni. [/color] leggevo anche che bisogna recarsi in consolato (nel mio caso, nella regione lombardia faccio riferimento a milano giusto?), è corretto? bisogna recarvisi nel periodo di 90 giorni in cui lei è qui, o la documentazione si può presentare anche prima? [color=blue] Sì, è corretto il Consolato di Milano. La tua ragazza deve chiedere un appuntamento per il rilascio del nulla-osta: può farlo esclusivamente online sul sito dello stesso Consolato, nella sezione in lingua russa. Le conviene darsi da fare sin da subito, perchè potrebbe già trovare poche date disponibili per Gennaio. Possibilmente questo appuntamento dovrà essere fissato per uno dei primi giorni che lei sarà in Italia, in modo da iniziare subito col nulla-osta, che è il documento che da il via a tutto. Per fissare l'appuntamento è necessario pagare una tariffa di pochi euro, che però viene accettata solamente tramite PayPal: eventualmente puoi pagarla tu stesso, citando il nominativo di lei e il numero dell'appuntamento. [/color] domanda a margine, per stare qui 90 gg basta il visto turistico, va anche dimostrata la sua disponibilità economica giusta? a chi devo fare riferimento per questo? [color=blue]Come visto, sì, basta il turistico. Per la disponibilità economica ci sono due possibilità: 1. lei è autosufficiente dal punto di vista economico e può dimostrarlo con un estratto-conto o simili: non serve fare null'altro; 2. lei NON è autosufficiente: puoi intervenire tu con una fidejussione (preferibilmente assicurativa), che servirà a dimostrare la copertura finanziaria del viaggio e del soggiorno. In alternativa, puoi inviare del denaro a lei, tramite Western Union o altro servizio del genere: lei dovrà versare questo denaro su un conto o una carta e presentare il solito estratto-conto. Se hai bisogno di ricorrere alla fidejussione, potrà esserti utile il nostro Willowmask, che se ne occupa professionalmente. [/color][/quote] ----------------------------------- n4italia 20 Ottobre 2019, 20:37 Re: ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855344"]sempre in merito, la documentazione da presentare in consolato richiede la presenza fisica della ragazza? o è fattibile anche prima del suo arrivo, per velocizzare la cosa?[/quote] E' necesaria la presenza di lei. Per quello nell'altro post ti dico che è importante che l'appuntamento venga fissato per uno dei primi giorni che lei sarà quì, altrimenti ogni passo successivo dovrà necessariamente slittare in avanti, col rischio che termini il suo periodo del visto e lei debba necessariamente lasciare il territorio italiano per almeno 90 giorni. ----------------------------------- marcoballo 20 Ottobre 2019, 20:48 ----------------------------------- perchè poi leggevo (ma anche qui non ho competenza in merito) che c'è tutta la tempistica relativa al matrimonio in comune. leggendo qua e là su internet risulta che è necessario anticipare di 6 mesi la presentazione della richiesta in comune per il matrimonio, vi risulta? in tal caso quindi devo considerare anche questo ----------------------------------- marcoballo 20 Ottobre 2019, 20:58 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- domanda ingenua, ma il nulla osta non è rilasciabile da un'ente in russia? solo il consolato di milano può rilasciarlo? [quote] perchè purtroppo se vi servirà o meno lo saprete soltanto quando avrete il nulla-osta già rilasciato e il Consolato non accetterà richieste di rifacimenti e sostituzioni.[/quote] mi sfugge questo passaggio, cosa significa? chi ci comunica se servirà o meno? ----------------------------------- n4italia 20 Ottobre 2019, 22:33 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Diciamo che i funzionari dei Comuni italiani sono abituati a vedersi presentare il nulla-osta rilasciato dai Consolati e se fai qualcosa di diverso li metti in crisi esistenziale... Certo, il nulla-osta può chiederlo anche all'Ufficio russo preposto, dopodiché deve farlo tradurre, apostillare e legalizzare: può farlo con la stessa procedura presso un notaio russo (quella che ti dicevo per la copia del certificato di nascita) oppure passando dal Consolato italiano di Mosca o San Pietroburgo, a seconda della sua zona di residenza. Direi che è più semplice seguire la prassi alla quale tutti sono ormai assuefatti, cioè il nulla-osta del Consolato. Quello che ti dicevo prima della copia del certificato di nascita si traduce in questo: per legge, il Comune al quale chiedete di sposarvi deve acertare che tra i due futuri sposi non esista alcun vincolo di parentela. Quest'obbligo viene generalmente espletato prendendo visione - da un documento ufficiale - dei nominativi dei genitori della sposa: vedendo che la ragazza è figlia di due russi, o cittadini ex-URSS, il funzionario può stabilire che tra l'uomo italiano e la donna russa non intercorre nessun legame di parentela, quindi il matrimonio è possibile. Tornando un attimo al nulla-osta che il Consolato rilascia, i nomi dei suoi genitori potrebbero esserci come potrebbero non esserci (e soprattutto a Milano sono alcuni anni che questi nomi non vengono inseriti). In questo caso la copia del certificato di nascita preparata dal notaio russo sopperisce all'assenza dei nomi dei tuoi futuri suoceri sul nulla-osta e fornisce al Comune un altro documento valido per far prendere visione di questi nomi. Prendi per buono che perlomeno nel 99% dei casi il Consolati di Milano rilascerà un nulla-osta sul quale i genitori di lei non appariranno: la copia che ti ho detto, fatta dal notaio russo, diventa necessaria. E - se proprio doveste ricadere in quell'1% scarso che vede i nomi dei genitori presenti sul nulla-osta - aver predisposto questa copia comporta uan spesa modesta, diciamo una trentina di euro o poco più, e un'attesa di un paio di giorni, senza dover spostarsi fino a Mosca o San Pietroburgo e senza fare nessuna ulteriore trafila. ----------------------------------- marcoballo 20 Ottobre 2019, 22:58 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="n4italia" post="6855349"] può farlo con la stessa procedura presso un notaio russo (quella che ti dicevo per la copia del certificato di nascita) oppure passando dal Consolato italiano di Mosca o San Pietroburgo, a seconda della sua zona di residenza. [/quote] ok questo mi interessa ma vorrei capire meglio. invece che seguire l'iter del consolato, lei potrebbe andare direttamente da un notaio russo che le rilascia il nulla-osta (per la traduzione e legalizzazione non so se potrebbe occuparsene il notaio stesso). in questo modo lei potrebbe venire in italia direttamente con questo documento da presentare in comune, saltando quindi la parte del consolato in italia e relative tempestiche, visto che dispone già del nulla-osta? perchè se fosse possibile, anche a costo di spese maggiore, sarebbe apparentemente meglio. ho capito bene? ----------------------------------- marcoballo 21 Ottobre 2019, 9:49 ----------------------------------- inoltre leggevo in [url=http://www.russia-italia.com/apostille-e-traduzioni-vf19-vt22636.html?highlight=apostille+traduzione]questo topic che le traduzioni e apostille in russia sono eseguibili solo presso città come mosca o san pietroburgo, ma siccome lei abita in una città un pò distante da queste l'iter stesso potrebbe essere ancora più lungo. i documenti necessari per le pratiche matrimoniali sarebbero il certificato di nascita e il nulla-osta? ----------------------------------- n4italia 21 Ottobre 2019, 10:29 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Sì, è possibile seguire la via del notaio russo che provveda a completare il nulla-osta rilasciatole dall'Ufficio russo preposto. Eventualmente preparati a qualche "stupore" da parte del funzionario comunale che riceverà quel documento: dovrà convincersi che è altrettanto valido del nulla-osta originato da un Consolato russo in Italia... Non è che il notaio provveda in prima persona a tradurlo: normalmente ci sono traduttori o agenzie di traduzioni che collaborano con gli studi notarili, quindi il notaio procede con l'assemblare il documento originale con la copia tradotta in italiano. La legalizzazione la fa il notaio (fa parte del suo mestiere), in alternativa ci si può rivolgere al Consolato italiano in Russia. Per quanto riguarda l'apostille, quest'ultima viene apposta dall'Autorità dalla quale dipende l'Ufficio che ha rilasciato il documento originale. Il notaio deve ricevere il documento già apostillato. Quale delle procedure sia apparentemente meglio potete deciderlo soltanto voi: in ogni caso il risultato è uguale, ossia porta al nulla-osta necessario per sposarvi. L'apostille non può essere apposta soltanto a Mosca o nelle grandi città: certo non viene apposta in piccoli centri, bisognerà eventualmente fare capo alla città competente per territorio. Basta informarsi presso l'Ufficio che ha rilasciato il documento originale. Se invece si optasse per la traduzione e legalizzazione consolare, allora ci si deve rivolgere al Consolato italiano di Mosca o a quello di San Pietroburgo, oppure a un Consolato Onorario (ce ne sono in diverse città russe, piuttosto sparse sul territorio) o ancora a un centro di disbrigo documenti accreditato presso il Consolato di riferimento. Per avere il nulla-osta in Russia deve presentare il certificato di nascita e il passaporto interno. Può verificare se sul nulla-osta, e ovviamente sula traduzione, saranno presenti i nomi dei suoi genitori: in caso contrario potrà farsi preparare la copia tradotta del certificato di nascita, che andrà consegnata al Comune per fornire i nomi dei suoi su un documento ufficiale. ----------------------------------- marcoballo 21 Ottobre 2019, 10:40 ----------------------------------- ecco questo è un altro punto che non mi era chiaro, non è il notaio a rilasciare il nulla-osta (quello lo fa l'ufficio russo). in sostanza: l'ufficio russo preposto rilascia il nulla-osta, e ne fa anche l'apostilla. il notaio riceve il nulla osta apostillato, lo traduce e legalizza. ciò fatto, il documento è pronto per essere portato in italia (mi servirà anche il certificato di nascita tradotto?) dove dovrò essere legalizzato in prefettura, per poi poterlo presentare in comune. è corretto? ----------------------------------- n4italia 21 Ottobre 2019, 11:25 Re: ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855355"]ecco questo è un altro punto che non mi era chiaro, non è il notaio a rilasciare il nulla-osta (quello lo fa l'ufficio russo). [color=blue]Esatto.[/color] in sostanza: l'ufficio russo preposto rilascia il nulla-osta, e ne fa anche l'apostilla. [color=blue]Potrebbe apostillarlo l'Ufficio stesso oppure l'Autorità al di sopra dello stesso Ufficio, dipende dal "rango" dell'Ufficio stesso. Puoi fare informare direttamente la tua ragazza..[/color] il notaio riceve il nulla osta apostillato, lo traduce e legalizza. [color=blue]Sì.[/color] ciò fatto, il documento è pronto per essere portato in italia (mi servirà anche il certificato di nascita tradotto?) dove dovrò essere legalizzato in prefettura, per poi poterlo presentare in comune. è corretto? [color=blue] Il documento ricevuto dal notaio russo è già pronto per l'utilizzo in Italia. E' l'apostille che lo rende valido in un Paese diverso da quello che l'ha rilasciato, quindi non va più legalizzato o "lavorato" da nessun'altra parte, va solo consegnato al Comune. Per il certificato di nascita tradotto cos'è che non ti è chiaro...?... Ripetiamo: se sul nulla-osta ci sono i nomi dei tuoi futuri suoceri la copia tradotta del certificato di nascita non serve. Se invece i nomi dei tuoi tuoi suoceri non ci sono, allora entra in gioco la copia tradotta del certificato di nascita (perché lì quei nomi ci sono). [/color] [/quote] ----------------------------------- marcoballo 21 Ottobre 2019, 11:35 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- ok grazie mille veramente, mi hai chiarito moltissimo la questione :smt023 :smt023 così facendo salto varie procedure quali ad esempio la legalizzazione in prefettura, e l'appuntamento in consolato qua da noi che da come ho capito ha tempistiche lunghe e "rare"(non abito proprio vicino al mio consolato di riferimento, quindi sarebbe un pò un problema anche quello), penso opteremo per questa strada. che tu sappia, l'ufficio preposto di cui parli relativo al rilascio del nulla-osta sarebbe un equivalente del nostro ufficio civile comunale? su questo ci informiamo noi comunque. eventualmente (in caso di mancanza del nome dei genitori) la traduzione del certificato di nascita potrebbe farla lo stesso notaio? ti ringrazio ancora per la disponibilità e celerità ----------------------------------- n4italia 21 Ottobre 2019, 12:37 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855357"]ok grazie mille veramente, mi hai chiarito moltissimo la questione :smt023 :smt023 così facendo salto varie procedure quali ad esempio la legalizzazione in prefettura, e l'appuntamento in consolato qua da noi che da come ho capito ha tempistiche lunghe e "rare"(non abito proprio vicino al mio consolato di riferimento, quindi sarebbe un pò un problema anche quello), penso opteremo per questa strada. che tu sappia, l'ufficio preposto di cui parli relativo al rilascio del nulla-osta sarebbe un equivalente del nostro ufficio civile comunale? su questo ci informiamo noi comunque. [color=blue]Se ne occupa lo ZAGS, l'ufficio che gestisce i matrimoni e lo stato civile in genere. [/color] eventualmente (in caso di mancanza del nome dei genitori) la traduzione del certificato di nascita potrebbe farla lo stesso notaio? [color=blue]Sì, con l'ausilio del traduttore o agenzia che collabora con lui. [/color] ti ringrazio ancora per la disponibilità e celerità[/quote] ----------------------------------- marcoballo 21 Ottobre 2019, 13:35 ----------------------------------- preziosissimo grazie!! la legalizzazione del nulla osta (e relativa traduzione fatta da agenzie in collaborazione) è una procedura che può fare qualsiasi notaio, o solo alcuni notai "riconosciuti" ufficialmente per questo tipo di pratiche? mi scuso per la tempesta di domande ma la materia è complicata e non facile trovare info esaustive in merito ----------------------------------- n4italia 21 Ottobre 2019, 14:00 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Basta iniziare a sentire un notaio: se lui/lei non lo fa, si passa a un altro/a: anche il primo notaio potrebbe eventualmente consigliare un/una collega... ----------------------------------- vincenzo 21 Ottobre 2019, 19:00 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- ti riporto la mia esperienza (mi sposerò sabato).. la mia compagna ha fissato, tramite internet, un appuntamento col consolato di Roma (90 giorni di attesa), poi si è recata da un notaio a Mosca, che ha pensato a tradurre il certificato di nascita (lei è nata a Baku)... Dopo aver ricevuto il certificato, facendo 2 conti con i 90 giorni di visto, ci siamo recati a Roma al consolato, dove ha presentato il certificato di nascita, ritirato il nulla osta al matrimonio (tempo 10 minuti), sul quale lei ha chiesto che venissero evidenziati i nomi dei genitori (ha presentato i suoi 2 passaporti e copia dei passaporti dei genitori)... col nulla osta ci siamo recati alla Prefettura, abbiamo legalizzato la firma del console e poi abbiamo presentato il tutto al Comune (niente certificato di nascita tradotto e apostillato), che ha pensato alla pubblicazione del matrimonio... quello che posso dirti è che a leggere e sentire gli altri è complicatissimo, invece è tutto molto semplice.... ----------------------------------- marcoballo 22 Ottobre 2019, 10:32 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- capisco, è che come dicevo sono un pò lontano dal mio consolato di riferimento e organizzare la cosa è un pò complicato, facendo due conti il sistema chiaritomi da n4 è più comodo per me, perchè lei arriva con già tutta la documentazione necessaria e dobbiamo solo presentarci in comune. ti ringrazio comunque per la tua esperienza (ed auguri :-D ). ----------------------------------- vincenzo 22 Ottobre 2019, 19:41 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- grazie :D :D :D ----------------------------------- marcoballo 22 Ottobre 2019, 21:33 Re: Re: ----------------------------------- [quote user="n4italia" post="6855356"][quote user="marcoballo" post="6855355"]ecco questo è un altro punto che non mi era chiaro, non è il notaio a rilasciare il nulla-osta (quello lo fa l'ufficio russo). [color=blue]Esatto.[/color] in sostanza: l'ufficio russo preposto rilascia il nulla-osta, e ne fa anche l'apostilla. [color=blue]Potrebbe apostillarlo l'Ufficio stesso oppure l'Autorità al di sopra dello stesso Ufficio, dipende dal "rango" dell'Ufficio stesso. Puoi fare informare direttamente la tua ragazza..[/color] il notaio riceve il nulla osta apostillato, lo traduce e legalizza. [color=blue]Sì.[/color] ciò fatto, il documento è pronto per essere portato in italia (mi servirà anche il certificato di nascita tradotto?) dove dovrò essere legalizzato in prefettura, per poi poterlo presentare in comune. è corretto? [color=blue] Il documento ricevuto dal notaio russo è già pronto per l'utilizzo in Italia. E' l'apostille che lo rende valido in un Paese diverso da quello che l'ha rilasciato, quindi non va più legalizzato o "lavorato" da nessun'altra parte, va solo consegnato al Comune. Per il certificato di nascita tradotto cos'è che non ti è chiaro...?... Ripetiamo: se sul nulla-osta ci sono i nomi dei tuoi futuri suoceri la copia tradotta del certificato di nascita non serve. Se invece i nomi dei tuoi tuoi suoceri non ci sono, allora entra in gioco la copia tradotta del certificato di nascita (perché lì quei nomi ci sono). [/color] [/quote][/quote] dimenticavo una cosa, se sul nulla osta non fossero presenti i nomi dei genitori e fosse necessario il certificato di nascita tradotto, prima di venire tradotto dovrebbe essere anche apostillato? grazie ----------------------------------- n4italia 22 Ottobre 2019, 21:42 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Sì, apostillato prima della traduzione. ----------------------------------- marcoballo 22 Ottobre 2019, 22:02 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="n4italia" post="6855380"]Sì, apostillato prima della traduzione.[/quote] grazie. mi chiedeva la mia ragazza, tu magari hai idea di come si chiama in russo il nulla osta? un termine specifico? perchè per ora in merito non sta trovando molto. ----------------------------------- n4italia 22 Ottobre 2019, 22:18 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Dovrebbe essere questo: Справка об отсутствии препятствий для вступления в брак. ----------------------------------- marcoballo 23 Ottobre 2019, 9:16 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Perfetto, grazie mille!! ----------------------------------- marcoballo 26 Ottobre 2019, 11:05 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Allora sono passato a chiedere in comune (piccolo comune, per intendersi) in merito al nulla osta e mi hanno detto che l'unico nulla osta che accettano è quello rilasciato dal consolato in Italia, quello rilasciato e apostillato da uffici russo e poi tradotto e legalizzato da notaio russo non ha per loro valenza. È giusto questo? È a discrezione del comune cosa accettare? ----------------------------------- n4italia 26 Ottobre 2019, 12:54 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Che io ricordi, una o due persone al massimo, quì nel Forum, hanno utilizzato questo tipo di documento e qualche problemino di "intesa" con gli addetti comunali non è mancato. L'unica differenza è probabilmente nel fatto che nel nulla-osta consolare ci sono le diciture alle quali i nostri solerti funzionari sono abituati, mentre il documento russo contiene diciture diverse, ma la sostanza è sempre uguale: la donna interessata può contrarre matrimonio. A norma di legge, un atto pubblico rilasciato da un altro Stato aderente all'accordo dell'Apostille e regolarmente elaborato secondo le norme dello stesso accordo, dev'essere considerato valido in un altro Paese aderente allo stesso accordo. Il rischio è soltanto quello di andare a scontrarti con muri di gomma finché - forse - qualcuno non riesce a capire questo semplice concetto. Probabilmente il nulla-osta del Consolato ti farà perdere meno tempo e avere meno discussioni. D'altra parte mi sembra di ricordare che vivi nella stessa Lombardia, quindi andare a Milano non sarà poi la fine del mondo..., pensa che io e mia moglie ci siamo arrivati dalla provincia di Gorizia sempre per il nulla-osta, più qualche altra volta per altre esigenze... L'unica accortezza è che la tua futura moglie vada al più presto a verificare le date disponibili nel calendario degli appuntamenti sul sito del Consolato. ----------------------------------- marcoballo 26 Ottobre 2019, 13:06 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Si non mi è impossibile, l'altra era una soluzione per noi più agevole ma ok. L'iter in consolato richiede invece,oltre all'appuntamento preventivo, il certificato di nascita della ragazza tradotto e apostillato? ----------------------------------- n4italia 26 Ottobre 2019, 14:12 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- No, al Consolato va esibito il certificato di nascita originale, senza traduzioni o apostille. La [i]copia[/i] del certificato di nascita con traduzione e apostille, legalizzata dal notaio russo, servirà invece a sopperire alla mancanza - sicura al 99,99% - dei nomi dei suoi genitori sul nulla-osta. ----------------------------------- marcoballo 26 Ottobre 2019, 16:57 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Ok, solo questi due documenti? L'apostilla sulla copia puó farla il notaio russo? ----------------------------------- marcoballo 08 Gennaio 2020, 18:33 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Le cose sono andate un po per le lunghe per vari motivi è abbiamo dovuto rinviare. Espletare le pratiche in italia ha le suoi lungaggini. Domanda ingenua: il matrimonio in russia sarebbe meglio? Sposandola là lei otterebbe comunque cittadinanza italiana? Il percorso rispetto a farlo in italia sarebbe meglio o peggio? ----------------------------------- n4italia 09 Gennaio 2020, 12:01 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Sosarla in Russia o in Italia ha la stessa valenza per entrambi: lei otterrà comunque il PDS in Italia e in seguito, se lo vorrete, la cittadinanza italiana, mentre tu avrai sempre bisogno del visto per andare in Russia oppure potresti ottenere con più facilità il PDS russo, ma a condizione di vivere in Russia un minimo di 183 giorni all'anno, penda la decadenza. I giorni di permanenza vanno calcolati/controllati tramite i timbri di entrata e di uscita sul passaporto. Anche per quanto riguarda l'aspetto burocrazia, organizzare il matrimonio in Italia o in Russia è grosso modo equivalente: se vi sposate in Italia sarà lei a dover portare i documenti per ottenere il nulla-osta, se vi sposate in Russia sarai tu a dover approntare i tuoi documenti da portare con te per presentarli all'ufficio che vi sposerà. Dopo il matrimonio: se vi siete sposati in Italia passate direttamente alla richiesta del PDS per lei, se invece vi siete sposati in Russia dovete prima passare per il Consolato italiano (Mosca o San Pietroburgo), che traduce, legalizza e trasmette la documentazione al vostro Comune in Italia, poi dovete farvi rilasciare un certificato di matrimonio dal vostro Comune e poi si parte con al richiesta del PDS per lei. Personalmente ho sempre ritenuto che la scelta dello sposarsi in Italia o in Russia dovrebbe dipendere da altri fattori, del tipo: scelte personali dei due che devono sposarsi, maggior numero di parenti/amici da invitare e che devono recarsi nell'altro Paese per partecipare alle nozze (traduci in richieste di visti, costi dei viaggi e del soggiorno, ecc.), eventuali aspetti legati ai costi della cerimonia in un Paese o nell'altro, altri aspetti che solo voi conoscete e potete valutare. Se hai ancora qualche dubbio chiedi pure. ----------------------------------- marcoballo 09 Gennaio 2020, 17:15 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Ma quindi in pratica come funziona il matrimonio là? Che documenti dovrei portare? Tempistiche quali sono? Grazie ----------------------------------- marcoballo 09 Gennaio 2020, 18:37 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Leggevo addirittura dei matrimoni in danimarca che necessitano solo documenti d'identità. Ne sai qualcosa? ----------------------------------- n4italia 09 Gennaio 2020, 18:46 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Per sposarti in Russia devi preparare un certificato di stato libero, farlo apostillare dalla Prefettura e poi portarlo a un notaio russo, al quale chiederete la traduzione (che il notaio farà eseguire datraduttore o agenzia accreditati presso il suo studio) e la legalizzazione. L'altro documento da preparare è una copia notarile del passaporto, completa di tutte le pagine del documento, anche quelle vuote. Anche questa copia puoi farla tradurre e legalizzare da un notaio russo, avendola preventivamente fatta apostillare dalla Prefettura italiana. In ultimo c'è la dichiarazione dell'intenzione a contrarre matrimonio: la devi sottoscrivere direttamente presso lo ZAGS (l'ufficio di Stato Civile russo) della città dove risiede la tua futura moglie. Per la tempistica: pochissimi giorni per farsi rilasciare il certificato dal Comune e preparare la copia del pasaporto, poi portare il tutto alla Prefettura per le apostille. Dopodiché altri pochi giorni per far preparare ciò che è di competenza del notaio russo e presentare il tutto allo ZAGS. In ultimo resta da vedere le date disponibili per lo ZAGS per la celebrazione delle nozze. ----------------------------------- marcoballo 10 Gennaio 2020, 18:17 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Ok stiamo provando col consolato a Milano per rilascio nulla osta, chiamati oggi e l'impiegato (russo, ha parlato con lei) non sa quando ci sono date disponibili, dice di controllare sul sito ma anche lì un messaggio comunica che al momento non sono disponibili. È normale? Qual'è l'iter per prenotare l'appuntamento? ----------------------------------- artachende 10 Gennaio 2020, 19:33 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855792"]Qual'è l'iter per prenotare l'appuntamento?[/quote] L'appuntamento al Consolato russo di Milano per il rilascio del nulla osta si fa on-line. Quando andrete là, solo la tua ragazza, cioè la persona che ha prenotato l'appuntamento, vi può entrare; tu dovrai aspettare fuori (è questione di circa 5 minuti) su una comoda panchina. Il Consolato è facilmente raggiungibile tramite la metro (stazione Segesta), poi sono 5 minuti a piedi (si trova vicino all'ippodromo e allo stadio San Siro). ----------------------------------- n4italia 10 Gennaio 2020, 20:43 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="artachende" post="6855793"][quote user="marcoballo" post="6855792"]Qual'è l'iter per prenotare l'appuntamento?[/quote] L'appuntamento al Consolato russo di Milano per il rilascio del nulla osta si fa on-line. Quando andrete là, solo la tua ragazza, cioè la persona che ha prenotato l'appuntamento, vi può entrare; tu dovrai aspettare fuori (è questione di circa 5 minuti) su una comoda panchina. Il Consolato è facilmente raggiungibile tramite la metro (stazione Segesta), poi sono 5 minuti a piedi (si trova vicino all'ippodromo e allo stadio San Siro).[/quote] E, visto che aspetterai sulla panchina, dai la tua carta d'identità alla tua ragazza: potrebbero chiederle di esibirla per stabilire che sta chiedendo un nulla-osta con un motivo valido. ----------------------------------- marcoballo 14 Gennaio 2020, 4:51 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Discorso documenti (certificato di nascita) da tradurre e apostillare: vi risulta che si possano far tradurre (come mi accennavate) da un qualsiasi notaio russo? Perché sembra che siano validi solo se tradotti da traduttori "convenzionati" e non da qualsiasi traduttore. Ho provato a chiamare il consolato a milano per qualche info, ma è normale che mi risponda sempre un impiegato russo che non parla italiano ne inglese? Vorremo capire se verso marzo aprile ci sono posti disponibili prima di fare altri programmi. Ultima info: pare che per fare il visto deve recarsi in un'altra città, un po distante, per i dati biometrici. È abbastanza scomodo pero leggevo che ci sono agenzie che lo fanno "a domicilio", i mobile biometrics, sapete consigliarne qualcuno che opera su scala nazionale? Grazie di tutto ----------------------------------- n4italia 14 Gennaio 2020, 10:04 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855807"]Discorso documenti (certificato di nascita) da tradurre e apostillare: vi risulta che si possano far tradurre (come mi accennavate) da un qualsiasi notaio russo? Perché sembra che siano validi solo se tradotti da traduttori "convenzionati" e non da qualsiasi traduttore. [color=blue] Gli studi notarili russi (se non tutti, perlomeno in parte) hanno dei traduttori o agenzie di traduzioni con i quali sono in collaborazione e ovviamente questi sono riconosciuti come traduttori ufficiali. Il notaio stesso poi legalizza il documento e lo rende valido a tutti gli effetti di legge. Dovendo utilizzare un documento rilasciato dalla Pubblica Amministrazione di un Paese in in Paese diverso, è fondamentale che lo stesso documento sia apostillato. L'apostille - a differenza dell'Italia, dove viene apposta sempre dalle Prefetture - in Russia va richiesta all'ente superiore a quello che ha rilasciato il documento originale. La tua ragazza può informars presso l'ente o gli enti che hanno rilasciato i documenti che deve preparare. [/color] Ho provato a chiamare il consolato a milano per qualche info, ma è normale che mi risponda sempre un impiegato russo che non parla italiano ne inglese? Vorremo capire se verso marzo aprile ci sono posti disponibili prima di fare altri programmi. [color=blue] Per vedere le date disponibili e per fissare l'appuntamento, la tua ragazza deve entrare nel sito del Consolato in questione, selezionare la lingua russa e trovare nella, sezione dei documenti e servizi, dove è citato il nulla-osta per matrimonio: lì troverà il calendario con le date disponibili e potrà fissare l'appuntamento. Le conviene prenotare perlomeno conun paio di mesi di anticipo e poi, di conseguenza, potrete pianificare il visto, il suo arrivo in Italia, ecc. Per quanto ne so in questo momento, dall'esperienza di persone che ho supportato tramite la nostra utenza telefonica, l'appuntamento va fissato esclusivamente sul sito del Consolato, ad eccezione di Palermo, dove per un malfunzionamento del sistema bisogna telefonare. In ogni caso, 99 volte su cento, chi risponde al telefono parlerà in russo, quindi è sempre opportuno che sia la tua ragazza a contattarli - sia per telefono, che per e-mail, alla quale rispondono sempre - e dialogare nella loro lingua. [/color] Ultima info: pare che per fare il visto deve recarsi in un'altra città, un po distante, per i dati biometrici. È abbastanza scomodo pero leggevo che ci sono agenzie che lo fanno "a domicilio", i mobile biometrics, sapete consigliarne qualcuno che opera su scala nazionale? [color=blue] Deve informarsi la tua ragazza direttamente nella sua città oppure nella sezione in lingua russa del Consolato d'Italia o centro-visti al quale deve rivolgersi. In molte città russe ci sono agenzie che fanno da tramite per i centri-visti lontani dalla città, può darsi che dove vive lei ce ne sia qualcuna. L'acquisizione dei dati biometrici è stata introdotta da abbastanza poco tempo, quindi il funzionamento non è ancora al 100%, ma gradualmente dovrebbe essere esteso anche in località distanti dai Consolati o dai centri-visti accreditati. [/color] Grazie di tutto[/quote] ----------------------------------- artachende 14 Gennaio 2020, 12:09 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855807"]Discorso documenti (certificato di nascita) da tradurre e apostillare: vi risulta che si possano far tradurre (come mi accennavate) da un qualsiasi notaio russo? Perché sembra che siano validi solo se tradotti da traduttori "convenzionati" e non da qualsiasi traduttore.[/quote] Per quanto riguarda la questione delle apostille e della traduzione di documenti, ho scritto [url=http://www.russia-italia.com/show_post.php?p=6855216][b]questo[/b] documento, dacci un'occhiata. [quote user="marcoballo" post="6855807"]Ho provato a chiamare il consolato a milano per qualche info, ma è normale che mi risponda sempre un impiegato russo che non parla italiano ne inglese? Vorremo capire se verso marzo aprile ci sono posti disponibili prima di fare altri programmi.[/quote] Come ti ha scritto N4ITALIA la prenotazione dell'appuntamento per il nulla-osta si fa [b][color=red]solo ed esclusivamente[/color][/b] on-line nel sito internet del Consolato; tranne che per quello di Palermo. ----------------------------------- marcoballo 14 Gennaio 2020, 17:49 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Lei ha un certificato ancora di nascita dell'ussr. Le dicono che non è valido per i comuni nostri, vi risulta? ----------------------------------- n4italia 14 Gennaio 2020, 18:32 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855820"]Lei ha un certificato ancora di nascita dell'ussr. Le dicono che non è valido per i comuni nostri, vi risulta?[/quote] Assolutamente falso! Il certificato di nascita russo o ex-sovietico rimane sempre quello rilasciato alla nascita della persona e non viene sostituito (quasi) per nessun motivo, sicuramente non perché è stato rilasciato dallo Stato "Unione Sovietica", anche se oggi non esiste più. Quando si fa la copia con traduzione e apostille, da dare al Comune italiano per fornire i nomi dei suoi genitori, si deve riportare integralmente ciò che è trascritto nel documento originale: e nel campo "Luogo di nascita" non c'è mai scritto genericamente "Unione Sovietica", bensì (facendo degli esempi) "Provincia del Kazakhstan Orientale/USSR", "Ucraina/USSR", "Uzbekistan/USSR", "Mosca/USSR", Vladivostok/USSR", e via dicendo. In alcuni certificati di nascita sono riportati nomi di città che ad oggi sono cambiati e tutta una serie di variabili delle quali i nostri funzionari e impiegati comunali, delle Agenzie delle Entrate, delle Questure, ecc. non hanno neanche l'abbozzo di un'idea... ----------------------------------- marcoballo 14 Gennaio 2020, 18:41 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Ok, da chiedere allo zags. Sulla traduzione, lei è convinta che solo traduttori russi accreditati a mosca possano fare traduzione valide qui, e che nella sua città (Izhevsk, non proprio piccola) non ci siano traduttori che possano farlo. Ma mi sembra strano che solo a mosca ci siano traduttori accreditati ----------------------------------- marcoballo 14 Gennaio 2020, 18:45 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Edit, doppio. Esatto, ma il fatto che i nomi di alcune città siano cambiate nel tempo dopo la caduta non implica che i funzionari possano far storie per documenti sovietici riportanti il vecchio nome? ----------------------------------- vincenzo 15 Gennaio 2020, 18:48 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="n4italia" post="6855821"] Quando si fa la copia con traduzione e apostille, da dare al Comune italiano per fornire i nomi dei suoi genitori, si deve riportare integralmente ciò che è trascritto nel documento originale: e nel campo "Luogo di nascita" non c'è mai scritto genericamente "Unione Sovietica", bensì (facendo degli esempi) "Provincia del Kazakhstan Orientale/USSR", "Ucraina/USSR", "Uzbekistan/USSR", "Mosca/USSR", Vladivostok/USSR", e via dicendo. In alcuni certificati di nascita sono riportati nomi di città che ad oggi sono cambiati e tutta una serie di variabili delle quali i nostri funzionari e impiegati comunali, delle Agenzie delle Entrate, delle Questure, ecc. non hanno neanche l'abbozzo di un'idea...[/quote] su quello di mia moglie, per fare un esempio, è scritto: Baku, Repubblica di Azerbaijan (URSS) ----------------------------------- n4italia 15 Gennaio 2020, 19:21 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855822"]Ok, da chiedere allo zags. Sulla traduzione, lei è convinta che solo traduttori russi accreditati a mosca possano fare traduzione valide qui, e che nella sua città (Izhevsk, non proprio piccola) non ci siano traduttori che possano farlo. Ma mi sembra strano che solo a mosca ci siano traduttori accreditati[/quote] Ma no..., uno studio di notaio con un traduttore o agenzia accreditati ci sarà anche a Izhevsk o nelle vicinanze... ----------------------------------- n4italia 15 Gennaio 2020, 19:23 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855823"]Edit, doppio. Esatto, ma il fatto che i nomi di alcune città siano cambiate nel tempo dopo la caduta non implica che i funzionari possano far storie per documenti sovietici riportanti il vecchio nome?[/quote] Certamente può succedere: bisogna vedere come ovviare alla cosa, ma stai pur certo che nessuno cambierà il certificato di nascita originale. ----------------------------------- marcoballo 16 Gennaio 2020, 20:06 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="n4italia" post="6855841"][quote user="marcoballo" post="6855822"]Ok, da chiedere allo zags. Sulla traduzione, lei è convinta che solo traduttori russi accreditati a mosca possano fare traduzione valide qui, e che nella sua città (Izhevsk, non proprio piccola) non ci siano traduttori che possano farlo. Ma mi sembra strano che solo a mosca ci siano traduttori accreditati[/quote] Ma no..., uno studio di notaio con un traduttore o agenzia accreditati ci sarà anche a Izhevsk o nelle vicinanze...[/quote] ma è quello che penso anch'io, lei dice che ha visto e letto in internet che in genere su fa al consolato Ita a mosca, ma mi sembra assurdo. Come gia mo dicevi tempo fa, legalizzazione e apostille le può fare un notaio giusto? Ma la legislazione in merito è specifica? ----------------------------------- n4italia 16 Gennaio 2020, 21:38 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Sì, stai tranquillo e tranquillizza lei: un buon notaio dalle sue stesse parti combinerà il tutto egregiamente. Il notaio si occupa della traduzione del documento (tramite traduttore o agenzia), poi assembla il documento originale con la copia tradotta e rende legale il tutto. In Russia l'apostille viene invece apposta dall'ente immediatamente superiore a quello che ha rilasciato il documento originale, quindi la tua ragazza deve informarsi direttamente presso chi ha rilasciato quel documento. Il documento deve giungere nelle mani del notaio con l'apostille già apposta. Se invece fossi tu a dover usare un documento italiano con l'apostille in Russia, dovresti farlo apostillare dalla Prefettura. La legislazione in materia è proprio l'Accordo dell'Apostille, se ben ricordo del 1961, al quale hanno aderito - tra gli altri Paesi - l'Italia e la Russia, e che prevede che un documento originato dalla Pubblica Amministrazione di uno dei Paesi aderenti all'accordo possa - tramite appunto l'apposizione dell'Apostille, che è una sorta di timbratura internazionale - essere reso valido presso la Pubblica Amministrazione di un altro dei Paesi aderenti. ----------------------------------- marcoballo 17 Gennaio 2020, 7:13 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="n4italia" post="6855876"]Sì, stai tranquillo e tranquillizza lei: un buon notaio dalle sue stesse parti combinerà il tutto egregiamente. Il notaio si occupa della traduzione del documento (tramite traduttore o agenzia), poi assembla il documento originale con la copia tradotta e rende legale il tutto. In Russia l'apostille viene invece apposta dall'ente immediatamente superiore a quello che ha rilasciato il documento originale, quindi la tua ragazza deve informarsi direttamente presso chi ha rilasciato quel documento. Il documento deve giungere nelle mani del notaio con l'apostille già apposta. Se invece fossi tu a dover usare un documento italiano con l'apostille in Russia, dovresti farlo apostillare dalla Prefettura. La legislazione in materia è proprio l'Accordo dell'Apostille, se ben ricordo del 1961, al quale hanno aderito - tra gli altri Paesi - l'Italia e la Russia, e che prevede che un documento originato dalla Pubblica Amministrazione di uno dei Paesi aderenti all'accordo possa - tramite appunto l'apposizione dell'Apostille, che è una sorta di timbratura internazionale - essere reso valido presso la Pubblica Amministrazione di un altro dei Paesi aderenti.[/quote] perfetto sto prendendo contatto con un notaio con agenzia traduttrice annessa. In merito all'apostilla non saprei, il certificato glielo rilascia lo zags, quale potrebbe essere quindi l'ente superiore che deve curarne la relativa apostilla? ----------------------------------- n4italia 17 Gennaio 2020, 10:36 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Chiedere direttamente allo ZAGS interessato ----------------------------------- artachende 17 Gennaio 2020, 12:23 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855879"]In merito all'apostilla non saprei, il certificato glielo rilascia lo zags, quale potrebbe essere quindi l'ente superiore che deve curarne la relativa apostilla?[/quote] Per apostillare un documento emesso da uno ZAGS bisogna andare presso un ufficio dell'[b]Отдел Муниципального казначейства[/b], sono loro che appongo le apostille al documento. In Russia, per poter apostillare un documento, bisogna fare un versamento di 2500 rubli nel conto corrente dell'отдел, pertanto prima bisogna andare presso l'oтдел per conoscere gli estremi bancari su cui fare il versamento, poi bisogna andare in banca per fare il versamento e, infine, tornare all'oтдел con la ricevuta (квитанция), fargliela vedere e poi provvederanno ad apostillare il documento. Apostillare un documento emesso da uno ZAGS (certificato di nascita, di matrimonio, di divorzio, ecc.) richiede circa 5/10 minuti e viene fatto immediatamente; per documenti, come ad esempio un documento emesso da un notaio russo (разрешение), sono necessari 3 giorni lavorativi. ----------------------------------- marcoballo 17 Gennaio 2020, 16:39 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="artachende" post="6855885"][quote user="marcoballo" post="6855879"]In merito all'apostilla non saprei, il certificato glielo rilascia lo zags, quale potrebbe essere quindi l'ente superiore che deve curarne la relativa apostilla?[/quote] Per apostillare un documento emesso da uno ZAGS bisogna andare presso un ufficio dell'[b]Отдел Муниципального казначейства[/b], sono loro che appongo le apostille al documento. In Russia, per poter apostillare un documento, bisogna fare un versamento di 2500 rubli nel conto corrente dell'отдел, pertanto prima bisogna andare presso l'oтдел per conoscere gli estremi bancari su cui fare il versamento, poi bisogna andare in banca per fare il versamento e, infine, tornare all'oтдел con la ricevuta (квитанция), fargliela vedere e poi provvederanno ad apostillare il documento. Apostillare un documento emesso da uno ZAGS (certificato di nascita, di matrimonio, di divorzio, ecc.) richiede circa 5/10 minuti e viene fatto immediatamente; per documenti, come ad esempio un documento emesso da un notaio russo (разрешение), sono necessari 3 giorni lavorativi.[/quote] perfetto, grazie per la risposta esaustiva ----------------------------------- marcoballo 17 Gennaio 2020, 22:37 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Mi chiedeva la ragazza se è necessario preparare anche (con relativa apostilla, traduzione e legalizzazione) il documento che attesta lei non abbia avuto precedenti matrimoni. Voi l'avete dovuto preparare? ----------------------------------- marcoballo 19 Gennaio 2020, 17:27 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- Pare sia cambiata la legge sull'immigrazione, ovvero dal 1 febbraio le visa per i turisti non superano i 14 gg. Al quinto viaggio in europa si passa ad 1 anni a quanto pare, ma non prima. Per nulla osta e tutto è un problema ----------------------------------- artachende 19 Gennaio 2020, 19:25 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855901"]Mi chiedeva la ragazza se è necessario preparare anche (con relativa apostilla, traduzione e legalizzazione) il documento che attesta lei non abbia avuto precedenti matrimoni. Voi l'avete dovuto preparare?[/quote] No, non serve preparare questo documento. Quando siamo andati al Consolato di Milano per il nulla osta, mia moglie ha portato con sé il certificato di nascita, il passaporto interno, il passaporto per l'espatrio (загранпасспорт) e il certificato di divorzio relativo al precedente matrimonio. ----------------------------------- vincenzo 21 Gennaio 2020, 18:53 Re: Pratiche Per Matrimonio ----------------------------------- [quote user="marcoballo" post="6855901"]Mi chiedeva la ragazza se è necessario preparare anche (con relativa apostilla, traduzione e legalizzazione) il documento che attesta lei non abbia avuto precedenti matrimoni. Voi l'avete dovuto preparare?[/quote] no.. non serve.....