https://www.russia-italia.com/viewtopic.php?f=61&t=17253&p=6847516#p6847516
-----------------------------------
n4italia
09 Giugno 2017, 15:37

Re: Cittadinanza Italiana Dopo Matrimonio
-----------------------------------
[quote user="gyammy" post="6847515"][quote user="n4italia" post="6847509"][quote user="gyammy" post="6847508"]Ciao a tutti.
Scusate se torno su questo argomento ma meglio essere sempre sicuri.
Nella procedura di richiesta cittadinanza leggo per il cettificato penale e di nascita:

"Gli atti di cui ai punti 2) e 3) dovranno essere legalizzati dall’Autorità diplomatico-consolare italiana presente nello Stato di formazione, 
[color=red]salvo le esenzioni previste per gli Stati aderenti alle Convenzioni internazionali[/color]**. Gli atti dovranno altresì essere debitamente tradotti 
in lingua italiana dalla suddetta Autorità ovvero, in Italia, dall’Autorità diplomatico-consolare del Paese che ha rilasciato l’atto 
(in questo caso la firma del funzionario straniero dovrà essere legalizzata dalla Prefettura competente), oppure da un traduttore ufficiale o 
da un interprete che ne attesti con le formalità previste la conformità al testo straniero."

Quindi non serve farlo tradurre e legalizzare da un notaio. Serve per forza passare dal consolato a Mosca vero?

Grazie![/quote]

Per gli Stati aderenti alle convenzioni internazionali può essere anche tradotto e legalizzato da un notaio russo, con l'apposizione dell'Apostille.[/quote]
La nota a quel punto dice:
"** per i Paesi che aderiscono alla Convenzione dell’Aja del 5.10.1961, i timbri di legalizzazione vengono sostituiti dal timbro “APOSTILLE” 
che dovrà essere apposto sugli originali ed anche sulle traduzioni, se fatte all’estero."
[color=red]Quindi per mia moglie sarà sufficiente mettere apostille, tradurre e legalizzare da un qualsiasi notaio?[/color]
Mi scuso se insisto ma è un punto molto importante. Vogliamo evitare di andare a Mosca in consolato. Eventualmente facciamo al consolato qui in Italia.[/quote]


Sì: traduzione, apostille e legalizzazione da parte di uno studio notarile russo.

Basta che vada da un notaio e spieghi cosa deve fare: il notaio stesso la indirizza all'agenzia di traduzioni oppure passa direttamente a loro il documento e poi prosegue con la parte di sua competenza.

Normalmente questa prassi viene sbrigata nel giro di pochissimi giorni, di solito entro i 3-4 e il documento ritirato dal notaio è già pronto per l'utilizzo presso la P.A. italiana.


