| Commenti |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
Come si dice:
- Essere al settimo cielo;
- Avere la testa sulle spalle;
- Non avere peli sulla lingua;
....
спасибочки
|
|
Franceskovsky [ 16 Giugno 2009, 9:18 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio] Come si dice:
- Essere al settimo cielo;
- Avere la testa sulle spalle;
- Non avere peli sulla lingua;
....
спасибочки
Essere al settimo cielo; - быть на седьмом небе
- Avere la testa sulle spalle; - иметь голову на плечах
- Non avere peli sulla lingua - иметь язык без костей
|
|
kkkkk [ 16 Giugno 2009, 9:52 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
attenzione: il thread era dedicato alle frasi che si trovano difficilmente nei vocabolari! non trasferiamo qua i nostri dizionari pesanti! pensiamo alle frasi speciali, slang (non volgarismi) non registrato nei dizionari piu' comuni! senno' il topic perde il suo senso
|
|
Furba [ 16 Giugno 2009, 11:22 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
Слово "левый" иногда имеет отрицательное значение:
левый заработок = левая прибыль
пойти на лево
левые доказательства
"Я что, самый левый что-ли?!"
"Какие-то левые ребята"
левая информация... и т.д.
|
|
Alexandra [ 17 Giugno 2009, 9:50 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
Твой дедушка в тачке - Tuo nonno in carriola

Ultima modifica di Lantis il 17 Giugno 2009, 10:20, modificato 1 volta in totale |
|
Lantis [ 17 Giugno 2009, 10:19 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
левые шмотки ...
|
|
Franceskovsky [ 17 Giugno 2009, 14:06 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
ага! левые приколы! :lol:
|
|
Alexandra [ 17 Giugno 2009, 14:13 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
|
|
Furba [ 17 Giugno 2009, 14:18 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?
|
|
Alexandra [ 17 Giugno 2009, 14:25 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?
non me ne frego:)
|
|
Furba [ 17 Giugno 2009, 14:30 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?[/quote]
non me ne frego:)[/quote]
frego - это сленговое слово? :roll:
|
|
Alexandra [ 17 Giugno 2009, 14:38 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?
non me ne frego:)[/quote]
frego - это сленговое слово? :roll:[/quote]
da, dostatochno
|
|
Furba [ 17 Giugno 2009, 14:42 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
Alexandra ha scritto: [Visualizza Messaggio] Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio] super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?
еще "me ne sbatto i coglioni (me ne sbatto il *****)" , но это вульгарно, как наше пох*й
так чтo лучше используй глагол fregarsene ))
|
|
kkkkk [ 17 Giugno 2009, 15:26 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
lit' krokodilji sliozi (versare le lacrime da coccodrillo)
Questa viene usata anche in italia,ma si usa di più per dire: hai fatto uno sbaglio stupido,sapevi che andava a finire cosi' ma hai voluto fare la cosa lo stesso
(esempio: prendi il treno senza biglietto,e poi "piangi" perchè ti ha trovato il controllore. ti possono dire: le tue sono lacrime da coccodrillo) :smile:
Si, un po' come la frase "piangere sul latte versato" ma piu' col significato di rammarico ipocrita (in quanto si dice che il coccodrillo pinaga quando mangia troppo :wink: ) in quanto si e' goduto di quel che si e' fatto per poi pentirsene tardivamente.
|
|
Ochopepa [ 17 Giugno 2009, 17:20 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
вот где собака закрыта - ecco il nocciolo della questione
жить на барскую ногу - vivere come un principino
открыть америку - fare la scoperta dell'acqua calda (almeno dalle mie parti cosi si dice)
быть не в своей тарелке - sentirsi come un pesce fuor d'acqua
che significa за тридевять земель ??? :?:
|
|
Franceskovsky [ 17 Giugno 2009, 18:41 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
che significa çà òðèäåâÿòü çåìåëü ??? :?:
molto lontano
zhit' na shirokuu nogu (a ne na barskuu)
|
|
Furba [ 17 Giugno 2009, 18:45 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
Подать (что-либо) с барского плеча
или
жить, как барин!
Ultima modifica di Alexandra il 06 Luglio 2009, 11:55, modificato 1 volta in totale |
|
Alexandra [ 18 Giugno 2009, 14:30 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
|
Alexandra [ 18 Giugno 2009, 14:31 ]
|
 |
|
|