Commenti


Titolo: Commenti
inserirò in questo topic alcune frasi che mi servono per commentare alle nostre adunanze
mi scuso già da ora per la scarsa conoscenzadella fraseologia russa :oops:
sono sicura che mi aiuterete anche a capire perchè ho sbagliato!
grazie di cuore per la vostra cortese attenzione e pazienza! :-D

Ultima modifica di masha il 18 Aprile 2009, 20:22, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Commenti
"si può considerare questo discorso molto + prezioso del diamante chiamato stella d africa"

МОЖНО СЧИТАТЬ ЕТОТ РЕЧЬ ДРАГОЦЕННЫЙ БОЛЬШЕ ЧЕМ OДИН ИЗ БРИЛЛИЯНТОВ НАЗВАННЫЙ ЗВЕСДА АФРИКИ


"se mi accorgo che l atteggiamento e le parole di un amico cambiano nei miei confronti,
dovrei come minimo chiedermi se involontariamente potrei aver fatto qualcosa che lo ha ferito-
questo è il primo passo per salvare l amicizia"


questo è molto difficile..spero di non aver fatto un macello di errori!

если замечаю что поведение или слова моего друга менчются... :-? обо мне?...
:-? ...по менше...я должна спросить субя если ... :-? безвнимателно....могла бы я что то сделала и ранила ему.
это первый шаг чтобы ... :-? беречь....дружбу

Titolo: Re: Commenti
in questo mondo,in cui regna l ingiustizia,possiamo trovare utili consigli nel sermone del monte(matteo capitoli 5-7)
questi consigli possono influire positivamente su di noi e migliorare la nostra vita se li mettiamo in pratica


в етом мире ,где царить неспровидливости, можем наити полезный советы в нагорном проповеди Иисуса.
они хорошо могуть влиять на нас и улучшаться наша жизнь если принимаем их на практике

Titolo: Re: Commenti
1) Ìîæíî ñ÷èòàòü ýòó ðå÷ü áîëåå äðàãîöåííîé , ÷åì áðèëëèàíò, íàçâàííûé "Çâåçäà Àôðèêè".

2) Åñëè ÿ çàìå÷àþ, ÷òî ïîâåäåíèå èëè ñëîâà ìîåãî äðóãà ìåíÿþòñÿ ïî îòíîøåíèþ êî ìíå,
ïî ìåíüøåé ìåðå ÿ äîëæíà ñïðîñèòü ñåáÿ, à íå ñäåëàëà ëè ÿ ÷òî-òî òàêîå , ÷òî çàäåëî (èëè îáèäåëî) ìîåãî äðóãà.
Ýòî ïåðâûé øàã, ÷òîáû ñáåðå÷ü äðóæáó.

3)Â ýòîì ìèðå, ãäå öàðèò íåñïðàâåäëèâîñòü, ìû ìîæåì íàéòè ïîëåçíûå ñîâåòû â Íàãîðíîé ïðîïîâåäè,
ýòè ñîâåòû ïîìîãóò íàì ñòàòü ñîâåðøåíåå è óëó÷øèòü íàøó æèçíü, åñëè ìû áóäåì ïðèìåíÿòü èõ íà ïðàêòèêå.

Titolo: Re: Commenti
buonasera cari amici del forum!
ecco altre 3 frasi che ho provato a tradurre in russo :oops:
se potete,evidenziate gli errori,soprattutto quelli relativi ai casi
спосибо огромное!!!!!!!!!!!!

possiamo rivolgerci a Dio in preghiera di tutto cuore,con umiltà,rivolgendo l attenzione sul significato della preghiera piuttosto che nella moltitudine delle parole che pronunciamo

можем обратиться к Богу в молытве со всем сердцем,смиренно обрашая внимание на значение молытвы ЧЕМ БОЛЬШЕ на множествах слов


...seguendo questo consiglio rafforzeremo la nostra fede e l amicizia con Dio

...следовая ЭТОТ СОВЕТ мы укрепляем/будем укрепить нашу веру и дружбу с Богом


...è + importante delle nostre necessità quotidiane

...важно больше чем нашых собственныч благополучЕВ

Ultima modifica di masha il 25 Aprile 2009, 22:36, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Commenti
possiamo rivolgerci a Dio in preghiera di tutto cuore,con umiltà,rivolgendo l attenzione sul significato della preghiera piuttosto che nella moltitudine delle parole che pronunciamo

можем обратиться к Богу в молытве со всем сердцем,смиренно обрашая внимание на значение молытвы ЧЕМ БОЛЬШЕ на множествах слов

Мы можем обратиться к Богу от всего сердца, со смирением, обращая внимание, скорее на значение молитвы, чем на множество слов, которые мы произносим.


...seguendo questo consiglio rafforzeremo la nostra fede e l amicizia con Dio

...следовая ЭТОТ СОВЕТ мы укрепляем/будем укрепить нашу веру и дружбу с Богом

…следуя этому совету, мы укрепим нашу веру и дружбу с Богом…




...è + importante delle nostre necessità quotidiane

...важно больше чем нашых собственныч благополучЕВ

non ho capito bene la ultima frase in italiano, ma se correggere la tua frase allora:
…это важнее нашего собственного благополучия…

Profilo PM  
Titolo: Re: Commenti
[quote user="eira" post="6641937
...è + importante delle nostre necessità quotidiane

...важно больше чем нашых собственныч благополучЕВ

non ho capito bene la ultima frase in italiano, ma se correggere la tua frase allora:
…это важнее нашего собственного благополучия…[/quote]

va bene lo stesso,non preoccuparti
un solo dubbio:
"собственныx благополучЕВ"-"собственного благополучия" ... xkè hai tradotto al singolare?
vorrei sapere se ho declinato bene al plurale.
scusami eira, :oops: ma l uso corretto dei casi è il mio tormento!!!!!!!!!!! :cry:

Titolo: Re: Commenti
Per singolare e plurale - uguale:

мое собственное благополучие
твое собственное благополучие
ваше собственное благополучие
наше собственное благополучие


Изменяется по падежам (si cambia in casi):

Именительный - моё (твоё. наше) благополучие
Родительный - моего (твоего. нашего) благополучия
Дательный - моему (твоему. нашему) благополучию
Винительный - моё (твоё, наше) благополучие
Творительный - моим (твоим, нашим) благополучием
Предложный - о моём (о твоем. о нашем) благополучии

Profilo PM  
Titolo: Re: Commenti
eira ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Именительный - моё (твоё. наше) благополучие
Родительный - моего (твоего. нашего) благополучия
Дательный - моему (твоему. нашему) благополучию
Винительный - моё (твоё, наше) благополучие
Творительный - моим (твоим, нашим) благополучием
Предложный - о моём (о твоем. о нашем) благополучии


совершенно Эира :-D :-D
вот то что я хотела!!!!!!!!! :smt023
спосибо!!!!!!!!!!! :wink:

Titolo: Re: Commenti
prego :smile:

Profilo PM  

Pagina 1 di 1


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario

   

Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.0859s (PHP: 21% SQL: 79%)
SQL queries: 10 - Debug Off - GZIP Abilitato