DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo


Titolo: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
CIAO A TUTTI :D
sono nuova e come potete vedere è il mio primo messaggio!
sono una studentessa e da quasi due anni e mezzo sto studiando il russo. la grammatica, aihmè, resta per me sempre difficile e a volte faccio un po' fatica a capirla.
per caso sapete la differenza tra С ТЕХ ПОР КАК, ДО ТЕХ ПОР, ДО СИХ ПОР ?
(sempre che tra le ultime 2 esista una differenza)
grazie!
:roll:

Ultima modifica di rago il 03 Settembre 2009, 14:18, modificato 5 volte in totale
Profilo PM  
Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
ciliegina86 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
CIAO A TUTTI :D
sono nuova e come potete vedere è il mio primo messaggio!
sono una studentessa e da quasi due anni e mezzo sto studiando il russo. la grammatica, aihmè, resta per me sempre difficile e a volte faccio un po' fatica a capirla.
per caso sapete la differenza tra С ТЕХ ПОР КАК, ДО ТЕХ ПОР, ДО СИХ ПОР ?
(sempre che tra le ultime 2 esista una differenza)
grazie!
:roll:


с тех пор как - da quando

до тех пор - finche`

до сих пор - fino ad oggi

Profilo PM  
Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
1)dal momento in cui + ci aggiungi il fatto

2) incompleta (credo) senza il kak e significa
fino al momento in cui + ci aggiungi il fatto

3)finora

ma non per farmi i fatti vostri nè per fare dell'ironia, ma davvero dopo 2 anni e mezzo siete ancora a questa roba??? lo fai alla facoltà di lingue??? eppure teoricamente tali università dovrebbero "sfornare" studenti linguisticamente fluenti

povera Italia...

Profilo PM  
Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
fino ad oggi mi pare sia "po vsej den" (non so come si scrive ma si pronuncia "pa siei dien")

ragazzi dalla prossima settimana riinizio col russo e sono felicissimo!!!

quest'anno solo una volta a settimana con lezioni di 90 minuti, per il resto spero che su questo sito compaiano domande simili oppure mi butto sul WordReference Forum dove ci sono discussioni sulla lingua davvero superevolute

Profilo PM  
Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
grazie per le risposte.
ma si finchè corrisponde anche a poka giusto?
per SaPa: all'università abbiamo 2 ore di grammatica la settimana perciò è difficile afforntare tutti gli argomenti.
lo so che son poche ore...ma funziona così a padova!
comunque questo era un mio dubbio personale, cosa che tenevo a chiarire.
grazie

Profilo PM  
Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
ciliegina86 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
grazie per le risposte.
ma si finchè corrisponde anche a poka giusto?
per SaPa: all'università abbiamo 2 ore di grammatica la settimana perciò è difficile afforntare tutti gli argomenti.
lo so che son poche ore...ma funziona così a padova!
comunque questo era un mio dubbio personale, cosa che tenevo a chiarire.
grazie


"poka" = fino ad ora / per ora
es:
- On ne prishol?
- Net, on poka ne prishol

Ultima modifica di assodipicche il 03 Settembre 2009, 10:30, modificato 1 volta in totale
Profilo PM  
Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
Asso di Picche la stai confondendo!!!


budu izuchat russkii "poka" ne uspechno sdaiu eksamen

finchè NON raggiungo un obiettivo ad esempio...

Profilo PM  
Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
Non voglio apparire sgradevole o scontroso ma permettetemi di dire la mia.
Ho conosciuto in Russia diverse ragazze italiane laureate in lingua che dopo 5 anni di università
vengono per la prima volta a mettere in campo quello che sanno e, senza eccezioni,
fanno delle clamorose figure da cioccolataie.
Più volte con loro ho fatto lo scherzo di essere russo e ci sono puntualmente
cascate.
Non capiscono i russi quando parlano e i russi non capiscono loro.
Gira e rigira per questo motivo e per predisposizione di "itaGliane"
quando vengono in Russia stanno solo con gli italiani
o altri stranieri o perchè non le caga nessuno.
(e vorrei anche vedere se un russo, con le bellezze locali,
deve andare a complicarsi la vita con una зануда italiota)
Di loro nel mercato del lavoro non c'è bisogno perchè
in Russia ci sono già molte russe che parlano italiano e
perchè la traduzione va verso la lingua madre.
Qua in italia di russe che parlano benissimo l'italiano ce n'è a bizzeffe.

Un consiglio:
se studiate per passione, пожалуйста........
...altrimenti fate sempre a tempo a cambiare.

scusate la schiettezza.......

Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Asso di Picche la stai confondendo!!!


budu izuchat russkii "poka" ne uspechno sdaiu eksamen

finchè NON raggiungo un obiettivo ad esempio...


Caro SaPetto
concordo con il tuo `` finche``...poka si usa anche nel caso da te riportato
ma la forma che ho usato io a me non sembra scorretta..o se lo e` (grammaticalmente) e` una forma usata quotidianamente nel linguaggio parlato

Profilo PM  
Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
OlegSvjatoslav ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Non voglio apparire sgradevole o scontroso ma permettetemi di dire la mia.
Ho conosciuto in Russia diverse ragazze italiane laureate in lingua che dopo 5 anni di università
vengono per la prima volta a mettere in campo quello che sanno e, senza eccezioni,
fanno delle clamorose figure da cioccolataie.
Più volte con loro ho fatto lo scherzo di essere russo e ci sono puntualmente
cascate.
Non capiscono i russi quando parlano e i russi non capiscono loro.
Gira e rigira per questo motivo e per predisposizione di "itaGliane"
quando vengono in Russia stanno solo con gli italiani
o altri stranieri o perchè non le caga nessuno.
(e vorrei anche vedere se un russo, con le bellezze locali,
deve andare a complicarsi la vita con una зануда italiota)
Di loro nel mercato del lavoro non c'è bisogno perchè
in Russia ci sono già molte russe che parlano italiano e
perchè la traduzione va verso la lingua madre.
Qua in italia di russe che parlano benissimo l'italiano ce n'è a bizzeffe.

Un consiglio:
se studiate per passione, пожалуйста........
...altrimenti fate sempre a tempo a cambiare.

scusate la schiettezza.......


Esagerato!!!

Paka Rago

Titolo: Re: AIUTO! CHE DIFFERENZA C'E'...
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Asso di Picche la stai confondendo!!!


budu izuchat russkii "poka" ne uspechno sdaiu eksamen

finchè NON raggiungo un obiettivo ad esempio...

Non confonde affatto, qui a San Pietroburgo alla mia universita' lo sento dire anche dalle mie prof. di letteratura.

Paka Rago

Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
ciliegina86 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
CIAO A TUTTI :D
sono nuova e come potete vedere è il mio primo messaggio!
sono una studentessa e da quasi due anni e mezzo sto studiando il russo. la grammatica, aihmè, resta per me sempre difficile e a volte faccio un po' fatica a capirla.
per caso sapete la differenza tra С ТЕХ ПОР КАК, ДО ТЕХ ПОР, ДО СИХ ПОР ?
(sempre che tra le ultime 2 esista una differenza)
grazie!
:roll:


Ciao Ciligiena86.

Benvenuta nel forum.
Il russo effettivamente e' difficile, ma anche le studentesse italiano lo possono parlare benissimo, checche' ne dicano qua sopra, e spesso sono piu' carine delle russe.

A parte questo, sulla grammatica ti hanno gia' spiegato, aspettiamo per vedere che ne dice un russo madrelingua.

Una sola cosa ti prego. Evitati i titoli poco significati come "Aiuto" "una domanda" "perfa, datemi una mano, pls" che NON aiutate a comprendere di che si tratta nel topic.

Un saluto da San Pietroburgo

Paka Rago

Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
Rago per la mor di dio, accetto il confronto con piacere SOPRATTUTTO quando si discute il RUSSO (spero di incontrare sempre più discussioni di questo tipo - DOVE E' FINITA MASHA???)

ma mi spieghi cosa fanno le tue prof all'uni?

finchè io faccio qualcosa = poka ja sto-to delaiu
finchè io non faccio qualcosa = poka ja NE sto-to delaiu

non c'entra con finora/fino ad ora

e credo che anche fino ad oggi si traduca differentemente

Russi illuminateci voi!!!

Profilo PM  
Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
Poka ja ne zakoncil etu rabotu.

Poka idiot dozd', ia ne kudu ne poidu.

Poka ona ne zvonila.

Ecc.

Russi! scrivete! :-D

paka Rago

Ultima modifica di rago il 03 Settembre 2009, 16:38, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Rago per la mor di dio, accetto il confronto con piacere SOPRATTUTTO quando si discute il RUSSO (spero di incontrare sempre più discussioni di questo tipo - DOVE E' FINITA MASHA???)

ma mi spieghi cosa fanno le tue prof all'uni?

finchè io faccio qualcosa = poka ja sto-to delaiu
finchè io non faccio qualcosa = poka ja NE sto-to delaiu

non c'entra con finora/fino ad ora

e credo che anche fino ad oggi si traduca differentemente

Russi illuminateci voi!!!


Sapa,
tutto il russo che so io l ho imparato dai russi...e quella forma e` usata a piu non posso

Profilo PM  
Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
sono d'accordo con gli esempi di Rago

penso che il dubbio sia nato da chi traduce POKA con FINORA

poi ho una domanda: on "poka on ne prishjol" è corretto??? io non l'ho mai sentito, questo non toglie che possa essere usato...

forse meglio "on ishjo ni prishjol"???

Profilo PM  
Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
non e' meglio ne' peggio, sono due cose diverse

Ancora vs per ora.

Paka Rago

Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
lui ancora non è arrivato...come fate a tradurlo con POKA???

finchè lui non arriva POKA ON HE PRISHJOL...

ancora = ISHJO

Profilo PM  
Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
Ciao, Ciliegina, benvenuta nel Forum!
Assodipicche e Rago hanno gia` risposto alla tua domanda, se ne avrai altre chiedi pure! :-?

Titolo: Re: DIFFERENZA Fra " S Tex Por Kak" E Altre Espressioni Temporali In Russo
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
lui ancora non è arrivato...come fate a tradurlo con POKA???

finchè lui non arriva POKA ON HE PRISHJOL...

ancora = ISHJO


sapa, non so piu come dirtelo..in russia ``poka`` si usa anche in quel senso...e cioe `` fino ad ora/ per ora...
poi credi quello che vuoi...

Profilo PM  

Pagina 1 di 2


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario

   

Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.2153s (PHP: 73% SQL: 27%)
SQL queries: 11 - Debug Off - GZIP Abilitato