|
Pagina 1 di 1
|
Aiuto Nella Traduzione Di Una Frase
| Autore |
Messaggio |
VirtusMankind
Rank0

Registrato: Aprile 2008
Messaggi: 3
Età: 40
|
 Aiuto Nella Traduzione Di Una Frase
Salve a tutti, sono nuovo e volevo chiedervi, sperando di non sbagliare sezione nè di andare contro qualche regola del forum, se è possibile che qualcuno mi possa tradurre queste due frasi prese dal film "La ricerca della felicità" in russo (con i caratteri cirillici, se possibile in maiuscolo). Ve le scrivo in italiano ed in inglese:
You got a dream...you gotta protect it.
If you want something,go get it. Period.
Se hai un sogno...tu devi proteggerlo.
Se vuoi qualcosa, vai e inseguila. Punto.
Ho provato con il traduttore automatico di Babelfish, ecco il risultato, sicuramente sarà sbagliato:
Если вы имеете сновидение, то вы должны защитить их.
Если вы хотите что-то, то пойдите принимать его. Период.
Grazie per il vostro aiuto!
|
|
|
 |
Finna
|
 Re: Aiuto Nella Traduzione Di Una Frase
VirtusMankind ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Se hai un sogno...tu devi proteggerlo.
Se vuoi qualcosa, vai e inseguila. Punto.
Если вы имеете сновидение, то вы должны защитить их.
Если вы хотите что-то, то пойдите принимать его. Период.
La parola "dream" e "sogno" in russo ha due significati.
Quindi questa strofa suona così:
ЕСЛИ У ТЕБЯ ЕСТЬ МЕЧТА,.... ТЫ ДОЛЖЕН ЗАЩИТИТЬ ЕЁ.
ЕСЛИ ЖЕЛАЕШЬ ЧЕГО-НИБУДЬ, СТРЕМИСЬ К ЭТОМУ! ТОЧКА.
|
|
|
 |
VirtusMankind
Rank0

Registrato: Aprile 2008
Messaggi: 3
Età: 40
|
 Re: Aiuto Nella Traduzione Di Una Frase
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
La parola "dream" e "sogno" in russo ha due significati.
Quindi questa strofa suona così:
ЕСЛИ У ТЕБЯ ЕСТЬ МЕЧТА,.... ТЫ ДОЛЖЕН ЗАЩИТИТЬ ЕЁ.
ЕСЛИ ЖЕЛАЕШЬ ЧЕГО-НИБУДЬ, СТРЕМИСЬ К ЭТОМУ! ТОЧКА.
Grazie mille della risposta. Non so i due significati della parola "sogno" in russo, comunque nel contesto in cui si trova la parola di cui sopra, ovviamente, sta a significare "desiderio, obiettivo"...
Di nuovo, gentilissima, grazie grazie grazie!
|
|
|
 |
VirtusMankind
Rank0

Registrato: Aprile 2008
Messaggi: 3
Età: 40
|
 Re: Aiuto Nella Traduzione Di Una Frase
Mi permetto anche di rompere ulteriormente. Essendo completamente digiuno di cirillico, in MINUSCOLO, come suonerebbero le due stesse identiche frasi?
|
|
|
 |
rago
Rank7

Registrato: Dicembre 2004
Messaggi: 6543
Residenza:  San Pietroburgo
|
 Re: Aiuto Nella Traduzione Di Una Frase
Mi permetto anche di rompere ulteriormente. Essendo completamente digiuno di cirillico, in MINUSCOLO, come suonerebbero le due stesse identiche frasi?
Con le lettere un po' piu' piccole...
Paka Rago
____________ B&B San Pietroburgo www.ragoburgo.it

Portale informativo su San Pietroburgo www.visitpietroburgo.com
|
|
|
 |
Mystero
Rank7

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 5571
Età: 50 Residenza:  L'Aquila (Italia) - Ekaterinburg (Russia)
|
 Re: Aiuto Nella Traduzione Di Una Frase
Nella home page del forum, puoi trovare un traduttore italiano russo che converte anche da cirillico a traslitterato, potrebbe essere utile almeno per le minuscole maiuscole, altrimenti inserisci su google le parole chiave tastiera russa.
P.S.: il mio benvenuto nel forum.
____________ E' inutile discutere con un idiota...prima ti porta al suo livello e poi ti batte per esperienza.
Forum Russia Italia
Visto per la Bielorussia
Andrea
|
|
|
 |
|
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|