il termine предубеждение è stato usato in una rivista in relazione al pregiudizio verso ricchi e poveri,ma per indicare il pregiudizio razziale io ho sempre usato l espressione разовные предросудков.
entrambi i termini sono tradotti pregiudizio...
desideravo saxe se предубеждение va usato in relazione a pregiudizi in relazione a concetti come la ricchezza o il ceto sociale piuttosto che in relazione alle persone e alle diverse etnie...
Alcuni Dubbi
Titolo: Alcuni Dubbi
Ultima modifica di masha il 03 Aprile 2009, 13:22, modificato 1 volta in totale
Ultima modifica di masha il 03 Aprile 2009, 13:22, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
c è anche un altra frase che mi è stata detta da un amica...
ho capito il senso di quello che voleva dire perchè me l ha spiegato con altre parole,ma il proverbio russo che ha citato è questo
"ни какой яму для другого а то что сам туда попоидёшь"(spero di averlo scritto bene!)
qualcuno lo conosce?me ne potrebbe dare la traduzione?
a quanto ho capito dovrebbe essere l equivalente del proverbio italiano
non scavare la fossa per qualcun altro che potresti caderci tu dentro!
ho capito il senso di quello che voleva dire perchè me l ha spiegato con altre parole,ma il proverbio russo che ha citato è questo
"ни какой яму для другого а то что сам туда попоидёшь"(spero di averlo scritto bene!)
qualcuno lo conosce?me ne potrebbe dare la traduzione?
a quanto ho capito dovrebbe essere l equivalente del proverbio italiano
non scavare la fossa per qualcun altro che potresti caderci tu dentro!
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
«Не рой другому яму, а то сам в неё попадёшь»
C’è anche un’altra più moderna espressione:
«Не мешайте другому рыть вам яму, закончит – сделаете себе бассейн»
«Non impedite all’altro di scavare la fossa per voi, l’avrà finita – vi farete una piscina» :lol:
Per quel che riguarda i termini precedenti – предрассудки и предубеждения – direi che questi concetti fossero quasi sinomini e tutti i due hanno significati molto ampi, è che l’aggettivo "расовый" si usa di solito proprio in questa combinazione di parole – расовые предрассудки.
C’è anche un’altra più moderna espressione:
«Не мешайте другому рыть вам яму, закончит – сделаете себе бассейн»
«Non impedite all’altro di scavare la fossa per voi, l’avrà finita – vi farete una piscina» :lol:
Per quel che riguarda i termini precedenti – предрассудки и предубеждения – direi che questi concetti fossero quasi sinomini e tutti i due hanno significati molto ampi, è che l’aggettivo "расовый" si usa di solito proprio in questa combinazione di parole – расовые предрассудки.
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
Ultima modifica di masha il 05 Aprile 2009, 14:36, modificato 1 volta in totale
desidero sapere la differenza fra queste due frasi
1)изучение этого исполнит наши сердца благодарности
(così era scritta nella rivista)
il verbo исполнить(di solito tradotto compiere adempiere)in questo caso sta x "rendere"?
la traduzione potrebbe essere "lo studio di questo rende i nostri cuori riconoscenti"?
2)изучение этого аргумента наполняло наши сердца благодарности
"lo studio di quest argomento ha riempito i nostri cuori di gratitudine"
(così vorrei inserirla io in un altro contesto)è corretta?devo cambiare qualche reggenza?
наши сердца(è accusativo plurale neutro?)благодарности(è genitivo femminile singolare?)
1)изучение этого исполнит наши сердца благодарности
(così era scritta nella rivista)
il verbo исполнить(di solito tradotto compiere adempiere)in questo caso sta x "rendere"?
la traduzione potrebbe essere "lo studio di questo rende i nostri cuori riconoscenti"?
2)изучение этого аргумента наполняло наши сердца благодарности
"lo studio di quest argomento ha riempito i nostri cuori di gratitudine"
(così vorrei inserirla io in un altro contesto)è corretta?devo cambiare qualche reggenza?
наши сердца(è accusativo plurale neutro?)благодарности(è genitivo femminile singolare?)
Ultima modifica di masha il 05 Aprile 2009, 14:36, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
:shock:
perchè me lo chiedi?pensavo fosse ormai noto!!!!!!!!!!! :-D :-D
si,sono una testimone di Geova(è un nome e almeno questo va scritto con la maiuscola :D !)da un bel po,
e studio il russo per poter far conoscere ciò che dice la Bibbia anche ai russi,ucraini,bulgari...dove vivo io ce ne sono un bel po e molti vivono in condizioni poco umane...desidero che sappiano che c è Qualcuno che si interessa a loro...
ogni domenica teniamo adunanze in lingua russa perciò mi interessa che alcune frasi siano corrette!infondo come ho detto in un altro post,se una frase non è detta nel modo giusto perde tutto il suo valore! :-D
Batir ha scritto: [Visualizza Messaggio]
:shock:
perchè me lo chiedi?pensavo fosse ormai noto!!!!!!!!!!! :-D :-D
si,sono una testimone di Geova(è un nome e almeno questo va scritto con la maiuscola :D !)da un bel po,
e studio il russo per poter far conoscere ciò che dice la Bibbia anche ai russi,ucraini,bulgari...dove vivo io ce ne sono un bel po e molti vivono in condizioni poco umane...desidero che sappiano che c è Qualcuno che si interessa a loro...
ogni domenica teniamo adunanze in lingua russa perciò mi interessa che alcune frasi siano corrette!infondo come ho detto in un altro post,se una frase non è detta nel modo giusto perde tutto il suo valore! :-D
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
Изучение этого исполнит наши сердца благодарности.
Изучение этого наполнило наши сердца благодарностью.
Queste frase sono equivalenti, differenza c’è solo nel tempo. Il verbo «исполнить» ha ancora un suo significato - “riempire”, ma così si usa principalmente nei testi religiosi.
E soltanto «изучение этой темы» e non «аргумента». Da noi “аргумент” è solo «argomento» cioè motivo/causa.
Изучение этого наполнило наши сердца благодарностью.
Queste frase sono equivalenti, differenza c’è solo nel tempo. Il verbo «исполнить» ha ancora un suo significato - “riempire”, ma così si usa principalmente nei testi religiosi.
E soltanto «изучение этой темы» e non «аргумента». Da noi “аргумент” è solo «argomento» cioè motivo/causa.
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
Ultima modifica di Speck il 05 Aprile 2009, 19:13, modificato 1 volta in totale
[quote user="masha" post="6639286"]
:shock:
Effettivamente hai ragione. Se mi sentissi a parlare il russo mi sa che capiresti il contrario di quello che dico. :smt082
Mi sa che devo iniziare ad adottare la tua tattica... :-D ma io sono timidino :oops: :-(
Batir ha scritto: [Visualizza Messaggio]
:shock:
Effettivamente hai ragione. Se mi sentissi a parlare il russo mi sa che capiresti il contrario di quello che dico. :smt082
Mi sa che devo iniziare ad adottare la tua tattica... :-D ma io sono timidino :oops: :-(
Ultima modifica di Speck il 05 Aprile 2009, 19:13, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
Io lo dissi gia ragazzi, vi conviene quando avete un attimo di tempo, con tutte le conoscenze sulla lingua acquisite, prendere e immergervi per un periodo, nella realta che vi puo dare un paese russofono. Bisogna costantemente parlare e pensare in russo, se non non se ne viene a capo di niente!
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
ciao!
ke bello risentirti(anche se parli il russo al contrario :lol: )
capiti sempre al momento giusto! :wink:
secondo me la conoscenza di una lingua straniera cresce in base a quanto la usi nella vita quotidiana,
ma soprattutto in base al perkè la usi!
quanto + diventava importante per me l uso corretto del russo,
tanto + crescerà la voglia di conoscerlo e vincere la timidezza!
mi è capitato spesso durante le nostre adunanze di non esprimere il mio commento
solo per lo stupido timore di sbagliare...
poi d improvviso ho cominciato a dire le cose che sapevo in una specie di russo,
e quelle che non sapevo in italiano e
voilà! ...la mia conoscenza del russo è cresciuta sbagliando!
Speck ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ciao!
ke bello risentirti(anche se parli il russo al contrario :lol: )
capiti sempre al momento giusto! :wink:
secondo me la conoscenza di una lingua straniera cresce in base a quanto la usi nella vita quotidiana,
ma soprattutto in base al perkè la usi!
quanto + diventava importante per me l uso corretto del russo,
tanto + crescerà la voglia di conoscerlo e vincere la timidezza!
mi è capitato spesso durante le nostre adunanze di non esprimere il mio commento
solo per lo stupido timore di sbagliare...
poi d improvviso ho cominciato a dire le cose che sapevo in una specie di russo,
e quelle che non sapevo in italiano e
voilà! ...la mia conoscenza del russo è cresciuta sbagliando!
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
sono d accordo,i miei amici che l hanno fatto sono migliorati notevolmente...
e avevo l intenzione già da un po di stare qualche mesetto in russia,
ma per ora non mi è possibile! :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:
speriamo il prossimo inverno!!!!!!!!!
Batir ha scritto: [Visualizza Messaggio]
sono d accordo,i miei amici che l hanno fatto sono migliorati notevolmente...
e avevo l intenzione già da un po di stare qualche mesetto in russia,
ma per ora non mi è possibile! :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:
speriamo il prossimo inverno!!!!!!!!!
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
Ooooohh finalmente mi si ascolta, se e un casino andare in Russia tra visti e altre cose, ci sono paesi russofoni senza visto....
:D
:D
Titolo: Re: Alcuni Dubbi
Privjet krasivaja dorogaina :shock:
ja tozhe ochen priatna slishat tibje....mnoga vrjema my djelako :shock: :lol: :lol: :lol: :lol:
ti do pienamente ragione e di quello sono il primo sostenitore
per il perchè???? i perchè possono essere tanti, ma così tanti che alla fine son tantissimi :oops: :wink: che anch'io non lo so 8-) :razz:
Il parlare e il problema superfluo, cinque minuti al giorno l'anima pia la trovo sempre...quello che mi fa paura (per dire) è quel pensare in russo. :smt017 il che mi sa di tanto casino :|
Ultima modifica di Speck il 05 Aprile 2009, 20:55, modificato 3 volte in totale
masha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Privjet krasivaja dorogaina :shock:
ja tozhe ochen priatna slishat tibje....mnoga vrjema my djelako :shock: :lol: :lol: :lol: :lol:
ti do pienamente ragione e di quello sono il primo sostenitore
per il perchè???? i perchè possono essere tanti, ma così tanti che alla fine son tantissimi :oops: :wink: che anch'io non lo so 8-) :razz:
Batir ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Il parlare e il problema superfluo, cinque minuti al giorno l'anima pia la trovo sempre...quello che mi fa paura (per dire) è quel pensare in russo. :smt017 il che mi sa di tanto casino :|
Ultima modifica di Speck il 05 Aprile 2009, 20:55, modificato 3 volte in totale
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.1479s (PHP: 14% SQL: 86%)
SQL queries: 12 - Debug Off - GZIP Abilitato