| Articolo |
 Favorevole A .... Dubbio
|
Ennesimo dubbio di collegamento linguale.
Ero immerso in una discussione su Cicerone, nello spiegone riassuntivo sulle posizioni ciceroniane, viene fuori la necessità di esplicare le sue tendenze e .... qui ci si pianta.
Cicerone fu "Mariano" ( в пользу первых Гая Мария), "Pompeano" (favorevole a Pompeo ai tempi della guerra civile), e poi Cesariano (dopo il ritorno a Roma) Augustiano contro Marco Antonio.
Ora, questi aggettivi sostantivati, introvabili nella lingua russa (anche il termine Mariano, riferito alla parte religiosa non esiste) ma facendo un riferimento a "сталинский" - stalinista/staliniano - potrebbe essere una soluzione.
Di conseguenza, traduco per analogia,
Цицерон был Цезарcский
Цицерон был Марианский
Цицерон был Помпеанский
La risposta del mio interlocutore è "нет. так не говорят"
In summa capi, eta bl la mia introduzione ciceroniana
Citazione: Цицерон писал около тридцати книг. Он жил во времена Римской республики, между 106 и я 43 до н.э. был философ, юрист, политик, консул Римской республики.
Он был сторонником свободной Республики Риме, защитил свои идеи до своей смерти, он был сослан во время диктатуры Суллы, во время первого триумвирата, и удалены от Марка Антония, в то время второго триумвирата. Марианский был раньше, то Помпеанский, то Цезарcский, и оставался им до самой смерти, чтобы защитить наследника Цезаря.
Necessita di approfondire la questione.
Sono accettati suggerimenti
|
|
Losagen [ 13 Febbraio 2011, 10:10 ]
|
 |
| Commenti |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
|
Scriviglielo in inglese!
|
|
Batir [ 13 Febbraio 2011, 10:13 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
|
La lingua inglese è una grossa fregatura, mai capito molto di quella lingua di pastori nordici. E poi con un russo, l'inglese è proprio negato, dovrei scrivere in tedesco.
Ma la questione di questi termini, sorvolando su Cicerone, è abbastanza un termine attuale.
Putiniano, Staliniano, Crusciofiano, Finiano, Berlusconiano,
|
|
Losagen [ 13 Febbraio 2011, 10:20 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
|
beh,però se ti ha risposto così suppongo che il tuo interlocutore abbia capito il senso,quindi avrebbe anche potuto dirti как говорят....!
al suo appunto la domanda successiva sarebbe dovuta essere:"и как говорят??"
|
|
spacecowboy78 [ 13 Febbraio 2011, 10:21 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
Losagen,
Цицерон был Цезарcский
Цицерон был цезарЬский
Цицерон НАписал около тридцати книг. Он жил во времена Римской Империи, в период с 106 по 43 до н.э. Был философ, юрист, политик, а так же занимал пост консула Римской Империи.
Он был сторонником "свободного" Рима до смерти защищал свои идеи, он был сослан во время диктатуры Суллы, во время первого триумвирата, и удален от двора Марка Антония, в то время второго триумвирата.
E questo ultimo non hai in Italiano perche di quello che hai scritto non si capisci un tubo
Марианский был раньше, то Помпеанский, то Цезарcский, и оставался им до самой смерти, чтобы защитить наследника Цезаря.
e anche troppi "он был"
|
|
Elena_K [ 13 Febbraio 2011, 10:50 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
|
Il russo di Losagen è un enigma!
|
|
Batir [ 13 Febbraio 2011, 10:54 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
si quello ultima e fortissima se leggi 3-4 volte ti viene da ridere da morire 
|
|
Elena_K [ 13 Febbraio 2011, 10:57 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
|
non ho capito a cosa serve tutto questo pero e bravo a tradurre testi cosi
|
|
Elena_K [ 13 Febbraio 2011, 10:58 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
Losagen,
Цицерон был Цезарcский
Цицерон был цезарЬский
Цицерон НАписал около тридцати книг. Он жил во времена Римской Империи, в период с 106 по 43 до н.э. Был философ, юрист, политик, а так же занимал пост консула Римской Империи.
Он был сторонником "свободного" Рима до смерти защищал свои идеи, он был сослан во время диктатуры Суллы, во время первого триумвирата, и удален от двора Марка Антония, в то время второго триумвирата.
E questo ultimo non hai in Italiano perche di quello che hai scritto non si capisci un tubo
Марианский был раньше, то Помпеанский, то Цезарcский, и оставался им до самой смерти, чтобы защитить наследника Цезаря.
e anche troppi "он был"
Un'altra russa che fa le pulci sulle parole, ma tutte così siete? a pesare ogni cosa, usare il cervello interpretativamente non deve essere una vostra prerogativa.
La versione italiana del paragrafo quotato è questa
Citazione: Cicerone ha scritto una trentina di libri. Ha vissuto durante l'impero romano dal 106 al43 aC. È stato un filosofo, avvocato, politico, e anche console
Egli fu un sostenitore della libertà a Roma, e difese le sue idee fino alla morte, fu esiliato durante la dittatura di Silla, nel corso del primo triumvirato, e eliminato da Marco Antonio, al momento del secondo triumvirato.
non ho capito a cosa serve tutto questo pero e bravo a tradurre testi cosi
Che cosa serve? beh, argomentando sugli argomenti di politica odierna, delle manifestazioni di piazza, vedi Egitto, Tunisia, Algeria, la sfilata del " quando se non adesso" di oggi pomeriggio in tutto il mondo, quando parlare di codesti argomenti con una persona che ti risponde, insistentemente "nel nostro paese mai avverranno certe cose", bisogna partire da lontano con le spiegazioni, e Cicerone, mi sembrava il punto giusto.
Cicerone è un collegamento a graffa tra un lungo periodo storico della repubblica romana, a partire dalla guerra tra Mario e Silla, fino al secondo triumvirato, passando per due guerre civili, due dittature, delle liste di proscrizione. Leggendo "le filippiche" di Cicerone, è come leggere i giornali in edicola oggi, retrocedendo nel tempo.
Può darsi che sia una battaglia con i mulini a vento, ma è pur sempre un apporto culturale che può portare ad una crepa in un cervello standardizzato dalla assuefazione alla non lotta, dall'eliminazione del libero arbitrio umano, dalla vita amorfa.
E questo ultimo non hai in Italiano perche di quello che hai scritto non si capisci un tubo
Марианский был раньше, то Помпеанский, то Цезарcский, и оставался им до самой смерти, чтобы защитить наследника Цезаря.
e anche troppi "он был"
Anche in questa frase, non vedo nulla di arcaico ne incognito
Citazione: Prima era Mariano , poi Pompeano poi Cesariano, e tale rimase fino alla sua morte, al fine di proteggere l'erede di Cesare.
una normale frase in Italiano corrente.
Se proprio la vuoi estesa
Citazione: Cicerone, nel suo lungo periodo di vita politica, è stato, in primis favorevole alla politica di Caio Mario (Mariano), nella lotta con Lucio Cornelio Silla, poi, durante la guarra civile, fu favorevole a Pompeo (Pompeano) e poi favorevole a Cesare, (cesariano) anche se giustificava l'operato di Bruto e Cassio (il quale, questo primo, affermò, uscendo dal senato con la spada grondante di sangue di Cesare che Cicerone era stato il suo mentore) e fino alla morte Cesariano, per portare in auge il figlioccio di Cesare (Caio Ottaviano)
Ultima modifica di Losagen il 13 Febbraio 2011, 11:31, modificato 2 volte in totale |
|
Losagen [ 13 Febbraio 2011, 11:22 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
Citazione: Cicerone ha scritto una trentina di libri. Ha vissuto durante l'impero romano dal 106 al43 aC. È stato un filosofo, avvocato, politico, e anche console
Egli fu un sostenitore della libertà a Roma, e difese le sue idee fino alla morte, fu esiliato durante la dittatura di Silla, nel corso del primo triumvirato, e eliminato da Marco Antonio, al momento del secondo triumvirato.
Come dissi Grigorij Pomerance citanto Varlam Salamov:
"il suo scopo non fù quello di educare le masse perché tanto, la storia si ripete!"
Certo parti da lontano però ti quoto, la storia si ripete ed è giusto mostrare queste cose a chi si illude che le cose turpi accadono soltanto una volta (sic.).
|
|
milian_t [ 13 Febbraio 2011, 11:27 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
Losagen,
non ho capito perche ti serve in russo pensavoper lavoro o per i studi
per questo ti ho corretto tutto
dai mio italiano e molto peggio di tuo russo
allora ultimo pezzo
Egli fu un sostenitore della libertà a Roma, e difese le sue idee fino alla morte, fu esiliato durante la dittatura di Silla, nel corso del primo triumvirato, e eliminato da Marco Antonio, al momento del secondo triumvirato. Он был сторонником "свободного" Рима и до смерти защищал свои идеи, был сослан во времена диктатуры Суллы, во время первого триумвирата, и удален от двора Марка Антония, во времена второго триумвирата.
|
|
Elena_K [ 13 Febbraio 2011, 11:43 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
|
Prima era Mariano , poi Pompeano poi Cesariano, e tale rimase fino alla sua morte, al fine di proteggere l'erede di Cesare.
Сначала он придероживался "марианских" взглядов на политикуЁ затем был сторонником "помпейской" политики и только после этого стал придерживаться "цезарьских" взглядов, которые и пронес до конца своих дней, защищая наследников Цезаря
qualcosa del genere
|
|
Elena_K [ 13 Febbraio 2011, 11:47 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
|
ti serve traduzione di questo anche?
Cicerone, nel suo lungo periodo di vita politica, è stato, in primis favorevole alla politica di Caio Mario (Mariano), nella lotta con Lucio Cornelio Silla, poi, durante la guarra civile, fu favorevole a Pompeo (Pompeano) e poi favorevole a Cesare, (cesariano) anche se giustificava l'operato di Bruto e Cassio (il quale, questo primo, affermò, uscendo dal senato con la spada grondante di sangue di Cesare che Cicerone era stato il suo mentore) e fino alla morte Cesariano, per portare in auge il figlioccio di Cesare (Caio Ottaviano)
|
|
Elena_K [ 13 Febbraio 2011, 11:48 ]
|
 |
 Re: Favorevole A .... Dubbio
|
Марианский был раньше, то Помпеанский, то Цезарcский, и оставался им до самой смерти, чтобы защитить наследника Цезаря.
in russo questa frase e terribile non si capisce niente e sembra che lui rimasto mariano e proteggeva figlio di Cesare perche? 
|
|
Elena_K [ 13 Febbraio 2011, 11:51 ]
|
 |
|
|
|
Pagina 1 di 1
|
|
|