| Commenti |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
Come si dice:
- Essere al settimo cielo;
- Avere la testa sulle spalle;
- Non avere peli sulla lingua;
....
спасибочки
|
|
Franceskovsky [ 16 Giugno 2009, 9:18 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio] Come si dice:
- Essere al settimo cielo;
- Avere la testa sulle spalle;
- Non avere peli sulla lingua;
....
спасибочки
Essere al settimo cielo; - быть на седьмом небе
- Avere la testa sulle spalle; - иметь голову на плечах
- Non avere peli sulla lingua - иметь язык без костей
|
|
kkkkk [ 16 Giugno 2009, 9:52 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
attenzione: il thread era dedicato alle frasi che si trovano difficilmente nei vocabolari! non trasferiamo qua i nostri dizionari pesanti! pensiamo alle frasi speciali, slang (non volgarismi) non registrato nei dizionari piu' comuni! senno' il topic perde il suo senso
|
|
Furba [ 16 Giugno 2009, 11:22 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
Слово "левый" иногда имеет отрицательное значение:
левый заработок = левая прибыль
пойти на лево
левые доказательства
"Я что, самый левый что-ли?!"
"Какие-то левые ребята"
левая информация... и т.д.
|
|
Alexandra [ 17 Giugno 2009, 9:50 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
Твой дедушка в тачке - Tuo nonno in carriola

Ultima modifica di Lantis il 17 Giugno 2009, 10:20, modificato 1 volta in totale |
|
Lantis [ 17 Giugno 2009, 10:19 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
левые шмотки ...
|
|
Franceskovsky [ 17 Giugno 2009, 14:06 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
ага! левые приколы! 
|
|
Alexandra [ 17 Giugno 2009, 14:13 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
|
|
Furba [ 17 Giugno 2009, 14:18 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?
|
|
Alexandra [ 17 Giugno 2009, 14:25 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?
non me ne frego:)
|
|
Furba [ 17 Giugno 2009, 14:30 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?[/quote]
non me ne frego:)[/quote]
frego - это сленговое слово? 
|
|
Alexandra [ 17 Giugno 2009, 14:38 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?
non me ne frego:)[/quote]
frego - это сленговое слово? :roll:[/quote]
da, dostatochno
|
|
Furba [ 17 Giugno 2009, 14:42 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
Alexandra ha scritto: [Visualizza Messaggio] Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio] super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?
еще "me ne sbatto i coglioni (me ne sbatto il *****)" , но это вульгарно, как наше пох*й
так чтo лучше используй глагол fregarsene ))
|
|
kkkkk [ 17 Giugno 2009, 15:26 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
lit' krokodilji sliozi (versare le lacrime da coccodrillo)
Questa viene usata anche in italia,ma si usa di più per dire: hai fatto uno sbaglio stupido,sapevi che andava a finire cosi' ma hai voluto fare la cosa lo stesso
(esempio: prendi il treno senza biglietto,e poi "piangi" perchè ti ha trovato il controllore. ti possono dire: le tue sono lacrime da coccodrillo) 
Si, un po' come la frase "piangere sul latte versato" ma piu' col significato di rammarico ipocrita (in quanto si dice che il coccodrillo pinaga quando mangia troppo  ) in quanto si e' goduto di quel che si e' fatto per poi pentirsene tardivamente.
|
|
Ochopepa [ 17 Giugno 2009, 17:20 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
вот где собака закрыта - ecco il nocciolo della questione
жить на барскую ногу - vivere come un principino
открыть америку - fare la scoperta dell'acqua calda (almeno dalle mie parti cosi si dice)
быть не в своей тарелке - sentirsi come un pesce fuor d'acqua
che significa за тридевять земель ??? 
|
|
Franceskovsky [ 17 Giugno 2009, 18:41 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
che significa çà òðèäåâÿòü çåìåëü ??? 
molto lontano
zhit' na shirokuu nogu (a ne na barskuu)
|
|
Furba [ 17 Giugno 2009, 18:45 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
Подать (что-либо) с барского плеча
или
жить, как барин!
Ultima modifica di Alexandra il 06 Luglio 2009, 11:55, modificato 1 volta in totale |
|
Alexandra [ 18 Giugno 2009, 14:30 ]
|
 |
 Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
|
|
|
Alexandra [ 18 Giugno 2009, 14:31 ]
|
 |
|
|