Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18



Traduzione

Traduzione
Articolo
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Traduzione 
 
domani sera sarò a cena da una mia amica armena e le regalerò(se lo trovo) un cd di tiziano ferro che è il cantante italiano che le piace tantissimo!
avevo pensato di scriverle in russo almeno il ritornello della canzone che lei adora...


"Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
Che non importa ciò che dice la gente perchè
Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
Devo partire però se ho nel cuore
La tua presenza è sempre arrivo
E mai partenza
sei tu,il regalo mio più grande "


 
ci provo...   aiuto!
:oops:che qualcuno corregga i miei errori!!!

хотела бы подорить тваю улыбку луной
чтобы в ночю кто уй смотрел мог думать о тебе
и спомнить тебе что только мая любоф важна
а не что люди скажут
посколку ты мне защитила с ревностю
и хотя я устала,твая улыбка не исчезала .
мне надо уидтй,но если  в сердце чувствую твоё присутствие
это как  приход
а никогда отход
ты, мой великий подарок

vi ringrazio infinitamente per le correzioni



 
masha - Profilo Invia Messaggio Privato  
masha [ 20 Marzo 2009, 21:47 ]
 


Traduzione
Commenti
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Traduzione 
 
перевод, не задумываясь:

Я хотел бы высказать твое улыбкой на луну по ночам, потому что ты с нетерпением тебя к себе, чтобы напомнить тебе, что моя любовь имеет важное значение.
Это не вопрос того, что люди говорят, потому что ты защищены меня с твоёй ревности, что даже очень устал, что твоя улыбка не уходит
Я имею в отпуск, но если у меня в сердце твоём присутствии всегда добавила и не оставляя
ты величайших подарков мое



 
Losagen - Profilo Invia Messaggio Privato  
Losagen [ 20 Marzo 2009, 22:13 ]
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Traduzione 
 
"Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Я хотел бы подарить твою улыбку луне
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Чтобы ночью тот, кто на неё смотрит, мог бы думать о тебе
Per ricordarti che il mio amore è importante
Чтобы напомнить тебе, что моя любовь важна
Che non importa ciò che dice la gente perchè
И что не важно, что говорят люди,
Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Так как ты защитила меня своей ревностью
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
И даже если ты очень устала, твоя улыбка не уходит прочь
Devo partire però se ho nel cuore
Я должен уйти, но если в моем сердце есть ты,
La tua presenza è sempre arrivo
E mai partenza
Я всегда с тобой и никуда не удаляюсь
sei tu,il regalo mio più grande "
Это ты, мой самый большой подарок.

Approssimativamente così..



 
   
La Moscovita [ 21 Marzo 2009, 0:13 ]
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Traduzione 
 
хотела бы подорить тваю улыбку луной
чтобы в ночю кто ейсмотрел мог думать о тебе
и спомнить тебе что только мая любоф важна
а не что люди скажут
посколку ты мне защитила с ревностю
и хотя я устала,твая улыбка не исчезала .
 мне надо уидтй,но если  в? сердце чувствую твоё присутствие
это как  приход а никогда отход
ты, мой великий подарок

però...
al di la degli errori di ortrografia,di costruzione delle frasi,di uso dei casi etc....ci sono andata molto vicino vero?!  

caspiterina che vergogna!



 
masha - Profilo Invia Messaggio Privato  
masha [ 21 Marzo 2009, 14:17 ]
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Traduzione 
 
non ti scoraggiare, vieni a vivere in Russia e tutto si aggiustera!
     



 
Batir - Profilo Invia Messaggio Privato  
Batir [ 21 Marzo 2009, 14:22 ]
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Traduzione 
 
masha ha scritto: [Visualizza Messaggio]

caspiterina che vergogna!

     
Sbagliando si impara.
Per la vergona non ti preoccupare   son peggio di te   per cui....l'importante è applicarsi (quando mai...mi sa che devo riprendere in mano il mio librone   )



 
Ultima modifica di Speck il 21 Marzo 2009, 14:24, modificato 1 volta in totale 
Speck - Profilo Invia Messaggio Privato  
Speck [ 21 Marzo 2009, 14:24 ]
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Traduzione 
 
Citazione:
al di la degli errori di ortrografia,di costruzione delle frasi,di uso dei casi etc....ci sono andata molto vicino vero?!  


Sì sì ты умничка!  



 
Ultima modifica di Ospite il 22 Marzo 2009, 17:43, modificato 1 volta in totale 
   
La Moscovita [ 22 Marzo 2009, 17:41 ]
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Traduzione 
 
volevo ringraziarvi di cuore a nome della persona che ha ricevuto il regalo
ci vuole cosi poco per donare un sorriso ad una persona,x renderla per un istante la persona+ felice dell universo !
 il suo sorriso e la sua gioia sono anche per voi!
grazie infinite!



 
masha - Profilo Invia Messaggio Privato  
masha [ 23 Marzo 2009, 14:13 ]
Mostra prima i messaggi di:    
 
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 1 di 1
 
 




 


 

  cron