Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18




Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione 
Pagina 1 di 1
 
 
Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile
Autore Messaggio
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile 
 
devo fare un esercizio di questo genere:

он хочет быть (актер) = он хочет быть актером

ogni tanto però il soggetto è femminile, tipo:

она хочет быть (актер) = она хочет быть актрисой
она хочет быть (врач) = она хочет быть врачом

intanto, è giusto declinare al maschile le professioni, come medico, che non hanno il femminile?
e che mi dite di: художник, воспитатель, переводчик, журналист, учитель
ho trovato solo il femminile воспитательница, gli altri sono invariabili, no?

scusate l'argomento noioso!
 



 
Lillie K Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile 
 
uchitelniza c'è le altre non so, forse

riprenderò a breve lo studio del russo
 



 
SaPa Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile 
 
bella domanda, chiedo alla mia insegnante!

però a naso se il soggetto è femminile va tutto declinato al femminile  
 



 
the_wolf Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile 
 
Se la professione esiste solo al maschile, naturalmente, si declina come tale. La parola врач è maschile e non cambia nulla se è riferita ad una donna. Anche l'eventuale aggettivo o il pronome possessivo andrà al maschile: Я хочу познакомить вас с нашим врачом Натальей, спрошу у главного бухгалтера Ирины Олеговны, мы увидели молодого повара Татьяну, передайте это вашему директору Вере Петровне.
Le altre professioni che hai nominato hanno la versione femminile:
художница, воспитательница, переводчица, журналистка, учительница. Però (retaggio del passato) si possono usare anche i sostantivi maschili: она хочет стать художницей, она хочет стать художником.
 



 
Assiolo Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile 
 
Assiolo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Se la professione esiste solo al maschile, naturalmente, si declina come tale. La parola врач è maschile e non cambia nulla se è riferita ad una donna. Anche l'eventuale aggettivo o il pronome possessivo andrà al maschile: Я хочу познакомить вас с нашим врачом Натальей, спрошу у главного бухгалтера Ирины Олеговны, мы увидели молодого повара Татьяну, передайте это вашему директору Вере Петровне.
Le altre professioni che hai nominato hanno la versione femminile:
художница, воспитательница, переводчица, журналистка, учительница. Però (retaggio del passato) si possono usare anche i sostantivi maschili: она хочет стать художницей, она хочет стать художником.


Grazie, всё ясно! Lo sospettavo che la mia insegnante mi stesse tendendo un tranello, da qualche parte  
 



 
Lillie K Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile 
 
ma scusate (ricomincerò a breve lo studio del russo) quando si usa la costruzione diventare + professione, quest'ultima io la sento spesso al maschile anche quando è donna...possibile?

ona xochet stat xudozhnikOM od è più comune declinarlo al femminile se donna?
 



 
SaPa Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile 
 
Assiolo ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Le altre professioni che hai nominato hanno la versione femminile:
художница, воспитательница, переводчица, журналистка, учительница. Però (retaggio del passato) si possono usare anche i sostantivi maschili: она хочет стать художницей, она хочет стать художником.


Dalla spiegazione di Assiolo io capisco questo: se si usa la versione femminile della professione (художница) si declina al femminile, se invece utilizzi la versione maschile si declina come tale.

La versione maschile si utilzza o perchè esiste solo quella (Врач), o perchè per uso comune è accettata comunque.
Come quando in italiano dici "lei è avvocato" e non "avvocatessa"
 



 
Lillie K Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Dubbio Scemo Su Professioni Al Femminile 
 
Lillie K ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Assiolo ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Le altre professioni che hai nominato hanno la versione femminile:
художница, воспитательница, переводчица, журналистка, учительница. Però (retaggio del passato) si possono usare anche i sostantivi maschili: она хочет стать художницей, она хочет стать художником.


Dalla spiegazione di Assiolo io capisco questo: se si usa la versione femminile della professione (художница) si declina al femminile, se invece utilizzi la versione maschile si declina come tale.

La versione maschile si utilzza o perchè esiste solo quella (Врач), o perchè per uso comune è accettata comunque.
Come quando in italiano dici "lei è avvocato" e non "avvocatessa"


appunto, ed in italiano è avvocato è molto più usato di è avvocatessa
 



 
SaPa Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:    
 

Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 1 di 1
 






 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario