Uprazhnenje »  Mostra messaggi da    a     

Forum Russia - Italia


Approfondimenti linguistici con correzione degli errori - Uprazhnenje



Cicerin [ 10 Settembre 2008, 23:49 ]
Oggetto: Uprazhnenje
Я студент. Я живу в Милане. Я ичусь (ичу?) в университете на враче.
У меня есть друг. Он тоже студент. Утром мы сидим на уроке.
На столе лежат наши книги, ручки, тетради. На стене висит доска.
Преподаватель пишет на доске, а мы пишем в тетради.
Потом преподаватель читает анатомический текст. Я понимаю не все слова в тексте.
Я смотрю новые слова в словаре.После урока я обедаю в столовой.
После обеда я отдыхаю, а потом готовлю уроки. Иногда я готовлю уроки в библиотеке, а иногда дома.
Спасибо. До свиданя.

Чичерин


Anonymous [ 11 Settembre 2008, 0:30 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
[quote user="Cicerin" post="6620125"]Я студент. Я живу в Милане. Я ичусь (ичу?) в университете на враче.
У меня есть друг. Он тоже студент. Утром мы сидим на уроке.
На столе лежат наши книги, ручки, тетради. На стене висит доска.
Преподаватель пишет на доске, а мы пишем в тетради.
Потом преподаватель читает анатомический текст. Я понимаю не все слова в тексте.
Я смотрю новые слова в словаре.После урока я обедаю в столовой.
После обеда я отдыхаю, а потом готовлю уроки. Иногда я готовлю уроки в библиотеке, а иногда дома.
Спасибо. До свиданя.

Чичерин[/quote]

.......Я УЧУСЬ в университете на врачА.
.......До свиданИя.






Молодец Чичерин!


Peste [ 11 Settembre 2008, 6:52 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Утром мы сидим на уроке.

После обеда я отдыхаю, а потом готовлю уроки. Иногда я готовлю уроки в библиотеке, а иногда дома.

Чичерин



ancora un po' di correzioni: meglio dire: утром у нас лекции. (dato che studi all'universita')

делаю домашнее задание

infatti, come ha detto Ssia sei molto bravo!!


SaPa [ 11 Settembre 2008, 8:14 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
gioia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Утром мы сидим на уроке.

После обеда я отдыхаю, а потом готовлю уроки. Иногда я готовлю уроки в библиотеке, а иногда дома.

Чичерин



ancora un po' di correzioni: meglio dire: утром у нас лекции. (dato che studi all'universita')

делаю домашнее задание

infatti, come ha detto Ssia sei molto bravo!!


vero suonava un pò strano я готовлю уроки в библиотеке

grazie poi all'altra correzione ho imparato che si può dire на врача per indicare la facoltà


Peste [ 11 Settembre 2008, 10:04 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
gia'. pero' se Cicerin ha scritto tutto da solo e' davvero molto bravo. Cicerin, da quanto tempo stai studiando il russo??


Luda Mila [ 11 Settembre 2008, 11:40 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin, non si dice in russo 'анатомический текст", sara` " текст ПО анатомии".
Comunque sei molto bravo! :smile: Ma l`hai inventato tu questo messaggio? O e` un esempio dal libro di grammatica?


Anonymous [ 11 Settembre 2008, 12:09 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin, non si dice in russo 'анатомический текст", sara` " текст ПО анатомии".
Comunque sei molto bravo! :smile: Ma l`hai inventato tu questo messaggio? O e` un esempio dal libro di grammatica?


Nooo! Sicuramente è Cicerin che ha tradotto le frasi in russo. Non è possibile in un manuale trovare una traduzione con gli errori del genere, altrimenti, non è un manuale... :|


Furba [ 11 Settembre 2008, 13:44 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin, non si dice in russo 'àíàòîìè÷åñêèé òåêñò", sara` " òåêñò ÏÎ àíàòîìèè".
Comunque sei molto bravo! :smile: Ma l`hai inventato tu questo messaggio? O e` un esempio dal libro di grammatica?


scusate ma perche' e' apparso qua il testo anatomico? magari era autentico cio' e' scritto da un madrelingua russo? cosi' diventa chiaro perche' Cicerin capiva non tutto. oppure studia anatomia?


SaPa [ 11 Settembre 2008, 14:09 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin, non si dice in russo 'àíàòîìè÷åñêèé òåêñò", sara` " òåêñò ÏÎ àíàòîìèè".
Comunque sei molto bravo! :smile: Ma l`hai inventato tu questo messaggio? O e` un esempio dal libro di grammatica?


scusate ma perche' e' apparso qua il testo anatomico? magari era autentico cio' e' scritto da un madrelingua russo? cosi' diventa chiaro perche' Cicerin capiva non tutto. oppure studia anatomia?


потерял себя... :?:


Franceskovsky [ 11 Settembre 2008, 16:03 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
О чем разговор? Об упражнений?


Чичерин,
вы утром сидите на уроке, после обеда изучаете,
а ночью чем занимаетесь? :roll:


Furba [ 11 Settembre 2008, 16:10 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin, non si dice in russo 'àíàòîìè÷åñêèé òåêñò", sara` " òåêñò ÏÎ àíàòîìèè".
Comunque sei molto bravo! :smile: Ma l`hai inventato tu questo messaggio? O e` un esempio dal libro di grammatica?


scusate ma perche' e' apparso qua il testo anatomico? magari era autentico cio' e' scritto da un madrelingua russo? cosi' diventa chiaro perche' Cicerin capiva non tutto. oppure studia anatomia?


ïîòåðÿë ñåáÿ... :?:


÷òî òû èìåë â âèäó, ñàïà? òû ïîíèìàåøü, ÷òî ãîâîðèøü?


SaPa [ 11 Settembre 2008, 17:02 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio]
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin, non si dice in russo 'àíàòîìè÷åñêèé òåêñò", sara` " òåêñò ÏÎ àíàòîìèè".
Comunque sei molto bravo! :smile: Ma l`hai inventato tu questo messaggio? O e` un esempio dal libro di grammatica?


scusate ma perche' e' apparso qua il testo anatomico? magari era autentico cio' e' scritto da un madrelingua russo? cosi' diventa chiaro perche' Cicerin capiva non tutto. oppure studia anatomia?


ïîòåðÿë ñåáÿ... :?:


÷òî òû èìåë â âèäó, ñàïà? òû ïîíèìàåøü, ÷òî ãîâîðèøü?


имею в виду что раньше я не понял смисль твоего толькования...

ho usato quella espressione perchè in italiano si dice "mi sono perso" per indicare "non afferrato il senso"


Furba [ 11 Settembre 2008, 18:12 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio]
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio]
[quote user="Luda Mila" post="6620186"]Cicerin, non si dice in russo 'àíàòîìè÷åñêèé òåêñò", sara` " òåêñò ÏÎ àíàòîìèè".
Comunque sei molto bravo! :smile: Ma l`hai inventato tu questo messaggio? O e` un esempio dal libro di grammatica?[/quote]

scusate ma perche' e' apparso qua il testo anatomico? magari era autentico cio' e' scritto da un madrelingua russo? cosi' diventa chiaro perche' Cicerin capiva non tutto. oppure studia anatomia?


ïîòåðÿë ñåáÿ... :?:


÷òî òû èìåë â âèäó, ñàïà? òû ïîíèìàåøü, ÷òî ãîâîðèøü?


èìåþ â âèäó ÷òî ðàíüøå ÿ íå ïîíÿë ñìèñëü òâîåãî òîëüêîâàíèÿ...

ho usato quella espressione perchè in italiano si dice "mi sono perso" per indicare "non afferrato il senso"


si dice in questo caso ïîòåðÿë íèòü ðàññóæäåíèÿ èëè íå ïîíÿë ñìûñë èëè íå óëîâèë ñóòü (l'ultima frase e' anch la traduzione letterale di "non ho afferato il senso")


Peste [ 11 Settembre 2008, 18:15 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
SaPa neravnodus*en k Furba :-D


P.S. amiketta non aiutarlo, ke la traduca da sola :-D


Furba [ 11 Settembre 2008, 18:18 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
gioia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
SaPa neravnodus*en k Furba :-D


P.S. amiketta non aiutarlo, ke la traduca da sola :-D


da solO Gioietta. anche se sapa ha ammesso d'esser gay non ha detto che aveva cambiato il sesso. o sbaglio sapa?:)


Peste [ 11 Settembre 2008, 18:23 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
azz.. non me ne sono accorta.. veramente!! non volevo!! ogovorka po Frejdu :-D


SaPa [ 11 Settembre 2008, 20:24 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
gay значит модныи? давай женшини подружимся :-D


Cicerin [ 12 Settembre 2008, 0:43 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
спасибо за всё. Вы друзья ! :smile:
Я на шестом месяце...летом я делал много упражнение.
Я черпаю вдохновение. 8-)

учъсь из учися?

окончание -а в "на врача" значит факультет?

"а потом готовлю уроки" или "а потом делаю уроки"?

большое спасибо!

P.S.

@ Францесковски

...a ночью мы развлекаемся или изучаем русский язык !

@ Фурба и Са Па
радйтесь! Александр Македонский тоже был gay :-D :-D


Peste [ 12 Settembre 2008, 6:43 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
спасибо за всё. Вы друзья ! :smile:
Я на шестом месяце...летом я делал много упражнение.
Я черпаю вдохновение. 8-)

учъсь из учися?

окончание -а в "на врача" значит факультет?

"а потом готовлю уроки" или "а потом делаю уроки"?

большое спасибо!

P.S.

@ Францесковски

...a ночью мы развлекаемся или изучаем русский язык !

@ Фурба и Са Па
радйтесь! Александр Македонский тоже был gay :-D :-D


Cicerin, я на шестом месяце di solito dice la donna in cinta :wink: se invece volevi dire che stai studiando il russo il 6 mese allora dovresti dire: я изучаю русский язык уже шестой месяц.

летом я делал много упражнение. - devi dire: летом я много занимался. oppure летом я проводил много времени, изучая русский язык.

учъсь из учися? - cosa intendevi??? :roll:

окончание -а в "на врача" значит факультет? - assolutamente no. pero' se dici я учусь на ... devi aggiungere A/Я alla fine se il nome e' maschile e У/Ю se il nome e' femminile:

я учусь на лингвистА (maschile linguista)

я учусь на прачкУ (la donna che lava i vestiti, non so come si chiama :roll: )

Questo e' il VINITELNYJ PADEZH (se non mi sbaglio..) Ma non so dirlo in italiano..


"а потом готовлю уроки" или "а потом делаю уроки"? - делаю уроки/домашнее задание.

радйтесь! - радУйтесь


Furba [ 12 Settembre 2008, 8:24 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ñïàñèáî çà âñ¸. Âû äðóçüÿ ! :smile:
ß íà øåñòîì ìåñÿöå...ëåòîì ÿ äåëàë ìíîãî óïðàæíåíèå.
ß ÷åðïàþ âäîõíîâåíèå. 8-)

ó÷úñü èç ó÷èñÿ?

îêîí÷àíèå -à â "íà âðà÷à" çíà÷èò ôàêóëüòåò?

"à ïîòîì ãîòîâëþ óðîêè" èëè "à ïîòîì äåëàþ óðîêè"?

áîëüøîå ñïàñèáî!

P.S.

@ Ôðàíöåñêîâñêè

...a íî÷üþ ìû ðàçâëåêàåìñÿ èëè èçó÷àåì ðóññêèé ÿçûê !

@ Ôóðáà è Ñà Ïà
ðàäéòåñü! Àëåêñàíäð Ìàêåäîíñêèé òîæå áûë gay :-D :-D


preferisco gli uomini che amano le donne


Luda Mila [ 12 Settembre 2008, 8:31 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin, non si dice in russo 'анатомический текст", sara` " текст ПО анатомии".
Comunque sei molto bravo! :smile: Ma l`hai inventato tu questo messaggio? O e` un esempio dal libro di grammatica?


Nooo! Sicuramente è Cicerin che ha tradotto le frasi in russo. Non è possibile in un manuale trovare una traduzione con gli errori del genere, altrimenti, non è un manuale... :|

Si, Finna, io non pensavo neanche che la traduzione potesse essere presa dal libro, volevo precisare se Cicerin ha fatto solo la traduzione o ha compilato il testo lui stesso. Perche` il suo contenuto e` uguale a quello dei libri d`italiano degli autori russi: il testo un po` artificiale. Tu con quali libri hai studiato l`italiano? Forse hai avuto l`occasione di vederlo ( Грейзбард, например )


Furba [ 12 Settembre 2008, 8:36 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
scusate che intervengo ma concordo con LudaMila. il testo e' artificiale e assomiglia molto a quelli compilati da Greizbard (ho usato i suoi manuali)


Anonymous [ 12 Settembre 2008, 10:26 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
:smile:
Я на шестом месяце... :-D :-D


Daiiii !!!
Non è possibile !!! :shock:


Furba [ 12 Settembre 2008, 10:50 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
:-D
gioia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ñïàñèáî çà âñ¸. Âû äðóçüÿ ! :smile:
ß íà øåñòîì ìåñÿöå...ëåòîì ÿ äåëàë ìíîãî óïðàæíåíèå.
ß ÷åðïàþ âäîõíîâåíèå. 8-)

ó÷úñü èç ó÷èñÿ?

îêîí÷àíèå -à â "íà âðà÷à" çíà÷èò ôàêóëüòåò?

"à ïîòîì ãîòîâëþ óðîêè" èëè "à ïîòîì äåëàþ óðîêè"?

áîëüøîå ñïàñèáî!

P.S.

@ Ôðàíöåñêîâñêè

...a íî÷üþ ìû ðàçâëåêàåìñÿ èëè èçó÷àåì ðóññêèé ÿçûê !

@ Ôóðáà è Ñà Ïà
ðàäéòåñü! Àëåêñàíäð Ìàêåäîíñêèé òîæå áûë gay :-D :-D


Cicerin, ÿ íà øåñòîì ìåñÿöå di solito dice la donna in cinta :wink: se invece volevi dire che stai studiando il russo il 6 mese allora dovresti dire: ÿ èçó÷àþ ðóññêèé ÿçûê óæå øåñòîé ìåñÿö.

ëåòîì ÿ äåëàë ìíîãî óïðàæíåíèå. - devi dire: ëåòîì ÿ ìíîãî çàíèìàëñÿ. oppure ëåòîì ÿ ïðîâîäèë ìíîãî âðåìåíè, èçó÷àÿ ðóññêèé ÿçûê.

ó÷úñü èç ó÷èñÿ? - cosa intendevi??? :roll:

îêîí÷àíèå -à â "íà âðà÷à" çíà÷èò ôàêóëüòåò? - assolutamente no. pero' se dici ÿ ó÷óñü íà ... devi aggiungere A/ß alla fine se il nome e' maschile e Ó/Þ se il nome e' femminile:

ÿ ó÷óñü íà ëèíãâèñòÀ (maschile linguista)

ÿ ó÷óñü íà ïðà÷êÓ (la donna che lava i vestiti, non so come si chiama :roll: )

Questo e' il VINITELNYJ PADEZH (se non mi sbaglio..) Ma non so dirlo in italiano..


"à ïîòîì ãîòîâëþ óðîêè" èëè "à ïîòîì äåëàþ óðîêè"? - äåëàþ óðîêè/äîìàøíåå çàäàíèå.

ðàäéòåñü! - ðàäÓéòåñü


Gioia dove si puo' imparare il mestiere di lavandaia? :-D vorrei avere la seconda laurea :-D


Peste [ 12 Settembre 2008, 10:55 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
pure io dato che non sono brava in quella materia :-D ahahahahahhah comunque non mi veniva niente in mente in quel momento :-D


Cicerin [ 12 Settembre 2008, 15:52 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
@ Gioia
Tы хорошая преподаватель!
большое спасибо!
"учусь" происходит от инфинитивого "учитcя"?

"винительный падеж" по итальянски "caso accusativo"

что ты делаешь? бельё?

@ Finna
:D AH AH Я не знаю етом...

@ Furba
Я тоже лиублю девушки. Я шучу...

@ Luda Mila
я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты


SaPa [ 12 Settembre 2008, 17:00 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
@ Gioia
Tы хорошая преподаватель!
большое спасибо!
"учусь" происходит от инфинитивого "учитcя"?

"винительный падеж" по итальянски "caso accusativo"

что ты делаешь? бельё?

@ Finna
:D AH AH Я не знаю етом...

@ Furba
Я тоже лиублю девушки. Я шучу...

@ Luda Mila
я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты


Poexali è un ottimo libro, a che unità sei? dove studi russo e con chi?
buona fortuna
Gioia= преподавательница


SaPa [ 12 Settembre 2008, 17:02 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
@ Gioia
Tы хорошая преподаватель!
большое спасибо!
"учусь" происходит от инфинитивого "учитcя"?

"винительный падеж" по итальянски "caso accusativo"

что ты делаешь? бельё?

@ Finna
:D AH AH Я не знаю етом...

@ Furba
Я тоже лиублю девушки. Я шучу...

@ Luda Mila
я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты


Poexali è un ottimo libro, a che unità sei? dove studi russo e con chi?
buona fortuna
Gioia= преподавательница


quando le parole terminano in тель e apь sono maschili nonostante il segno morbido...come si chiama in italiano il ь?


Peste [ 12 Settembre 2008, 18:48 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
@ Gioia
Tы хорошая преподаватель!
большое спасибо!
"учусь" происходит от инфинитивого "учитcя"?

"винительный падеж" по итальянски "caso accusativo"

что ты делаешь? бельё?

@ Finna
:D AH AH Я не знаю етом...

@ Furba
Я тоже лиублю девушки. Я шучу...

@ Luda Mila
я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты


Спасибо, Cicerin!

учусь происходит от учитЬся

нет, у меня другая профессия, слава Богу, я не прачка!

AH AH Я не знаю етом... - я не знаю этого

Я тоже лиублю девушки - я тоже люблю девушек (слова Чичерина, НЕ МОИ!!)

я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты - я занимался по учебникам "Поехали" и "Жили-были", а Грейзбард - для русских студентов.


Franceskovsky [ 13 Settembre 2008, 11:53 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
gioia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
@ Gioia
Tы хорошая преподаватель!
большое спасибо!
"учусь" происходит от инфинитивого "учитcя"?

"винительный падеж" по итальянски "caso accusativo"

что ты делаешь? бельё?

@ Finna
:D AH AH Я не знаю етом...

@ Furba
Я тоже лиублю девушки. Я шучу...

@ Luda Mila
я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты


Спасибо, Cicerin!

учусь происходит от учитЬся

нет, у меня другая профессия, слава Богу, я не прачка!

AH AH Я не знаю етом... - я не знаю этого

Я тоже лиублю девушки - я тоже люблю девушек (слова Чичерина, НЕ МОИ!!)

я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты - я занимался по учебникам "Поехали" и "Жили-были", а Грейзбард - для русских студентов.


Cicerin, abbi patience,
Gioia è cosi... è proprio la sua indole....tende a correggere anche la punetggiatura ! :lol:

x Gioia
естественно шучу!!! :-D
не злись на меня! :wink:
ты - вообще молодец!
Спасибо за исправления!
Поскольку, через ошибки других может исправиться каждый из нас.
это замечательно!
:!:


Anonymous [ 13 Settembre 2008, 12:08 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Francesco, una volta ti ho fatto una domanda, sulla quale non ho ricevuto la tua risposta.
Forse, è un grande segreto? :D
Sono curiosa di sapere se almeno 50% per cento del tuo sangue è russo, oppure per tanti anni da piccolo hai vissuto in Russia? :-?
Alla tua età non è possibile d'imparare la lungua russa che è più complicata del mondo (per parlare bene, ovviamente)
Lo stile e il modo di parlare è proprio quello russo, di solito uno straniero non parla così, anche se di tanto in tanto fai qualche errore.
Eccezione: Giulietto Chiesa che ha vissuto e lavorato a Mosca e in altre città un bel pezzo della sua vita.


SaPa [ 13 Settembre 2008, 16:33 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Francesco, una volta ti ho fatto una domanda, sulla quale non ho ricevuto la tua risposta.
Forse, è un grande segreto? :D
Sono curiosa di sapere se almeno 50% per cento del tuo sangue è russo, oppure per tanti anni da piccolo hai vissuto in Russia? :-?
Alla tua età non è possibile d'imparare la lungua russa che è più complicata del mondo (per parlare bene, ovviamente)
Lo stile e il modo di parlare è proprio quello russo, di solito uno straniero non parla così, anche se di tanto in tanto fai qualche errore.
Eccezione: Giulietto Chiesa che ha vissuto e lavorato a Mosca e in altre città un bel pezzo della sua vita.


la più complicata del mondo non direi, pensa solo che 6 casi non sono poi moltissimi comparando con altri idiomi

ovvio che non è facile


Peste [ 13 Settembre 2008, 17:34 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
gioia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Cicerin ha scritto: [Visualizza Messaggio]
@ Gioia
Tы хорошая преподаватель!
большое спасибо!
"учусь" происходит от инфинитивого "учитcя"?

"винительный падеж" по итальянски "caso accusativo"

что ты делаешь? бельё?

@ Finna
:D AH AH Я не знаю етом...

@ Furba
Я тоже лиублю девушки. Я шучу...

@ Luda Mila
я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты


Спасибо, Cicerin!

учусь происходит от учитЬся

нет, у меня другая профессия, слава Богу, я не прачка!

AH AH Я не знаю етом... - я не знаю этого

Я тоже лиублю девушки - я тоже люблю девушек (слова Чичерина, НЕ МОИ!!)

я занимался на "Поехали" и на "Жили-Были".
Грейзбард на русскьe студенты - я занимался по учебникам "Поехали" и "Жили-были", а Грейзбард - для русских студентов.


Cicerin, abbi patience,
Gioia è cosi... è proprio la sua indole....tende a correggere anche la punetggiatura ! :lol:

x Gioia
естественно шучу!!! :-D
не злись на меня! :wink:
ты - вообще молодец!
Спасибо за исправления!
Поскольку, через ошибки других может исправиться каждый из нас.
это замечательно!
:!:


я не злюсь, я знаю, что ты шутишь :wink:

не за что!


gringox [ 13 Settembre 2008, 20:51 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin privet,

prosti za off-topic, no ja vizhu, chto ty iz Milana...davaj priezhaj na velikuju vstrechu foruma 28 sentjabrja v Milane (tochnee v Groppello d'adda). My tebja zhdem.

Ciao,

Grinja


Ochopepa [ 22 Settembre 2008, 11:23 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]


quando le parole terminano in тель e apь sono maschili nonostante il segno morbido...come si chiama in italiano il ь?


Спасибо болшое! Immaginavo la cosa di -тель ma non sapevo l'altra. In Italiano non esiste il ь quindi che io sappia lo chiamiamo "miakkisnak'" come i Russi :smile: o comunque con la sua traduzione letterale, ossia "segno molle" o "segno debole". Di conseguenza la ъ sara' o "tiordisnak" o "segno duro", mentre la ы e' detta "yery" o piu' semplicemente "i gutturale", che direi essere il suono russo piu' difficile per un italiano.


Ochopepa [ 22 Settembre 2008, 11:38 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Alla tua età non è possibile d'imparare la lungua russa che è più complicata del mondo (per parlare bene, ovviamente)
Lo stile e il modo di parlare è proprio quello russo, di solito uno straniero non parla così, anche se di tanto in tanto fai qualche errore.
Eccezione: Giulietto Chiesa che ha vissuto e lavorato a Mosca e in altre città un bel pezzo della sua vita.


Sicuramente e' difficile.
Riguardo all'impararla decentemente, pur con i miei 40 anni, lasciami l'illusione che sia possibile, con molto impegno e pratica, riuscire a farcela. :smt017
Mi piace veramente tanto, anche proprio per la sua complicatezza. Essendo un ingegnere amo i meccanismi complicati! :-D


Furba [ 22 Settembre 2008, 11:44 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
ho sentito che la lingua piu' difficile del mondo sia l'ungherese perche' ha un
enorme quantita' di casi. qualcuno ne sa qualcosa?


SaPa [ 22 Settembre 2008, 12:59 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ho sentito che la lingua piu' difficile del mondo sia l'ungherese perche' ha un
enorme quantita' di casi. qualcuno ne sa qualcosa?


sentito la stessa cosa, dovrebbe trattarsi di MINIMO 20 casi. ovvio che poi non li usano tutti


Ochopepa [ 22 Settembre 2008, 16:13 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
L'Ungherese non fa parte delle lingue indoeuropee, ma e' una ugro-finnica (come anche il finlandese, il mari e l'udmurti), quindi senza sostanziali corrispondenze con le nostre lingue, compreso il Russo che e' una lingua indoeuropea di ceppo slavo orientale.
L'Ungherese ha un mare di casi (24) perche' non utilizza ne' preposizioni ne' aggettivi e pronomi possessivi, esprimendo tutto con i casi.

Ovviamente la difficolta' di imparare una lingua e' sempre legata alla lingua di partenza di chi la deve imparare... :smile:


gringox [ 23 Settembre 2008, 17:37 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Ochopepa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
L'Ungherese non fa parte delle lingue indoeuropee, ma e' una ugro-finnica (come anche il finlandese, il mari e l'udmurti), quindi senza sostanziali corrispondenze con le nostre lingue, compreso il Russo che e' una lingua indoeuropea di ceppo slavo orientale.
L'Ungherese ha un mare di casi (24) perche' non utilizza ne' preposizioni ne' aggettivi e pronomi possessivi, esprimendo tutto con i casi.

Ovviamente la difficolta' di imparare una lingua e' sempre legata alla lingua di partenza di chi la deve imparare... :smile:



...e l'estone!!

Però è anche vero che nonostante appartengano allo stesso gruppo tra ungherese e finlandese non si riconosce praticamente alcuna somiglianza, mentre il finlandese e l'estone per es, sono molto simili.

Gringox


SaPa [ 23 Settembre 2008, 18:50 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
se non sbaglio l'estone per i finnici (e viceversa) dovrebbe funzionare come lo spagnolo per noi

se uno spagnolo vuole che capiamo tutto è possibile, se non vuole può farlo (ciò vale anche per gli italiani)


siberiano [ 01 Ottobre 2008, 21:13 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Cicerin, bravo, dai, dai. So bene quanto ci vuole per scrivere queste frasi, anche se non ho studiato il russo. Quanto hai studiato te?


siberiano [ 01 Ottobre 2008, 21:19 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
Un consiglio sullo stile per il primo post: se scrivi molti frasi col sostantivo ripetente (Я студент. Я учусь в ... После обеда я...), puoi unirle in una, oppure puoi omettere il sostantivo ripetente dalla seconda frase: я студент (punto o virgola) учусь в ..., Нам читают лекцию, а мы пишем. (il sostantivo è cambiato nella frase precedente, perciò di nuovo dobbiamo scrivere "io"), После обеда я ... Insomma, se nelle frasi c'è una fila di azioni dello stesso sostantivo, puoi scrivere una frase lunga, col sostantivo solo all'inizio.

Я студент, живу в Милане. учусь в университете (quale?) на врача. У меня есть друг, тоже студент. Утром мы сидим на уроке. На столе лежат наши книги, ручки, тетради, на стене висит доска, на ней пишет подаватель, а мы пишем в тетради. Потом преподаватель читает текст по анатомии. Я понимаю не все слова в тексте, новые слова смотрю в словаре. (ho riordinato, perchè l'ordine fa l'occento logico) После урока я обедаю в столовой, отдыхаю, а потом готовлю уроки. Иногда я готовлю уроки в библиотеке, а иногда дома.
Спасибо. До свидания. Чичерин



(se io chiedessi a correggere errori miei, tutto che scrivo in italiano sarebbe in rosso :oops: )

P.S. Cicerin, ancora grazie mille perchè scrivi in utf-8 (se sai cos'è), perchè tutti gli altri messaggi in cirilico in questo filo non posso leggere.


Anonymous [ 02 Ottobre 2008, 11:52 ]
Oggetto: Re: Uprazhnenje
gringox ha scritto: [Visualizza Messaggio]
...e l'estone!!
Però è anche vero che nonostante appartengano allo stesso gruppo tra ungherese e finlandese non si riconosce praticamente alcuna somiglianza, mentre il finlandese e l'estone per es, sono molto simili.


E' vero, gli estoni capiscono la lingua finlandese...




Powered by Icy Phoenix