Forum Russia - Italia


Impara la lingua - Учим язык - сколько времени...? - Что и чтоб&am



Aleksandr [ 12 Ottobre 2009, 12:57 ]
Oggetto: сколько времени...? - Что и чтоб&am
Salve... Volevo chiedervi se potevate risolvere questi miei dubbi...

Come si risponde a сколько времени? Voglio dire, con quali casi, quali strutture? Mi servirebbe sapere proprio la struttura grammaticale... Non ho trovato niente nelle grammatiche e su internet ancora di meno...

E poi volevo sapere quando usare Что e quando usare Чтобы, e quindi le differenze... Quando usare uno piuttosto che l'altro...

Vi ringrazio in anticipo


SaPa [ 12 Ottobre 2009, 13:01 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
skolko vremeni per chiedere cosa? fammi un esempio

chto= che

stobi= affinché/per far si chè/in modo da/etc...

risparmio soldi STOBI comprare la macchina nuova

io penso CTHO ti serva una macchina nuova


Aleksandr [ 12 Ottobre 2009, 13:06 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Спасибо!

Una domanda esempio potrebbe essere:

сколько времени вы вчера завтракали? OPPURE Сколько времени вы писали письмо?

:)


Batir [ 12 Ottobre 2009, 13:20 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Во сколько вы вчера завтракали? Во сколько вы писали письмо?


Aleksandr [ 12 Ottobre 2009, 13:29 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Zar-batir-ich ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Во сколько вы вчера завтракали? Во сколько вы писали письмо?


Non ho capito... ^^'


Batir [ 12 Ottobre 2009, 13:30 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Tu cosa hai chiesto?

A che ora avete fatto colazione? A che ora avete scritto la lettera?


Aleksandr [ 12 Ottobre 2009, 13:32 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Sì, ma io volevo sapere in che modo si deve rispondere... Che caso dovrei usare, e se c'è una struttura particolare da rispettare per esempio. Non ho capito il tuo intervento...


Batir [ 12 Ottobre 2009, 13:38 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
be quello che hai scritto tu, in russo non si capiva, ma penso tu intedessi appunto "A che ora" quindi ti ho corretto.

a meno che tu intedessi (quanto tempo hai impiegato nel compiere l'azione)


Quindi.. non si era capito quello che tu intendevi dire...


Aleksandr [ 12 Ottobre 2009, 18:47 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Quello che ho scritto in russo È giusto per il semplice motivo che l'ho estratto da un esercizio del mio libro di testo (uno dei tanti). Il senso era "quanto tempo c'hai messo a...".

La mia domanda era riferita al come dovessi rispondere ad una domanda del genere... Come diresti "Ho fatto colazione in 15 minuti"?


pochi_rubli [ 12 Ottobre 2009, 18:50 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Aleksandr ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Quello che ho scritto in russo È giusto per il semplice motivo che l'ho estratto da un esercizio del mio libro di testo (uno dei tanti). Il senso era "quanto tempo c'hai messo a...".

La mia domanda era riferita al come dovessi rispondere ad una domanda del genere... Come diresti "Ho fatto colazione in 15 minuti"?


Questa domanda mi sembra forzata anche fatta in italiano. Ci vuole impegno per capirla.

A la domanda "Ho fatto colazione in 15 minuti?" io risponderei: Si, oppure No.


Batir [ 12 Ottobre 2009, 18:53 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
adesso ho capito...

allora puoi rispondere cosi'.... (mi ero fatto un'idea e pensavo ad un'altra cosa)

Я завтракал 15 минут.

Я писал письмо 1 час.


Aleksandr [ 12 Ottobre 2009, 18:56 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
pochi_rubli ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Aleksandr ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Quello che ho scritto in russo È giusto per il semplice motivo che l'ho estratto da un esercizio del mio libro di testo (uno dei tanti). Il senso era "quanto tempo c'hai messo a...".

La mia domanda era riferita al come dovessi rispondere ad una domanda del genere... Come diresti "Ho fatto colazione in 15 minuti"?


Questa domanda mi sembra forzata anche fatta in italiano. Ci vuole impegno per capirla.


Quella in rosso non era una domanda... Il punto interrogativo è fuori le virgolette, non prima. :P

Zar: Ah ecco... E hai usato un caso particolare? Non riesco a pensare in questo momento, scusami...


Batir [ 12 Ottobre 2009, 18:59 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Nessun caso...particolare .... a parte il nominativo.


pochi_rubli [ 12 Ottobre 2009, 19:02 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Aleksandr ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Quella in rosso non era una domanda... Il punto interrogativo è fuori le virgolette, non prima. :P

Zar: Ah ecco... E hai usato un caso particolare? Non riesco a pensare in questo momento, scusami...


Ok, ho visto. Allora ha senso tutto il discorso.


Aleksandr [ 12 Ottobre 2009, 19:12 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Zar-batir-ich ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Nessun caso...particolare .... a parte il nominativo.


E come mai non hai scritto "15 минуты" ma "15 минут"? Mi sfugge qualcosa.


SaPa [ 12 Ottobre 2009, 19:18 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Zar-batir-ich ha scritto: [Visualizza Messaggio]
adesso ho capito...

allora puoi rispondere cosi'.... (mi ero fatto un'idea e pensavo ad un'altra cosa)

Я завтракал 15 минут.

Я писал письмо 1 час.


scusa ma non ci vogliono le preposizioni?


Batir [ 12 Ottobre 2009, 19:25 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
in italiano si, in russo no


SaPa [ 12 Ottobre 2009, 19:26 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Aleksandr ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Zar-batir-ich ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Nessun caso...particolare .... a parte il nominativo.


E come mai non hai scritto "15 минуты" ma "15 минут"? Mi sfugge qualcosa.


quando arriverai ai numerali capirai. per farla breve dopo il 5 il caso assume la declinazione del genitivo plurale

Batir quanto prendo in pagella?


SaPa [ 12 Ottobre 2009, 19:28 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
è vero, forse non c'è preposizione perchè l'azione indica un processo e non si sa se è conclusa o no?

ja napisal pismo na 15 minut?


SaPa [ 12 Ottobre 2009, 19:28 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
cmq io usavo spesso KAK DOLGO anzichè SKOLKO VREMENI


Batir [ 12 Ottobre 2009, 19:31 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
esatto SaPa hai ragione riguardo l'azione conclusa, pero la preposizione nel caso come dici te allora sarebbe ЗА


Aleksandr [ 12 Ottobre 2009, 21:35 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]


quando arriverai ai numerali capirai. per farla breve dopo il 5 il caso assume la declinazione del genitivo plurale


Li ho già fatti :P Ma non ero sicuro fosse un genitivo plurale... Non era il femminile a venir decurtato della desinenza al genitivo? Non ricordo se era plurale o singolare :)


Anonymous [ 12 Ottobre 2009, 23:24 ]
Oggetto: Re: сколько времени...? - Что и что&#1073
Aleksandr ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Non era il femminile a venir decurtato della desinenza al genitivo? Non ricordo se era plurale o singolare :)


Per l'appunto il nostro "minuto" in russo è femminile "minuta"

Odna minuta

5 minut ... genitivol plurale femminile...


Castagna [ 03 Novembre 2009, 12:29 ]
Oggetto: Re: ñêîëüêî âðåìåíè...? - ×òî è ÷òîá
Aleksandr ha scritto: [Visualizza Messaggio]
E come mai non hai scritto "15 ìèíóòû" ma "15 ìèíóò"? Mi sfugge qualcosa.

1,21,31,41... ìèíóòó
2-4,22-24,32-34... ìèíóòû
5-20,25-30,35-40... ìèíóò

stesso in translit:
1,21,31,41... minutu
2-4,22-24,32-34... minuti
5-20,25-30,35-40... minut

"ß çàâòðàêàë 15 ìèíóò" = "ß çàâòðàêàë â òå÷åíèå 15 ìèíóò"
stesso in translit:
"Ja zavtrakal 15 minut" = "Ja zavtrakal v techenie 15 minut"




Powered by Icy Phoenix