Cari italiani, potete aiutarmi? »  Mostra messaggi da    a     

Forum Russia - Italia


Impara la lingua - Учим язык - Cari italiani, potete aiutarmi?



Anonymous [ 12 Aprile 2005, 20:52 ]
Oggetto: Cari italiani, potete aiutarmi?
La parola "pensiero" si puo riguardare come il sinonimo di parola "regalo". Non ho trovato la risposta nel dizionario, posso solo indovinare...


Davide Rap [ 12 Aprile 2005, 20:56 ]
Oggetto: 
si si... la parola pensiero può anche significare regalo

esempio
"ho portato un piccolo pensiero per tua madre"


Anonymous [ 12 Aprile 2005, 21:10 ]
Oggetto: 
[quote:daadbd0bc3="Rapisarda"]si si... la parola pensiero può anche significare regalo

esempio
"ho portato un piccolo pensiero per tua madre"[/quote:daadbd0bc3]

Grazie mille! Si deve aggiungere questo significato nel dizionario...


Mystero [ 12 Aprile 2005, 22:55 ]
Oggetto: 
Anche la parola "presente" significa regalo ma a volte è tra le ultime definizioni dei vocabolari.

Ciao Alia


eyes [ 13 Aprile 2005, 13:16 ]
Oggetto: 
[quote:4202e011d0="Rapisarda"]si si... la parola pensiero può anche significare regalo

esempio
"ho portato un piccolo pensiero per tua madre"[/quote:4202e011d0]

Non c'è nel dizionario perchè pensiero non significa regalo. Il regalo da corpo al pensiero e quindi la parola pensiero si puo usare in quel contesto, ma non possiamo considerarlo sinonimo. Il regaslo da corpo, concretizza il pensiero.


rago [ 13 Aprile 2005, 13:24 ]
Oggetto: Pensiero
Si, in italiano pensiero significa anche regalo.
Ad esempio nel dialogo seguente
A - Ma non dovevi disturbarti a comprarmi un regalo!
B - Figurati, e' solo un pensierino (piccolo regalo)

C'e' anche il modo di dire "E' il pensiero quello che conta", ovvero aver fatto qualcosa, nel caso del regalo piu' che il valore del regalo stesso conta l'aver pensato (da qui pensiero) ad una persona e averle comprato un regalo.

Paka Rago


Alessandro [ 13 Aprile 2005, 14:36 ]
Oggetto: 
Abbiamo certa divergenza di opinioni :)


eyes [ 13 Aprile 2005, 19:17 ]
Oggetto: Re: Pensiero
[quote:27e8eb0c9f="rago"]Si, in italiano pensiero significa anche regalo.
Ad esempio nel dialogo seguente
A - Ma non dovevi disturbarti a comprarmi un regalo!
B - Figurati, e' solo un pensierino (piccolo regalo)

C'e' anche il modo di dire "E' il pensiero quello che conta", ovvero aver fatto qualcosa, nel caso del regalo piu' che il valore del regalo stesso conta l'aver pensato (da qui pensiero) ad una persona e averle comprato un regalo.

Paka Rago[/quote:27e8eb0c9f]

Non è facile capire la sottile differenza: Pur essendo concretamente corretto quello che ha scritto rago, confermo quanto da me precisato. Non sono sinonimi. Poi nel linguaggio parlato, in considerazione del fatto che il regalo da forma al pensiero SI USA sostituire le due parole. Insomma non so come spiegarlo.....Il concetto di pensiero è un concetto astratto. Il regalo è un concetto concreto e materiale. Il regalo serve per dare sostanza, forma al pensiero. è una materializzazione di quello che è e rimane comunque un pensiero. Panimaete??
P.S: è come dire : ti ho portato il mio pensiero a vedere ( in senso astratto)il pensiero che ho avuto per te, eccolo lo puoi vedere!


Alessandro [ 13 Aprile 2005, 21:23 ]
Oggetto: 
Da Lingvo 10:

pensierino
1) мыслишка
2) небольшой/скромный подарок, сувенирчик




Powered by Icy Phoenix