Losagen [ 25 Giugno 2013, 14:10 ]
Oggetto: примять - приминать. Interpretazioni Di Traduzione
Mi sorgono dei dubbi sull'interpretazione di questo verbo
Se leggo la traduzione dell'Orlando Furioso sostituisce la parola paragone, invece riputazione nella traduzione dei Ragguagli di Parnaso
Da quanto so dovrebbe essere saltare, schiacciare o un verbo di tale portata
Mirada [ 25 Giugno 2013, 20:21 ]
Oggetto: Re: примять - приминать. Interpretazioni Di Traduzione
Infatti non c'entra nulla ne paragone ne riputazione...
Direi "schiacciare, gualcire"...