Forum Russia - Italia
Impara la lingua - Учим язык - Telefonate in lingua russa
Mystero [ 22 Gennaio 2005, 16:17 ]
Oggetto: Telefonate in lingua russa
Mi dareste una mano a capire cosa devo dire quando chiamo in Russia e mi risponde qualcuno che parla russo?
In Italia di solito ci si presenta e si chiede se c'è qualcuno, per esempio:
Ciao (o buongiorno, buonasera, salve,etc.) sono Andrea, c'è Katerina?
quali potrebbero essere le risposte che sento? per esempio:
si, te la chiamo (subito)
si, ma è occupata
si, ma sta riposando
no, non è a casa
no è uscita
Insomma mi sono spiegato
Quello che mi serve è che mi aiutate a capire cosa devo dire quando chiamo, e che cosa potrei sentire.
Mi scrivete, se possibile il cirillico, traslitterato e la pronuncia per piacere?
Quest'ultima mi servirà più di tutte credo.
Ciao e grazie.
Ops un'ultima cosa, esistono delle formalità a telefono che devo conoscere per far bella figura? Non so, presentazioni particolari, saluti, etc?
Ciao e grazie in anticipo per gli aiuti

gringox [ 23 Gennaio 2005, 22:17 ]
Oggetto: Re: Telefonate in lingua russa
[quote:8f2b3fd9f8="Mystero"]Mi dareste una mano a capire cosa devo dire quando chiamo in Russia e mi risponde qualcuno che parla russo?...[/quote:8f2b3fd9f8]
Allora:
Ciao (buon giorno) c'e' caterina per favore?
à€à«à«à® (à¤à®à¡à°à»è à¤àÂ¥à - à§à¤à°à à¢à±òà¢à³èòàÂ¥), à½òà® à€àÂà¤à°àÂ¥à , àÅ à òàÂ¥à°èàÂà³ ìà®à¦àÂà® à¯à®à¦à à«à³èà±òà ?
Allo (dobrij den' - zdravstvujte), eto Andrea, mozhno Katerinu pozhalujsta?
Pronuncia: Allo' (dobrii degn - zdravstvujte), eta Andrea, mojno ("j" francese) Katerinu, pojaluista?
si, te la chiamo (subito)
à„à , à±àÂ¥èà·à à± à¿ òàÂ¥à¡àÂ¥ àÂ¥àÂ¥ à¯à®à§à®à¢à³
Da, sejchas ja tebe ee pozovu
Da, siechas ja tiebie ejo pazavu
si, ma è occupata
à„à àÂà® à®àÂà à±àÂ¥èà·à à± à§à àÂà¿òàÂ
Da, no ona sejchas zanjata
Da, no ana' siechas zanjata'
si, ma sta riposando
à„à àÂà® à®àÂà à±àÂ¥èà·à à± à®òà¤à»àµà àÂ¥ò
Da, no ona sejchas otdyhaet
Da, no ana' siechas addihaet
no, non è a casa
àÂàÂ¥ò à®àÂà àÂàÂ¥ à¤à®ìàÂ
Net, ona ne doma
net, ana' nje doma
no è uscita
àÂàÂ¥ò, à®àÂà à¢à»à¸à«àÂ
Net, ona vyshla
net, ana' vyshla
Be', ci ho provato. Spero ti sia stato utile. Ma ricorda, scrivere la pronuncia non e' facilissimo.
gringox-professor
Mystero [ 23 Gennaio 2005, 22:20 ]
Oggetto:
Bella professur la sperimento domani.
Sicuro che non mi hai fatto uno scherzo e chi sa che mi fai dire? eheheheh
T'immagini...
allo bla bla e dall'altra parte che mi mandano a cagare...
quella si sarebbe na macchietta, spero di non farla eheh
ciao e grazie professur

gringox [ 23 Gennaio 2005, 22:25 ]
Oggetto:
[quote:168e9c45a9="Mystero"]Bella professur la sperimento domani.
Sicuro che non mi hai fatto uno scherzo e chi sa che mi fai dire? eheheheh
T'immagini...
allo bla bla e dall'altra parte che mi mandano a cagare...
quella si sarebbe na macchietta, spero di non farla eheh
ciao e grazie professur :wink:[/quote:168e9c45a9]
Maligno....
Quando faccio il professore...sono sempre serio!!
gringaccio
Mystero [ 23 Gennaio 2005, 22:36 ]
Oggetto:
Senza dire chi sono? Non ci si presenta di solito in Russia? Si è diretti?
Sono curioso veramente... Qui in Italia a volte se non dici chi sei, te lo chiedono e ci fai una figura di cacca...
Aspetto le vostre opinioni... (azz come nevica qui fuori...)
poka

Alessandro [ 24 Gennaio 2005, 10:51 ]
Oggetto:
Ciao, Andrea!
Si, in Russia si puo' telefonare senza dire chi sono. Per esempio, puoi semplicemente dire:
"Добрый день! Можно Катерину?"
или
"Добрый день! Будьте добры, Катерину." или "позовите пожалуйста к телефону Катерину."
cioe' non devi presentarsi immancabilmente. E questo non si considera come grossolanita'.
eyes [ 24 Gennaio 2005, 15:23 ]
Oggetto:
Senza contare poi il cerebrolesi che ti chiedono tu chi sei quando sono loro a telefonare. Non sono pochi

Mystero [ 24 Gennaio 2005, 15:40 ]
Oggetto:
eheh eyes a me capitava spessissimo quando stavo in radio, ed io li mandavo in diretta come condanna eheheheh bei tempi

Alessandro [ 24 Gennaio 2005, 16:01 ]
Oggetto:
[quote:93e0a0811b="EYES"]Senza contare poi il cerebrolesi che ti chiedono tu chi sei quando sono loro a telefonare. Non sono pochi :!:[/quote:93e0a0811b]
Qualcuno puo' tradurre questo in russo? Non ho capito un caxxo!

Mystero [ 24 Gennaio 2005, 16:07 ]
Oggetto:
ale lo faccio con il traduttore quindi prendi il senso e non le parole che non so se tradotte bene:
Ne schitaya potom cerebrolesi, kotoryj oni pros'at u teb'a ty, kto ty, kogda oni byt' ih v to, chtoby zvonit'. Ih ne yavl'ayuts'a nemnogimi
cerebrolesi: sono persone pazze
ciao

Mr.G [ 24 Gennaio 2005, 16:13 ]
Oggetto:
[quote:c62e3345d3="Mystero"]ale lo faccio con il traduttore quindi prendi il senso e non le parole che non so se tradotte bene:
Ne schitaya potom cerebrolesi, kotoryj oni pros'at u teb'a ty, kto ty, kogda oni byt' ih v to, chtoby zvonit'. Ih ne yavl'ayuts'a nemnogimi
cerebrolesi: sono persone pazze
ciao :wink:[/quote:c62e3345d3]
Si usa più per persona rimbambita. Non sveglia . Una persona idiota.
Spero siamo stati chiari !!!
Mr.G
Alessandro [ 24 Gennaio 2005, 17:24 ]
Oggetto:
[quote:1678023e68="Eyes"]Senza contare poi il cerebrolesi che ti chiedono tu chi sei quando sono loro a telefonare. Non sono pochi[/quote:1678023e68]
Ah, ora capisco! :) Hehehe :) Posso fare una traduzione letteraria!
Ecco. "Не считая тех придурков которые спрашивают у тебя кто ты, когда звонят сами. И таких не мало!"

hitman [ 24 Gennaio 2005, 17:29 ]
Oggetto:
Scusate, ma se dicessi "allo, katerina jest'?" andrebbe bene o è maleducato?
Alessandro [ 24 Gennaio 2005, 17:53 ]
Oggetto:
Hit, e' maleducato. Questa frase e' troppo familiare. Puoi dire cosi' soltanto alla persona che conosci benissimo, ad un'amico intimo, ad una sorella della tua ragazza se la conosci e se sei sicuro che lei te capira' bene.
Mr.G [ 24 Gennaio 2005, 17:58 ]
Oggetto:
[quote:598d303916="hitman"]Scusate, ma se dicessi "allo, katerina jest'?" andrebbe bene o è maleducato?[/quote:598d303916]
Hei Hit almeno un buon giorno / buona sera - grazie - .... un po' di cortesia .... insomma !!!!!!!!!
Mr.G

Alessandro [ 24 Gennaio 2005, 18:32 ]
Oggetto:
Giuseppe, d'accordo. Ma io avevo in vista un'altra cosa. Hit ha tradotto la frasa comune in Italia. "Pronto. C'e Katerina?" Ma in Russia non si dice cosi'.
Prima devi fare i saluti... "Добрый день. Здравствуйте. Добрый вечер и т.д"
E poi si puo' chiedere a chiamare una persona al telefono.
E poi... una cosa importante.... rispondendo al telefono MAI dire "Добрый!" !!
E' maleducatissimo! Perfino a Mosca (non parlo poi di tutta la Russia!), c'e molta gente che ti risponde "Добрый!" quando chiami. Per esempio:
io: "Добрый день!"
risposta: "Добрый!"
io: "Posso parlare a... ecc.. ecc "
Bisogna rispondere in forma completa, cioe' la risposta deve essere "Добрый день!", ma non "Добрый!"
Cio' riguarda anche e conversazioni quotidiane...
Mr.G [ 24 Gennaio 2005, 18:41 ]
Oggetto:
caro Alessandro diciamo la stessa cosa .
Io personalmento di solito dico :
" Dobrie vecer ; Elena modzna podzaliusta ? " ...... " Sposibo"
Così come va ?
Giuseppe
Alessandro [ 24 Gennaio 2005, 18:48 ]
Oggetto:
Se non dare l'attenzione agli errori, va bene :) Puoi dire anche cosi':
"Dobryi den'! Bud'te dobry, Elenu." oppure "Ya by hotel pogovorit' s Elenoy"

Mystero [ 24 Gennaio 2005, 20:41 ]
Oggetto:
Grazie amici sieti grandi...
Con questo e altri post del genere faremo un piccolo vademecum sulla lingua e sui consigli di buone maniere.
Spero solo di non sbagliare pronuncia eheheh mi eserciterò
poka

eyes [ 24 Gennaio 2005, 20:51 ]
Oggetto:
[quote:f979f5ebd0="Alessandro"][quote:f979f5ebd0="EYES"]Senza contare poi il cerebrolesi che ti chiedono tu chi sei quando sono loro a telefonare. Non sono pochi :!:[/quote:f979f5ebd0]
Qualcuno puo' tradurre questo in russo? Non ho capito un caxxo! :-D[/quote:f979f5ebd0]
haha Sash!

hai imparato anche le parolacce in Italiano!
Cerebroleso = persona con il cervello leso= persona con un cervello grosso come una gallina = sub-normale=idiota= ecc.ecc. Come le persone che ti telefonano e ti chiedono chi sei, senza dire chi sono loro, pur avendo telefonato loro.

Alessandro [ 25 Gennaio 2005, 9:17 ]
Oggetto:
Fabio, grazie :) Imparare le parolacce - e' prima cosa da fare quando studi una lingua straniera :) Hehehe

Tra l'altro modo di dire parolacce in italiano e' molto simile di quello russo...
"Non ho capito un caxxo!" - "я ни хрена не понял!" La struttura della frasa e' quasi la stessa...
Per quanto riguarda quella tua sentenza, che non ho capito, l'ho gia' tradotto in russo :) vedi sopra!
Avevo un'amico che mi sempre chiedeva chi sono quando mi chiamava :)
hitman [ 25 Gennaio 2005, 9:38 ]
Oggetto:
Pivo jest'?
Questa almeno la posso dire?
Bravo Alessandro impari molto in fretta, complimenti.
Alessandro [ 25 Gennaio 2005, 10:04 ]
Oggetto:
[quote:15f47b1c66="hitman"]Pivo jest'?[/quote:15f47b1c66]
Hehehe :) Beh, quando non ti resta nient'altro puoi dire anche cosi' :)
Anche se direi "Pivo budesh'?"
Hit, studia Russo! Parliamo in madrelingua! Certamente il russo e' molto di piu' difficile che l'inglese... ma non c'e niente d'impossibile! Prendi un paio di lezioni dal Gringhetto :) Hahaha! Ed insieme al russo studerai l'ucraino :) Una proposta speciale! Due al prezzo d'uno!
gringox [ 25 Gennaio 2005, 17:42 ]
Oggetto:
[quote:86756790d3]"Non ho capito un caxxo!" - "à¿ àÂè àµà°àÂ¥àÂà àÂàÂ¥ à¯à®àÂà¿à«!" La struttura della frasa e' quasi la stessa... :)[/quote:86756790d3]
ili: ja ne huja ne ponjal... hehehe
gringox
Alessandro [ 25 Gennaio 2005, 17:52 ]
Oggetto:
gringox [ 26 Gennaio 2005, 12:22 ]
Oggetto:
[quote:f596f56601="Alessandro"]Грингичко, ну мы же с тобой вежливые, культурные люди!!! В конце-то концов!!!

:-D[/quote:f596f56601]
da, hren ego znaet, kulturnye li my ljudi...
hehehe.....
Ladno.
V lesu rodilas' elochka
v lesu ona rasla...
gringichko