Aiuto - Verbi Di Movimento »  Mostra messaggi da    a     

Forum Russia - Italia


Impara la lingua - Учим язык - Aiuto - Verbi Di Movimento



SaPa [ 08 Settembre 2008, 20:34 ]
Oggetto: Aiuto - Verbi Di Movimento
user_1711_mov_verbs

ragazzi sto facendo questo intero libro sui verbi di movimento, ma mi sono fermato a quella pagina perchè non comprendo la spiegazione. probabilmente è dovuto al fatto che è scritta in un inglese pessimo...qualcuno sa riassumere il concetto?

cheers


ufficiofacce [ 08 Settembre 2008, 21:44 ]
Oggetto: Re: Aiuto
ho capito solo l'ultimo pezzo.. mi sa che sei a un livello troppo elevato per me (sono sostanzialmente un autodidatta)


Anonymous [ 08 Settembre 2008, 21:47 ]
Oggetto: Re: Aiuto
Questa spiegazione è a dir poco orribile. Ti scrivo velocemente quella che dà un libro insostituibile, anche se datato un po, e per di più in italiano. Questa rimane per me la vera e propria bibbia dei verbi di movimento.

Il libro è L. Muravjova, I verbi di moto in russo (Glagoly dvvyzhenija v russkom jazyke), Moskva, Izdatel'stvo Russkij Jazyk, 1976
(comunque io credo tu abbia lo stesso libro, ma in inglese)

Da pag. 87:

Il passato dei verbi di moto imperfettivi con i prefissi pri- e u- (nonché za-, v-, vy-) può esprimere "effetto annullato" (cioè un'azione definitivamente compiuta, il cui effetto non esiste più al momento del discorso). In questo caso si sottintende che al momento del discorso la persona ha già compiuto sia il moto di andata che quello di ritorno. I verbi imperfettivi con i prefissi pri-, za-, v- rendono il significato di due verbi: prixodil (è venuto ed è già andato via) vxodil (è entrato, ma è già uscito) ...


Anonymous [ 08 Settembre 2008, 21:50 ]
Oggetto: Re: Aiuto
Un altro esempio veloce...


on ushel (è andato via, e non è più qui)
on uxodil (è andato via, ma ora è di nuovo qui)


SaPa [ 08 Settembre 2008, 21:52 ]
Oggetto: Re: Aiuto
gavrjusha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Questa spiegazione è a dir poco orribile. Ti scrivo velocemente quella che dà un libro insostituibile, anche se datato un po, e per di più in italiano. Questa rimane per me la vera e propria bibbia dei verbi di movimento.

Il libro è L. Muravjova, I verbi di moto in russo (Glagoly dvvyzhenija v russkom jazyke), Moskva, Izdatel'stvo Russkij Jazyk, 1976
(comunque io credo tu abbia lo stesso libro, ma in inglese)

Da pag. 87:

Il passato dei verbi di moto imperfettivi con i prefissi pri- e u- (nonché za-, v-, vy-) può esprimere "effetto annullato" (cioè un'azione definitivamente compiuta, il cui effetto non esiste più al momento del discorso). In questo caso si sottintende che al momento del discorso la persona ha già compiuto sia il moto di andata che quello di ritorno. I verbi imperfettivi con i prefissi pri-, za-, v- rendono il significato di due verbi: prixodil (è venuto ed è già andato via) vxodil (è entrato, ma è già uscito) ...


sei un grande. ora faccio "selezione" e stampo il tuo commento. poi lo studio attentamente.

mi fai anche un esempio magari?

quello con prixodil mi torna, ma che mi dici con "za"?

sì è della muraviova...chi se lo immaginava che era meglio prenderlo in italiano? di solito prendo manuali di lingua e guide turistiche in inglese perchè mi piace confrontarmi con altri stranieri su dubbi linguistici o posti

grazie mille


SaPa [ 08 Settembre 2008, 21:53 ]
Oggetto: Re: Aiuto
gavrjusha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Un altro esempio veloce...


on ushel (è andato via, e non è più qui)
on uxodil (è andato via, ma ora è di nuovo qui)


mi tornano anche questi ma con za?

sei russo o italian?


Anonymous [ 08 Settembre 2008, 21:57 ]
Oggetto: Re: Aiuto
Il meccanismo, a prescindere dal verbo, è sempre quello

on zashel ko mne ( è passato a trovarmi, ed è ancora qui)

on zaxodil ko mne (è passato a trovarmi, ma ora non è più qui)

on zashel v universitet (ha fatto un salto all'università, ed è ancora là)

on zaxodil v universitet (ha fatto un salto all'università, ma ora non è più lì)


Anonymous [ 08 Settembre 2008, 21:57 ]
Oggetto: Re: Aiuto
[quote user="SaPa" post="6619793"]
gavrjusha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Un altro esempio veloce...


sei russo o italian?


sono italiano


SaPa [ 08 Settembre 2008, 22:07 ]
Oggetto: Re: Aiuto
[quote user="gavrjusha" post="6619797"]
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
gavrjusha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Un altro esempio veloce...


sei russo o italian?


sono italiano


bravo allora! da quanto tempo studi russo? lavori col russo? a che livello sei?


Anonymous [ 08 Settembre 2008, 22:27 ]
Oggetto: Re: Aiuto
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]


bravo allora! da quanto tempo studi russo? lavori col russo? a che livello sei?


ho cominciato a studiarlo nel 2002. Ho frequentato corsi sino al 2005, poi ho continuato per conto mio. I miei interessi sono più che altro letterari. Non uso il russo per lavoro, anche se ho con esso una pratica pressoché quotidiana, tra tv, giornali, corrispondenza privata.


Iastirka [ 08 Settembre 2008, 23:12 ]
Oggetto: Re: Aiuto
io semplificherei così:

1) distinguiamo fra verbi unidirezionali (идти =andare a piedi, verso una direzione precisa) e verbi pluridirezionali (ходить= andare a piedi, movimento ripetuto)

2) se ai verbi unidirezionali aggiungiamo un prefisso, tali verbi diventano perfettivi (идти -----войти, прйти, ecc...)

3) i verbi di tipo pluridirezionale rimangono imperfettivi (ходить-------------выходить, приходить, ecc...)


SaPa [ 09 Settembre 2008, 9:11 ]
Oggetto: Re: Aiuto
gavrjusha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Questa spiegazione è a dir poco orribile. Ti scrivo velocemente quella che dà un libro insostituibile, anche se datato un po, e per di più in italiano. Questa rimane per me la vera e propria bibbia dei verbi di movimento.

Il libro è L. Muravjova, I verbi di moto in russo (Glagoly dvvyzhenija v russkom jazyke), Moskva, Izdatel'stvo Russkij Jazyk, 1976
(comunque io credo tu abbia lo stesso libro, ma in inglese)

Da pag. 87:

Il passato dei verbi di moto imperfettivi con i prefissi pri- e u- (nonché za-, v-, vy-) può esprimere "effetto annullato" (cioè un'azione definitivamente compiuta, il cui effetto non esiste più al momento del discorso). In questo caso si sottintende che al momento del discorso la persona ha già compiuto sia il moto di andata che quello di ritorno. I verbi imperfettivi con i prefissi pri-, za-, v- rendono il significato di due verbi: prixodil (è venuto ed è già andato via) vxodil (è entrato, ma è già uscito) ...


scusa Gavriusha, la spiegazione in italiano continua su quel libro che hai tu? potresti metterla tutta?


Furba [ 09 Settembre 2008, 10:56 ]
Oggetto: Re: Aiuto
gavrjusha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Il meccanismo, a prescindere dal verbo, è sempre quello

on zashel ko mne ( è passato a trovarmi, ed è ancora qui)

on zaxodil ko mne (è passato a trovarmi, ma ora non è più qui)

on zashel v universitet (ha fatto un salto all'università, ed è ancora là)

on zaxodil v universitet (ha fatto un salto all'università, ma ora non è più lì)


attenzione qua! basta avere l'indicazione del tempo (on zahodil ko mne vchera=e' stato da me ieri, on zahodil ko mne kazhdii den'=veniva a trovarmi ogni giorno) la forma e' la stessa pero' il significato e' diverso. se l'azione si ripeteva (ogni giorno, mese, anno = l'imperfetto) se invece e' successo una volta sola (ieri, oggi, un anno fa) allora e' il passato prossimo. ma in russo non cambia la forma. zahodil. la fine -IL puo' significare sia la ripetizione dell'azione che l'azione singolare


Alred [ 09 Settembre 2008, 11:31 ]
Oggetto: Re: Aiuto - Verbi Di Movimento


SaPa [ 09 Settembre 2008, 14:42 ]
Oggetto: Re: Aiuto - Verbi Di Movimento
Alred ha scritto: [Visualizza Messaggio]


confermo l'orrore

domani c'ho ripetizioni, voglio vedere come interpreta quella spiegazione la mia insegnante che però non sa l'inglese.

sebbene gli esempi forniti da Gavriusha sono ottimi, c'è poi un'altra parte di esempi su quella spiegazione (vedi jpg del libro) che non comprendo assolutamente

come dicono i russi dai tempi di Stalin: ну и что делать?


Anonymous [ 09 Settembre 2008, 15:56 ]
Oggetto: Re: Aiuto
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio]

attenzione qua!


Quanto da me scritto si ricollegava alla casistica in discussione, e non a tutto il verbo nella sua complessità. Va da sé che poi ogni frase ha le sue particolarità, e che gli avverbi di tempo e di modo influiscono, ed influenzano, l'impiego di imperfettivo e perfettivo.




Powered by Icy Phoenix