Re: Traduzione Parola "общежитие"
Quanto a проживать, nel linguaggio burocratico vuol dire risiedere: "la famiglia risiede..." Oppure si può dire "la famiglia abita..."
Общежитие не студенческое è un palazzo con appartamentini piccoli, che, a differenza di un appartamento in coabitazione (коммунальная квартира) sono abbastanza autonomi, ma, appunto, talmente piccoli che non si possono definire veri e propri appartamenti, e comunque spesso alcuni servizi sono in comune. Come tipologia si avvicinano di più ad un residence. Esistono i residence popolari:
L'appartamento è ubicato in un
residence popolare.
Viene sfrattato dal vecchio appartamento e deve sistemarsi alla meglio in un
residence popolare del comune.
Una sorta di
residence popolare destinato a famiglie mononucleari con basso reddito.
"La famiglia risiede/abita in un residence popolare" dovrebbe rendere bene l'idea.