Pokà »  Mostra messaggi da    a     

Forum Russia - Italia


Impara la lingua - Учим язык - Pokà



gringox [ 02 Agosto 2006, 10:38 ]
Oggetto: Re: Pokà
Gia' cio' che dice Vronskij e' vero...nello scritto poka non si usa, ma e' anche vero che nel nostro Forum molto spesso ci atteggiamo a chiacchierare (come giustamente annota vovchik) e quindi diciamo che l'utilizzo del poka potrebbe essere ammesso.

gringox


Anonymous [ 04 Agosto 2006, 19:30 ]
Oggetto: Re: Pokà
gringox!
Ты хочешь, чтобы я тебе сказал ПОКА?
Ты мне уж столько наговорил, что уши вянут
А надо бы было тебе сказать ПОКА
Но я тебе, увы, пока "ПОКА" не скажу
Vronskij, conte


Anonymous [ 04 Agosto 2006, 19:55 ]
Oggetto: Re: Pokà
Граф Вронский, а с ушами у вас вроде всё в порядке... судя по аватару..


Anonymous [ 04 Agosto 2006, 19:58 ]
Oggetto: Re: Pokà
Граф Вронский, а с ушами у вас вроде всё в порядке... судя по аватару..

Дарагая! Мая твая ни панимай

Vronskij. conte


Anonymous [ 04 Agosto 2006, 20:04 ]
Oggetto: Re: Pokà
Vronskij ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Граф Вронский, а с ушами у вас вроде всё в порядке... судя по аватару..

Дарагая! Мая твая ни панимай

Vronskij. conte


Зато мне теперь понятно, кто шляется по форуму nascosto..


Anonymous [ 04 Agosto 2006, 20:13 ]
Oggetto: Re: Pokà
А Вы хотите мне что-то сказать или предложить?
Vronskij, conte


gringox [ 27 Agosto 2006, 23:18 ]
Oggetto: Re: Pokà
Vronskij ha scritto: [Visualizza Messaggio]
gringox!
Ты хочешь, чтобы я тебе сказал ПОКА?
Ты мне уж столько наговорил, что уши вянут
А надо бы было тебе сказать ПОКА
Но я тебе, увы, пока "ПОКА" не скажу
Vronskij, conte


ja ne slyshal graf...ty mne skazal POKA ili poka eshe ne govoril POKA. Esli net, to pora uzhe govorit' POKA.

Zhdu!

Poka,

Gringx


Alessandro [ 28 Agosto 2006, 12:24 ]
Oggetto: Re: Pokà
Скоро скажем графу "до свидания" :) А то "пока" как-то фамильярно слишком. Так с графами не обращаются.


becrux [ 29 Agosto 2006, 9:56 ]
Oggetto: Re: Pokà
Ciao,

giusto a titolo di contributo, per quanto riguarda il parlato (non so riguardo allo scritto), a Rostov-on-Don poka si usa regolarmente, e non per intendere "non so quando ci rivedremo" ...

Ovviamente non sono cosi' esperto da dire se sia giusto o sbagliato dal punto di vista della lingua pura


gringox [ 04 Settembre 2006, 20:46 ]
Oggetto: Re: Pokà
Alessandro ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Скоро скажем графу "до свидания" :) А то "пока" как-то фамильярно слишком. Так с графами не обращаются.



Hehehhehe...ja by skazal: do pobachennja!!! Ja zhe hohol!!

Gringox


Nadija [ 21 Giugno 2011, 13:40 ]
Oggetto: Re: Pokà
Chiedo scusa se riesumo un topic ultra vecchioXD Ma sto rileggendo un po' tutti i tipic che mi colpiscono...davvero interessante questo thread, io il pokà lo uso solitamente oralmente ,se quelle poche volte che l'ho usato in forma scritta (non ho un insegnante e al momento non ho ancora trovato questa forma sui libri ditesto),lo scrivevo da ignorante,non sapendo che era solo di uso orale.
Cercherò di ricordarmi questo dettaglio e di usarlo solo oralmente!

Превет!

:)

PS: ah una curiosità, come si pronuncia esattamente? Pokà(proprio come si scrive foneticamente) oppure pakà?


invernorosso [ 21 Giugno 2011, 14:15 ]
Oggetto: Re: Pokà
Nadija ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Chiedo scusa se riesumo un topic ultra vecchioXD Ma sto rileggendo un po' tutti i tipic che mi colpiscono...davvero interessante questo thread, io il pokà lo uso solitamente oralmente ,se quelle poche volte che l'ho usato in forma scritta (non ho un insegnante e al momento non ho ancora trovato questa forma sui libri ditesto),lo scrivevo da ignorante,non sapendo che era solo di uso orale.
Cercherò di ricordarmi questo dettaglio e di usarlo solo oralmente!

Превет!

:)

PS: ah una curiosità, come si pronuncia esattamente? Pokà(proprio come si scrive foneticamente) oppure pakà?


La seconda che hai detto! :)


19giorgio87 [ 21 Giugno 2011, 18:25 ]
Oggetto: Re: Pokà
la lettera in rosso è quella accentata

ПОКА

e l'altro si scrive ПРИВЕТ

La "O" atona, ovvero non accentata, si pronuncia "A", quella accentata si pronuncia "O".
Lo imparerai, forse, col tempo.

Una parola interessante è сковородка, dove ci sono molte O e ti mostra bene dove va l' ударение (cioè l'accento).

Per le parole di cui non capisci appunto l'ударение, guarda qui: http://it.forvo.com/search/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82/

Io lo uso quando trovo le parole nuove, lunghe e strane, delle quali non so dove vada l'accento. Ciao.


rago [ 21 Giugno 2011, 20:38 ]
Oggetto: Re: Pokà
Nadija ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Chiedo scusa se riesumo un topic ultra vecchioXD Ma sto rileggendo un po' tutti i tipic che mi colpiscono...davvero interessante questo thread, io il pokà lo uso solitamente oralmente ,se quelle poche volte che l'ho usato in forma scritta (non ho un insegnante e al momento non ho ancora trovato questa forma sui libri ditesto),lo scrivevo da ignorante,non sapendo che era solo di uso orale.
Cercherò di ricordarmi questo dettaglio e di usarlo solo oralmente!

Превет!

:)

PS: ah una curiosità, come si pronuncia esattamente? Pokà(proprio come si scrive foneticamente) oppure pakà?


L'uso e' anche scritto, sicuramente ormai largamente utilizzato in forum, chat, email, SMS, forme che assomigliano ad un'oralita' scritta.

Paka Rago


19giorgio87 [ 21 Giugno 2011, 22:23 ]
Oggetto: Re: Pokà
mah, io al ПОКА preferisco ed uso УВИДИМСЯ.

poi magari va a gusti


rago [ 21 Giugno 2011, 22:37 ]
Oggetto: Re: Pokà
19giorgio87 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
mah, io al ПОКА preferisco ed uso УВИДИМСЯ.

poi magari va a gusti


Beh, se ci vediamo, posso dire anch'io УВИДИМСЯ.
talvolta anche прощай!

Paka Rago


19giorgio87 [ 21 Giugno 2011, 22:59 ]
Oggetto: Re: Pokà
anche indipendentemente dal fatto di vedersi o meno viene usato, è come "ci sientiamo", anche se in realtà non ci si vede, услышимся non credo che si usi in russo, mai visto ne sentito. però прощай е прощание sono più tendenti all'addio che all'arrivederci


Luda Mila [ 22 Giugno 2011, 8:19 ]
Oggetto: Re: Pokà
19giorgio87 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
mah, io al ПОКА preferisco ed uso УВИДИМСЯ.



Un russo avrebbe detto piuttosto "до встречи"; увидимся e` molto influenzato dalle lingue straniere. Si potrebbe dire увидимся позже, suona piu` russo.
Quanto a "пока" rago ha ragione, ormai si usa anche nelle email e simile, prima era solo una forma di comunicazione orale.


gringox [ 22 Giugno 2011, 8:42 ]
Oggetto: Re: Pokà
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
19giorgio87 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
mah, io al ПОКА preferisco ed uso УВИДИМСЯ.



Un russo avrebbe detto piuttosto "до встречи"; увидимся e` molto influenzato dalle lingue straniere. Si potrebbe dire увидимся позже, suona piu` russo.
Quanto a "пока" rago ha ragione, ormai si usa anche nelle email e simile, prima era solo una forma di comunicazione orale.


Confermo Luda. Uvidimsja e uslyshimsja si usano meno e non è propriamente "alla russa".
Qui in Ucraina al posto di "poka" spesso usano "schaslyvo" (щасливо).

Gringox


Nadija [ 22 Giugno 2011, 11:23 ]
Oggetto: Re: Pokà
19giorgio87 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
la lettera in rosso è quella accentata

ПОКА

e l'altro si scrive ПРИВЕТ

La "O" atona, ovvero non accentata, si pronuncia "A", quella accentata si pronuncia "O".
Lo imparerai, forse, col tempo.

Una parola interessante è сковородка, dove ci sono molte O e ti mostra bene dove va l' ударение (cioè l'accento).

Per le parole di cui non capisci appunto l'ударение, guarda qui: http://it.forvo.com/search/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82/

Io lo uso quando trovo le parole nuove, lunghe e strane, delle quali non so dove vada l'accento. Ciao.


Grazie mille per l'aiuto e link^^
Mi sarà molto utile!

Si molto probabilmente lo riacquisterò nuovamente col tempo,parlandoci ...siccome(non per essere presuntuosa) sono di origine russe, e lo parlai per 7 anni il russo prima di venire in Italia!



gringox ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Qui in Ucraina al posto di "poka" spesso usano "schaslyvo" (щасливо).

Gringox


Mmm io tra amiche ucraine sento che è molto usato come saluto finale(apparte Привіт come iniziale) è il па-па(naturalmente in maniera informale)...


19giorgio87 [ 22 Giugno 2011, 17:43 ]
Oggetto: Re: Pokà
si, anche in russo si dice счастливо, però l'ho sentito solo in un film al cinema quando ero a mosca, e l'ho sentito anche quando ho chiacchierato con un ragazzo di Тверь, solo in quelle due occasioni.


icipo76 [ 23 Giugno 2011, 9:07 ]
Oggetto: Re: Pokà
gringox ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Qui in Ucraina al posto di "poka" spesso usano "schaslyvo" (щасливо).

Gringox



nella mia famiglia anche lo usiamo molto spesso


Mirada [ 23 Giugno 2011, 12:10 ]
Oggetto: Re: Pokà
icipo76 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
gringox ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Qui in Ucraina al posto di "poka" spesso usano "schaslyvo" (щасливо).

Gringox



nella mia famiglia anche lo usiamo molto spesso


infatti è diventato abbastanza diffuso...è un modo non molto ufficiale come "do svidaniya" ma neanche troppo informale come "poka" che si può usare sia con gli amici che con i colleghi o altre persone che non sono amici stretti.
Un altro modo carino per salutare la persona nel modo educato e formale ma caloroso è "всего доброго".


Luda Mila [ 24 Giugno 2011, 9:36 ]
Oggetto: Re: Pokà
Confermo quanto detto da Mirada, "всего доброго" e` una gentile forma di congedo, sia ufficiale che familiare.
Inoltre "счастливо" si usa spessissimo, con gli amici, o conoscenti, o colleghi.




Powered by Icy Phoenix