Forum Russia - Italia
Impara la lingua - Учим язык - Pokà
gringox [ 02 Agosto 2006, 10:38 ]
Oggetto: Re: Pokà
Gia' cio' che dice Vronskij e' vero...nello scritto poka non si usa, ma e' anche vero che nel nostro Forum molto spesso ci atteggiamo a chiacchierare (come giustamente annota vovchik) e quindi diciamo che l'utilizzo del poka potrebbe essere ammesso.
gringox
Anonymous [ 04 Agosto 2006, 19:30 ]
Oggetto: Re: Pokà
gringox!
Ты хочешь, чтобы я тебе сказал ПОКА?
Ты мне уж столько наговорил, что уши вянут
А надо бы было тебе сказать ПОКА
Но я тебе, увы, пока "ПОКА" не скажу
Vronskij, conte
Anonymous [ 04 Agosto 2006, 19:55 ]
Oggetto: Re: Pokà
Граф Вронский, а с ушами у вас вроде всё в порядке... судя по аватару..

Anonymous [ 04 Agosto 2006, 19:58 ]
Oggetto: Re: Pokà
Граф Вронский, а с ушами у вас вроде всё в порядке... судя по аватару..
Дарагая! Мая твая ни панимай
Vronskij. conte
Anonymous [ 04 Agosto 2006, 20:04 ]
Oggetto: Re: Pokà
Граф Вронский, а с ушами у вас вроде всё в порядке... судя по аватару..
Дарагая! Мая твая ни панимай
Vronskij. conte
Зато мне теперь понятно, кто шляется по форуму nascosto..

Anonymous [ 04 Agosto 2006, 20:13 ]
Oggetto: Re: Pokà
А Вы хотите мне что-то сказать или предложить?
Vronskij, conte
gringox [ 27 Agosto 2006, 23:18 ]
Oggetto: Re: Pokà
gringox!
Ты хочешь, чтобы я тебе сказал ПОКА?
Ты мне уж столько наговорил, что уши вянут
А надо бы было тебе сказать ПОКА
Но я тебе, увы, пока "ПОКА" не скажу
Vronskij, conte
ja ne slyshal graf...ty mne skazal POKA ili poka eshe ne govoril POKA. Esli net, to pora uzhe govorit' POKA.
Zhdu!
Poka,
Gringx
Alessandro [ 28 Agosto 2006, 12:24 ]
Oggetto: Re: Pokà
Скоро скажем графу "до свидания" :) А то "пока" как-то фамильярно слишком. Так с графами не обращаются.
becrux [ 29 Agosto 2006, 9:56 ]
Oggetto: Re: Pokà
Ciao,
giusto a titolo di contributo, per quanto riguarda il parlato (non so riguardo allo scritto), a Rostov-on-Don poka si usa regolarmente, e non per intendere "non so quando ci rivedremo" ...
Ovviamente non sono cosi' esperto da dire se sia giusto o sbagliato dal punto di vista della lingua pura

gringox [ 04 Settembre 2006, 20:46 ]
Oggetto: Re: Pokà
Скоро скажем графу "до свидания" :) А то "пока" как-то фамильярно слишком. Так с графами не обращаются.
Hehehhehe...ja by skazal: do pobachennja!!! Ja zhe hohol!!
Gringox
Nadija [ 21 Giugno 2011, 13:40 ]
Oggetto: Re: Pokà
Chiedo scusa se riesumo un topic ultra vecchioXD Ma sto rileggendo un po' tutti i tipic che mi colpiscono...davvero interessante questo thread, io il pokà lo uso solitamente oralmente ,se quelle poche volte che l'ho usato in forma scritta (non ho un insegnante e al momento non ho ancora trovato questa forma sui libri ditesto),lo scrivevo da ignorante,non sapendo che era solo di uso orale.
Cercherò di ricordarmi questo dettaglio e di usarlo solo oralmente!
Превет!
:)
PS: ah una curiosità, come si pronuncia esattamente? Pokà(proprio come si scrive foneticamente) oppure pakà?
invernorosso [ 21 Giugno 2011, 14:15 ]
Oggetto: Re: Pokà
Chiedo scusa se riesumo un topic ultra vecchioXD Ma sto rileggendo un po' tutti i tipic che mi colpiscono...davvero interessante questo thread, io il pokà lo uso solitamente oralmente ,se quelle poche volte che l'ho usato in forma scritta (non ho un insegnante e al momento non ho ancora trovato questa forma sui libri ditesto),lo scrivevo da ignorante,non sapendo che era solo di uso orale.
Cercherò di ricordarmi questo dettaglio e di usarlo solo oralmente!
Превет!
:)
PS: ah una curiosità, come si pronuncia esattamente? Pokà(proprio come si scrive foneticamente) oppure pakà?
La seconda che hai detto! :)
19giorgio87 [ 21 Giugno 2011, 18:25 ]
Oggetto: Re: Pokà
la lettera in rosso è quella accentata
ПОК
А
e l'altro si scrive ПРИВ
ЕТ
La "O" atona, ovvero non accentata, si pronuncia "A", quella accentata si pronuncia "O".
Lo imparerai, forse, col tempo.
Una parola interessante è сковор
одка, dove ci sono molte O e ti mostra bene dove va l' ударение (cioè l'accento).
Per le parole di cui non capisci appunto l'ударение, guarda qui:
http://it.forvo.com/search/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82/
Io lo uso quando trovo le parole nuove, lunghe e strane, delle quali non so dove vada l'accento. Ciao.
rago [ 21 Giugno 2011, 20:38 ]
Oggetto: Re: Pokà
Chiedo scusa se riesumo un topic ultra vecchioXD Ma sto rileggendo un po' tutti i tipic che mi colpiscono...davvero interessante questo thread, io il pokà lo uso solitamente oralmente ,se quelle poche volte che l'ho usato in forma scritta (non ho un insegnante e al momento non ho ancora trovato questa forma sui libri ditesto),lo scrivevo da ignorante,non sapendo che era solo di uso orale.
Cercherò di ricordarmi questo dettaglio e di usarlo solo oralmente!
Превет!
:)
PS: ah una curiosità, come si pronuncia esattamente? Pokà(proprio come si scrive foneticamente) oppure pakà?
L'uso e' anche scritto, sicuramente ormai largamente utilizzato in forum, chat, email, SMS, forme che assomigliano ad un'oralita' scritta.
Paka Rago
19giorgio87 [ 21 Giugno 2011, 22:23 ]
Oggetto: Re: Pokà
mah, io al ПОКА preferisco ed uso УВИДИМСЯ.
poi magari va a gusti
rago [ 21 Giugno 2011, 22:37 ]
Oggetto: Re: Pokà
mah, io al ПОКА preferisco ed uso УВИДИМСЯ.
poi magari va a gusti
Beh, se ci vediamo, posso dire anch'io УВИДИМСЯ.
talvolta anche прощай!
Paka Rago
19giorgio87 [ 21 Giugno 2011, 22:59 ]
Oggetto: Re: Pokà
anche indipendentemente dal fatto di vedersi o meno viene usato, è come "ci sientiamo", anche se in realtà non ci si vede, услышимся non credo che si usi in russo, mai visto ne sentito. però прощай е прощание sono più tendenti all'addio che all'arrivederci
Luda Mila [ 22 Giugno 2011, 8:19 ]
Oggetto: Re: Pokà
mah, io al ПОКА preferisco ed uso УВИДИМСЯ.
Un russo avrebbe detto piuttosto "до встречи"; увидимся e` molto influenzato dalle lingue straniere. Si potrebbe dire увидимся позже, suona piu` russo.
Quanto a "пока" rago ha ragione, ormai si usa anche nelle email e simile, prima era solo una forma di comunicazione orale.
gringox [ 22 Giugno 2011, 8:42 ]
Oggetto: Re: Pokà
mah, io al ПОКА preferisco ed uso УВИДИМСЯ.
Un russo avrebbe detto piuttosto "до встречи"; увидимся e` molto influenzato dalle lingue straniere. Si potrebbe dire увидимся позже, suona piu` russo.
Quanto a "пока" rago ha ragione, ormai si usa anche nelle email e simile, prima era solo una forma di comunicazione orale.
Confermo Luda. Uvidimsja e uslyshimsja si usano meno e non è propriamente "alla russa".
Qui in Ucraina al posto di "poka" spesso usano "schaslyvo" (щасливо).
Gringox
Nadija [ 22 Giugno 2011, 11:23 ]
Oggetto: Re: Pokà
la lettera in rosso è quella accentata
ПОК
А
e l'altro si scrive ПРИВ
ЕТ
La "O" atona, ovvero non accentata, si pronuncia "A", quella accentata si pronuncia "O".
Lo imparerai, forse, col tempo.
Una parola interessante è сковор
одка, dove ci sono molte O e ti mostra bene dove va l' ударение (cioè l'accento).
Per le parole di cui non capisci appunto l'ударение, guarda qui:
http://it.forvo.com/search/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82/
Io lo uso quando trovo le parole nuove, lunghe e strane, delle quali non so dove vada l'accento. Ciao.
Grazie mille per l'aiuto e link^^
Mi sarà molto utile!
Si molto probabilmente lo riacquisterò nuovamente col tempo,parlandoci ...siccome(non per essere presuntuosa) sono di origine russe, e lo parlai per 7 anni il russo prima di venire in Italia!
Qui in Ucraina al posto di "poka" spesso usano "schaslyvo" (щасливо).
Gringox
Mmm io tra amiche ucraine sento che è molto usato come saluto finale(apparte Привіт come iniziale) è il па-па(naturalmente in maniera informale)...
19giorgio87 [ 22 Giugno 2011, 17:43 ]
Oggetto: Re: Pokà
si, anche in russo si dice счастливо, però l'ho sentito solo in un film al cinema quando ero a mosca, e l'ho sentito anche quando ho chiacchierato con un ragazzo di Тверь, solo in quelle due occasioni.
icipo76 [ 23 Giugno 2011, 9:07 ]
Oggetto: Re: Pokà
Qui in Ucraina al posto di "poka" spesso usano "schaslyvo" (щасливо).
Gringox
nella mia famiglia anche lo usiamo molto spesso

Mirada [ 23 Giugno 2011, 12:10 ]
Oggetto: Re: Pokà
Qui in Ucraina al posto di "poka" spesso usano "schaslyvo" (щасливо).
Gringox
nella mia famiglia anche lo usiamo molto spesso

infatti è diventato abbastanza diffuso...è un modo non molto ufficiale come "do svidaniya" ma neanche troppo informale come "poka" che si può usare sia con gli amici che con i colleghi o altre persone che non sono amici stretti.
Un altro modo carino per salutare la persona nel modo educato e formale ma caloroso è "всего доброго".

Luda Mila [ 24 Giugno 2011, 9:36 ]
Oggetto: Re: Pokà
Confermo quanto detto da Mirada, "всего доброго" e` una gentile forma di congedo, sia ufficiale che familiare.
Inoltre "счастливо" si usa spessissimo, con gli amici, o conoscenti, o colleghi.