Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi »  Mostra messaggi da    a     

Forum Russia - Italia


Usi, costumi e Storia - Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi



Larissa13 [ 04 Agosto 2011, 14:12 ]
Oggetto: Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
ma vi siete proprio sbizzarriti!!! bravi bravi
solo che adesso non so da dove cominciare per rispondere a tutti...
allora, partiamo con le vostre proposte:
rago: Lara sono io!!!
Irina e Olga mi piacciono ma non mi prendono quanto Ljudmila
Anna proprio no... ma quante ce ne sono?
Gli altri mi stanno più o meno indifferenti

Confermo che zora vuol dire alba in serbo-croato... infatti per maschietto mi piaceva un sacco Zoran, ma giustamente in Italia mai nessuno pronuncerà la Z come la S di rosa... e tsoran con la Z dura proprio non si può sentire

Ljudmila mi piace da morire e se alla fine lo sceglierò lo farò imparare ad amici e parenti con tanto di punizioni corporali ogni volta che sbagliano la pronuncia dal punto di vista grafico mi sono persuasa ormai che quella J più di tanto non può dare fastidio... e poi c'è sempre il diminutivo Mila per semplificare le cose!

Mi sa che mi sto facendo delle menate inutili, lo scelgo, lo scrivo correttamente e che gli altri si adattino! In ogni caso il livello medio culturale delle persone che ci circondano è prossimo allo 0, quindi è inutile porsi interrogativi che implichino risposte troppo complesse.
Una persona tempo fa quando le ho detto che mi piaceva il nome Ilja ha commentato "Per carità! E' un nome da albanese!"

In conclusione la top2 è così composta:
Ljudmila o Calliope per femmina
Ludovico o Ilja per maschio
Che ne dite?


vonpaulus [ 04 Agosto 2011, 16:01 ]
Oggetto: Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Ljudmila e Llja, senza troppi dubbi


Losagen [ 04 Agosto 2011, 16:38 ]
Oggetto: Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Larissa13 ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Confermo che zora vuol dire alba in serbo-croato... infatti per maschietto mi piaceva un sacco Zoran, ma giustamente in Italia mai nessuno pronuncerà la Z come la S di rosa... e tsoran con la Z dura proprio non si può sentire



Certo che si pronuncia in quel modo in Italia, la Sora Lella era molto popolare sora_lella


milian_t [ 04 Agosto 2011, 16:54 ]
Oggetto: Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Losagen ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Certo che si pronuncia in quel modo in Italia, la Sora Lella era molto popolare sora_lella

che grande attrice che è stata!


e-antea [ 04 Agosto 2011, 21:10 ]
Oggetto: Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Si, ma Ilia in italiano è un nome da donna ... (avevo una zia ...)


tonino86 [ 04 Agosto 2011, 21:59 ]
Oggetto: Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
amici e parenti la chiameranno luda


Luda Mila [ 16 Agosto 2011, 17:45 ]
Oggetto: Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Sara` che Larissa abbia gia` preso una sua decisione, pero` vorrei dire la mia opinione in merito visto che mi chiamo Людмила
Quanto a me preferisco la traslitterazione Liudmila, perche`trovo che la "j" (Ljudmila) rende la parola un po` pesante, ma e` solo la mia sensazione personale. Non mi piaceva affatto quando mi chiamavano Ludmila, perche` suonava terribile : Лудмила / Луда
A proposito, Larissa, nel caso se scegli quel nome sai cosa significa? Secondo l'etimologia si crede che il nome sia fatto da due parole: liud - mila = людям мила cioe` "cara alla gente".


Irina [ 16 Agosto 2011, 19:01 ]
Oggetto: Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Sara` che Larissa abbia gia` preso una sua decisione, pero` vorrei dire la mia opinione in merito visto che mi chiamo Людмила
Quanto a me preferisco la traslitterazione Liudmila, perche`trovo che la "j" (Ljudmila) rende la parola un po` pesante, ma e` solo la mia sensazione personale. Non mi piaceva affatto quando mi chiamavano Ludmila, perche` suonava terribile : Лудмила / Луда
A proposito, Larissa, nel caso se scegli quel nome sai cosa significa? Secondo l'etimologia si crede che il nome sia fatto da due parole: liud - mila = людям мила cioe` "cara alla gente".


allora bastava spiegare che Ludmila si pronuncia come Lucia o Luca o Luigi o Ludovico... cioè Лю...e non Лу... è si scrive Liudmila o Lyudmila secondo le regole della traslitterazione ufficiale, non perché così si scrive o legge in italiano




Powered by Icy Phoenix