Sara` un off-topic, ma e` nato proprio dal messaggio iniziale di n4italia,

per cui ho deciso di mettere la mia domanda qui.
Ragazzi, mi potreste tradurre in italiano alcune frasi di Federico Salvatore?
http://www.youtube.com/watch?v=sHVZhM-NP54
Dunque, non ce la faccio a capire questi pezzi:
1. e po' ce cunsulammo p'e fasul'a zupp
e poi ci consoliamo per i fagioli in zuppa (o, probabilmente "con la zuppa di fagioli")
2. Mia figlia Nanninella è sulamente 'na tapp
tene'e capill' luongh' arravugliat' c'o tupp
Mia figlia Nanninella è solamente una tappa ("un tappo" girato al femminile, riferito alla scarsa altezza), ha i capelli lunghi raccolti in un "tuppo" (napoletizzazione del francese "toupé" o "chignon")
3. se'o guard' mmiezz'e mane tene'e call 'da zapp
Se lo guardo in mezzo alle mani (inteso come "se gli guardo l'interno delle mani, i palmi" ha i calli della zappa (ha i calli provocati dall'uso della zappa).
Grazie in anticipo!
