Forum Russia - Italia
L'angolo della cultura Russa e Italiana - Dei Film Nella Lingua Italiana
Alice90 [ 12 Novembre 2015, 13:31 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Cari forumisti, grazie per le vostre risposte. Ora comincio a scaricare tutti i film che mi avete raccomandato.
Ciao Andrej,
io non sono una grande amante del cinema italiano, ma alcuni film molto leggeri e carini sono:
Alice, sei italiana?
Si

akphantom [ 12 Novembre 2015, 14:09 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Cari forumisti, grazie per le vostre risposte. Ora comincio a scaricare tutti i film che mi avete raccomandato.
Ciao Andrej,
io non sono una grande amante del cinema italiano, ma alcuni film molto leggeri e carini sono:
Alice, sei italiana?
Si

Ma perchè sei così severa rispetto alla cinema italiana?
Quale cinema ti piace?
Ho guardato questa settimana "Maschi contro femmini". Mi piace molto! Bel film, leggero, divertente.
Per capire meglio ho scaricato anche i titoli italiani per quest film.
Butterfly77 [ 12 Novembre 2015, 18:07 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la visione dei film? Stai imparando la nostra lingua?
Buon lavoro....e se hai bisogno batti un colpo!!!

Losagen [ 12 Novembre 2015, 21:55 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Di film, se ti va di ridere, c'è anche Fantozzi. Il problema dei film comici è che spesso contengono forme dialettali, sarcasmo, ironia e doppi sensi che per iniziare sono difficili.
Fantozzi e gli altri di Paolo Villaggio sono sulle tv russe con audio accavallato spesso in inverno
akphantom [ 13 Novembre 2015, 11:29 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la visione dei film? Stai imparando la nostra lingua?
Buon lavoro....e se hai bisogno batti un colpo!!!

Si, butterfly, imparo l'italiano un po' più di 1,5 anno. Grazie!
akphantom [ 13 Novembre 2015, 14:25 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Il soundtrack di Francesco Baccini dal film è FUOCO!!!
YouTube Link
Butterfly77 [ 13 Novembre 2015, 15:37 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la visione dei film? Stai imparando la nostra lingua?
Buon lavoro....e se hai bisogno batti un colpo!!!

Si, butterfly, imparo l'italiano un po' più di 1,5 anno. Grazie!
Grande Akphantom! Continua così che i risultati non tarderanno ad arrivare....
Sono a tua disposizione al bisogno....ciao ciao....

Alice90 [ 20 Novembre 2015, 17:37 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Cari forumisti, grazie per le vostre risposte. Ora comincio a scaricare tutti i film che mi avete raccomandato.
Ciao Andrej,
io non sono una grande amante del cinema italiano, ma alcuni film molto leggeri e carini sono:
Alice, sei italiana?
Si

Ma perchè sei così severa rispetto alla cinema italiana?
Quale cinema ti piace?
Ho guardato questa settimana "Maschi contro femmini". Mi piace molto! Bel film, leggero, divertente.
Per capire meglio ho scaricato anche i titoli italiani per quest film.
Guarda, non lo so a dir la verità... in generale, non amo proprio il cinema, preferisco leggere!

Butterfly77 [ 21 Novembre 2015, 11:15 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la visione dei film? Stai imparando la nostra lingua?
Buon lavoro....e se hai bisogno batti un colpo!!!

Si, butterfly, imparo l'italiano un po' più di 1,5 anno. Grazie!
Grande Akphantom! Continua così che i risultati non tarderanno ad arrivare....
Sono a tua disposizione al bisogno....ciao ciao....

Caro Akphantom Come prosegue la visione dei film?

Hai visto nuove pellicole? a presto.

akphantom [ 21 Novembre 2015, 14:03 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la visione dei film? Stai imparando la nostra lingua?
Buon lavoro....e se hai bisogno batti un colpo!!!

Si, butterfly, imparo l'italiano un po' più di 1,5 anno. Grazie!
Grande Akphantom! Continua così che i risultati non tarderanno ad arrivare....
Sono a tua disposizione al bisogno....ciao ciao....

Caro Akphantom Come prosegue la visione dei film?

Hai visto nuove pellicole? a presto.

Ciao Butterfly!
Guardo dei film italiani ogni finesettimana. Oggi è Amici Miei.

luq [ 21 Novembre 2015, 14:55 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
[quote user="Butterfly77" post="6834385"]Ciao Akphantom come prosegue la visione dei film? Stai imparando la nostra lingua?
Buon lavoro....e se hai bisogno batti un colpo!!!
:wink:[/quote]
Si, butterfly, imparo l'italiano un po' più di 1,5 anno. Grazie!
Grande Akphantom! Continua così che i risultati non tarderanno ad arrivare....
Sono a tua disposizione al bisogno....ciao ciao....

Caro Akphantom Come prosegue la visione dei film?

Hai visto nuove pellicole? a presto.

Ciao Butterfly!
Guardo dei film italiani ogni finesettimana. Oggi è Amici Miei.

Prematurata la supercazzola?

akphantom [ 22 Novembre 2015, 5:11 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Prematurata la supercazzola?

Questo non l'ho capito. Forse mi spieghi una frase come "terapia tapioco come se fosee antani con la supercazzora con scappelamento a destro". Per me è chiaro che questa frase non ha senso e significa nulla, è farnetico. Anche non so com'è possibile la tradurre in russo

Penso che scaricherò quest film in russo per ascoltare il traduzione. Restante ho capito quasi tutto.
Mi è piaciuto tanto la scena sulla stazione ferroviaria quando danno degli schiaffi ai passeggeri si affacciati alle finestre del treno.

Butterfly77 [ 22 Novembre 2015, 12:46 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Prematurata la supercazzola?

Questo non l'ho capito. Forse mi spieghi una frase come "terapia tapioco come se fosee antani con la supercazzora con scappelamento a destro". Per me è chiaro che questa frase non ha senso e significa nulla, è farnetico. Anche non so com'è possibile la tradurre in russo

Penso che scaricherò quest film in russo per ascoltare il traduzione. Restante ho capito quasi tutto.
Mi è piaciuto tanto la scena sulla stazione ferroviaria quando danno degli schiaffi ai passeggeri si affacciati alle finestre del treno.

Ciao Akphantom sono contenta che il film ti sia piaciuto....

è il migliore in assoluto ma ce ne sono altri due sul genere....ma prima se permetti ti voglio dare un consiglio se lo trovi in lingua russa ti conviene di vedere i passaggi che non hai capito nella tua lingua madre e poi rivederlo in italiano ti conviene....
Altra cosa la
"supercazzola" la prima volta nemmeno io da toscana quale sono non avevo capito nulla...ma poi rivendolo la seconda volta l'ho capito comunque non ti abbattere stai imparando l'italiano molto bene, credimi....

poi se hai visto la scena della supecazzola non la capisce nemmeno il vigile che si trova di fronte ai protagonisti ti lascio immaginare....
Ultima cosa la scena della stazione non poteva non piacerti è un
cult per eccellenza....

piace a tutti coloro alla quale piace il cinema italiano e tanto è vero quando rifanno vedere gli spezzoni del film questa la ripropongono all'infinito....
Prima di proseguire con i successivi film della trilogia (sono tre film in totale) fai quello che ti ho consigliato ovvero riguardalo in russo (se c'è) e poi passa di nuovo all'italiano e poi prosegui con gli altri due facendo la stessa cosa...ok?
Fammi sapere poi...buona domenica....

akphantom [ 22 Novembre 2015, 16:01 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Prematurata la supercazzola?

Questo non l'ho capito. Forse mi spieghi una frase come "terapia tapioco come se fosee antani con la supercazzora con scappelamento a destro". Per me è chiaro che questa frase non ha senso e significa nulla, è farnetico. Anche non so com'è possibile la tradurre in russo

Penso che scaricherò quest film in russo per ascoltare il traduzione. Restante ho capito quasi tutto.
Mi è piaciuto tanto la scena sulla stazione ferroviaria quando danno degli schiaffi ai passeggeri si affacciati alle finestre del treno.

Ciao Akphantom sono contenta che il film ti sia piaciuto....

è il migliore in assoluto ma ce ne sono altri due sul genere....ma prima se permetti ti voglio dare un consiglio se lo trovi in lingua russa ti conviene di vedere i passaggi che non hai capito nella tua lingua madre e poi rivederlo in italiano ti conviene....
Altra cosa la
"supercazzola" la prima volta nemmeno io da toscana quale sono non avevo capito nulla...ma poi rivendolo la seconda volta l'ho capito comunque non ti abbattere stai imparando l'italiano molto bene, credimi....

poi se hai visto la scena della supecazzola non la capisce nemmeno il vigile che si trova di fronte ai protagonisti ti lascio immaginare....
Ultima cosa la scena della stazione non poteva non piacerti è un
cult per eccellenza....

piace a tutti coloro alla quale piace il cinema italiano e tanto è vero quando rifanno vedere gli spezzoni del film questa la ripropongono all'infinito....
Prima di proseguire con i successivi film della trilogia (sono tre film in totale) fai quello che ti ho consigliato ovvero riguardalo in russo (se c'è) e poi passa di nuovo all'italiano e poi prosegui con gli altri due facendo la stessa cosa...ok?
Fammi sapere poi...buona domenica....

Grazie Butterfly per i tuoi consigli: lo farò proprio così per capire meglio il film. Ho già trovato amici miei in russo. E' molto interessante come quella frase "supercazzora" era tradotta in russo.

Spero che traduttori russi avessero trasmesso il senso bene.
PaoloApplause [ 22 Novembre 2015, 20:09 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Grande Akphantom!una delle basi del cinema italiano!
Fermo restando che adesso sono curioso anche io della traduzione russa della supercazzola (se hai un link postalo qua per favore)si tratta di un nonsense che come tale non puo' essere spiegato ne capito.(supercazzola,tarapia tapioca,antani..sono parole inventate o usate fuori dal proprio contesto)
Il conte Mascetti la usa per spiazzare il suo interlocutore.
https://it.wikipedia.org/wiki/Supercazzola
Mascetti: Tarapìa tapiòco! Prematurata la supercazzola, o scherziamo?
Vigile: Prego?
Mascetti: No, mi permetta. No, io... scusi, noi siamo in quattro. Come se fosse antani anche per lei soltanto in due, oppure in quattro anche scribài con cofandina? Come antifurto, per esempio.
Vigile: Ma che antifurto, mi faccia il piacere! Questi signori qui stavano sonando loro. 'Un s'intrometta!
Mascetti: No, aspetti, mi porga l'indice; ecco lo alzi così... guardi, guardi, guardi. Lo vede il dito? Lo vede che stuzzica? Che prematura anche? Ma allora io le potrei dire, anche con il rispetto per l'autorità, che anche soltanto le due cose come vicesindaco, capisce?
Vigile: Vicesindaco? Basta 'osì, mi seguano al commissariato, prego!
Perozzi: No, no, no, attenzione! Noo! Pàstene soppaltate secondo l'articolo 12, abbia pazienza, sennò posterdati, per due, anche un pochino antani in prefettura...
Mascetti: ...senza contare che la supercazzola prematurata ha perso i contatti col tarapìa tapiòco.
Perozzi: ...dopo... »
akphantom [ 23 Novembre 2015, 8:58 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Grande Akphantom!una delle basi del cinema italiano!
Fermo restando che adesso sono curioso anche io della traduzione russa della supercazzola (se hai un link postalo qua per favore)si tratta di un nonsense che come tale non puo' essere spiegato ne capito.(supercazzola,tarapia tapioca,antani..sono parole inventate o usate fuori dal proprio contesto)
Il conte Mascetti la usa per spiazzare il suo interlocutore.
Ciao Paolo!
Il traduzzione russo è cattivo, sembra essere sincrono senza preparazione precedente. Le frasi con Supercazzola si sono tradotte come se anche il traduttore non avesse capito niente. Così la versione russa non mi serva per niente. Tutto altro ho capito da me stesso.
akphantom [ 23 Novembre 2015, 9:04 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Certo che non è facile a trasmettere con una traduzione il senso di un nonsenso.

luq [ 23 Novembre 2015, 10:19 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Penso sia quasi impossibile fare una traduzione alla lettera, bisognerebbe al massimo reinterpretarlo. Il termine è stato inserito pure nella Zanichelli

Butterfly77 [ 23 Novembre 2015, 14:20 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
akphantom [ 23 Novembre 2015, 15:50 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly! Si, piano, piano ci arriverò al risultato..

Senza fanatismo

Non mi piace fermarmi a metà di una strada.
PaoloApplause [ 23 Novembre 2015, 17:56 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly..Non voglio aprire una discussione sulla supercazzola

ma non e' un espressione dialettale fiorentina...
Butterfly77 [ 23 Novembre 2015, 19:06 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly..Non voglio aprire una discussione sulla supercazzola

ma non e' un espressione dialettale fiorentina...
Ciao PaoloApplause non mi riferivo alla
supercazzola ma ad altre espressioni fiorentine, ma comunque ti ringrazio della precisazione forse mi sono espressa male nella mia risposta...

Butterfly77 [ 05 Dicembre 2015, 16:01 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la tua lezione dei film in lingua italiana?
Non ti abbiamo più sentito....

akphantom [ 21 Dicembre 2015, 4:06 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la tua lezione dei film in lingua italiana?
Non ti abbiamo più sentito....

Ciao!
Continuo a guardare dei film. Ho guardato: A.C.A.B, amici miei atto I, II e ho cominciato guardare atto III. Tutto guardo due volte con titoli e poi senza. Ho una domanda: in A.C.A.B come mai madre di Costantini non può vivere in suo appartamento proprio e perchè ci vivono extracomunitari senza permesso di soggiorno? Si tratta di una problema con diritti italiani in Comuna di Roma. Quali sono questi diritti? Anche se lo avessi guardato senza i titoli non avrei capito tanti frasi. Sembra che parlono spesso il romanesco, è vero? Invece in amici miei i frazi sono più chiari per me. Li ho sentiti meglio.
Butterfly77 [ 21 Dicembre 2015, 14:25 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la tua lezione dei film in lingua italiana?
Non ti abbiamo più sentito....

Ciao!
Continuo a guardare dei film. Ho guardato: A.C.A.B, amici miei atto I, II e ho cominciato guardare atto III. Tutto guardo due volte con titoli e poi senza. Ho una domanda: in A.C.A.B come mai madre di Costantini non può vivere in suo appartamento proprio e perchè ci vivono extracomunitari senza permesso di soggiorno? Si tratta di una problema con diritti italiani in Comuna di Roma. Quali sono questi diritti? Anche se lo avessi guardato senza i titoli non avrei capito tanti frasi. Sembra che parlono spesso il romanesco, è vero? Invece in amici miei i frazi sono più chiari per me. Li ho sentiti meglio.
Ciao Akphantom alla tua risposta di ACAB non ti so rispondere purtroppo poiché non ho visto il film che mi dici nel tuo topic....
Per
Amici Miei sono contenta di averti consigliato bene poi sono molto facili i dialoghi poiché il fiorentino è molto più semplici di altri dialetti italiani...comunque nel forum ci sono anche altri ragazzi romani che ti sapranno dire quello che chiedi....
Buona giornata e fammi come prosegue con il terzo film di
Amici Miei comunque al bisogno sono qui....

Matt [ 21 Dicembre 2015, 18:14 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la tua lezione dei film in lingua italiana?
Non ti abbiamo più sentito....

Ciao!
Continuo a guardare dei film. Ho guardato: A.C.A.B, amici miei atto I, II e ho cominciato guardare atto III. Tutto guardo due volte con titoli e poi senza. Ho una domanda: in A.C.A.B come mai madre di Costantini non può vivere in suo appartamento proprio e perchè ci vivono extracomunitari senza permesso di soggiorno? Si tratta di una problema con diritti italiani in Comuna di Roma. Quali sono questi diritti? Anche se lo avessi guardato senza i titoli non avrei capito tanti frasi. Sembra che parlono spesso il romanesco, è vero? Invece in amici miei i frazi sono più chiari per me. Li ho sentiti meglio.
Lo sfratto di nuclei familiari con bambini è veramente difficoltoso, proprio per le tutele riservate dallo stato italiano ai minori, percui la famiglia di extracomunitari (o una famiglia di italiani qualsiasi) che occupana un appartamento, non sarà possibile cacciarla fuori
akphantom [ 22 Dicembre 2015, 2:58 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la tua lezione dei film in lingua italiana?
Non ti abbiamo più sentito....

Ciao!
Continuo a guardare dei film. Ho guardato: A.C.A.B, amici miei atto I, II e ho cominciato guardare atto III. Tutto guardo due volte con titoli e poi senza. Ho una domanda: in A.C.A.B come mai madre di Costantini non può vivere in suo appartamento proprio e perchè ci vivono extracomunitari senza permesso di soggiorno? Si tratta di una problema con diritti italiani in Comuna di Roma. Quali sono questi diritti? Anche se lo avessi guardato senza i titoli non avrei capito tanti frasi. Sembra che parlono spesso il romanesco, è vero? Invece in amici miei i frazi sono più chiari per me. Li ho sentiti meglio.
Lo sfratto di nuclei familiari con bambini è veramente difficoltoso, proprio per le tutele riservate dallo stato italiano ai minori, percui la famiglia di extracomunitari (o una famiglia di italiani qualsiasi) che occupana un appartamento, non sarà possibile cacciarla fuori
Ma chi fa entrare una famiglia di extracomunitari in casa propria? Come superano la soglia di un'appartamento? Io non darò mai in affitto l'appartamento mio a una famiglia che si trova in paese illegalmente. Lo stato deve mandare via dal paese queste famiglie alla loro madrepatria dove hanno cittadinanza. E' il loro governo da pensare dove abitare. L'altra cosa è dei profughi per colpa di una guerra o di una calamità naturale. E' più difficile perchè hanno una catastrofia umanitaria a loro madrepatria e mandarne via quasi lo stesso come destinarne alla morte. Ma è il problema compesso del tutto il stato che riceva i profughi e non deve toccare la tua proprietà: la tua casa è il tuo castello. Non è vero? Sembra che in questo caso è il castello di extracomunitari.
akphantom [ 22 Dicembre 2015, 3:04 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la tua lezione dei film in lingua italiana?
Non ti abbiamo più sentito....

Ciao!
Continuo a guardare dei film. Ho guardato: A.C.A.B, amici miei atto I, II e ho cominciato guardare atto III. Tutto guardo due volte con titoli e poi senza. Ho una domanda: in A.C.A.B come mai madre di Costantini non può vivere in suo appartamento proprio e perchè ci vivono extracomunitari senza permesso di soggiorno? Si tratta di una problema con diritti italiani in Comuna di Roma. Quali sono questi diritti? Anche se lo avessi guardato senza i titoli non avrei capito tanti frasi. Sembra che parlono spesso il romanesco, è vero? Invece in amici miei i frazi sono più chiari per me. Li ho sentiti meglio.
Ciao Akphantom alla tua risposta di ACAB non ti so rispondere purtroppo poiché non ho visto il film che mi dici nel tuo topic....
Per
Amici Miei sono contenta di averti consigliato bene poi sono molto facili i dialoghi poiché il fiorentino è molto più semplici di altri dialetti italiani...comunque nel forum ci sono anche altri ragazzi romani che ti sapranno dire quello che chiedi....
Buona giornata e fammi come prosegue con il terzo film di
Amici Miei comunque al bisogno sono qui....

Ho notato che in Amici Miei III parlano spesso "io vo" invece di "io vado", o "io fo" invece di "io faccio". E' il modo di dire dialettale fiorentino?
Matt [ 22 Dicembre 2015, 10:32 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la tua lezione dei film in lingua italiana?
Non ti abbiamo più sentito....

Ciao!
Continuo a guardare dei film. Ho guardato: A.C.A.B, amici miei atto I, II e ho cominciato guardare atto III. Tutto guardo due volte con titoli e poi senza. Ho una domanda: in A.C.A.B come mai madre di Costantini non può vivere in suo appartamento proprio e perchè ci vivono extracomunitari senza permesso di soggiorno? Si tratta di una problema con diritti italiani in Comuna di Roma. Quali sono questi diritti? Anche se lo avessi guardato senza i titoli non avrei capito tanti frasi. Sembra che parlono spesso il romanesco, è vero? Invece in amici miei i frazi sono più chiari per me. Li ho sentiti meglio.
Lo sfratto di nuclei familiari con bambini è veramente difficoltoso, proprio per le tutele riservate dallo stato italiano ai minori, percui la famiglia di extracomunitari (o una famiglia di italiani qualsiasi) che occupana un appartamento, non sarà possibile cacciarla fuori
Ma chi fa entrare una famiglia di extracomunitari in casa propria? Come superano la soglia di un'appartamento? Io non darò mai in affitto l'appartamento mio a una famiglia che si trova in paese illegalmente. Lo stato deve mandare via dal paese queste famiglie alla loro madrepatria dove hanno cittadinanza. E' il loro governo da pensare dove abitare. L'altra cosa è dei profughi per colpa di una guerra o di una calamità naturale. E' più difficile perchè hanno una catastrofia umanitaria a loro madrepatria e mandarne via quasi lo stesso come destinarne alla morte. Ma è il problema compesso del tutto il stato che riceva i profughi e non deve toccare la tua proprietà: la tua casa è il tuo castello. Non è vero? Sembra che in questo caso è il castello di extracomunitari.
Ripeto, non sono solo gli extracomunitari ad entrare e non uscire più.
Ad ogni modo, spesso entrano senza il permesso del proprietario, il quale si ritrova "cornuto e mazziato" (è un modo di dire) a seguito della cosìdetta "spaccata" (spaccano la porta e la sostituiscono con una propria)
La casa è il tuo castello, vero lo dice anche la nostra costituzione che a più livelli la identifica come un bene della vita primario e necessario.
Il fatto è che il nostro ordinamento, giustamente, vieta la autotutela, o, meglio, vieta il "farsi giustizia da soli"; questo implica che nessuno potrà andare nel proprio appartamento e cacciare a calci nel sedere gli occupanti senza titolo ma dovrà agire per forza in tribunale, con le lungaggini dei nostri procedimenti.
La cosa quasi peggiore però è quando gli inquilini in affitto smettono di pagare, quindi oltre ad avere una casa occupata devi anche pagarci tasse e spese.
Butterfly77 [ 22 Dicembre 2015, 14:40 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom come prosegue la tua lezione dei film in lingua italiana?
Non ti abbiamo più sentito....

Ciao!
Continuo a guardare dei film. Ho guardato: A.C.A.B, amici miei atto I, II e ho cominciato guardare atto III. Tutto guardo due volte con titoli e poi senza. Ho una domanda: in A.C.A.B come mai madre di Costantini non può vivere in suo appartamento proprio e perchè ci vivono extracomunitari senza permesso di soggiorno? Si tratta di una problema con diritti italiani in Comuna di Roma. Quali sono questi diritti? Anche se lo avessi guardato senza i titoli non avrei capito tanti frasi. Sembra che parlono spesso il romanesco, è vero? Invece in amici miei i frazi sono più chiari per me. Li ho sentiti meglio.
Ciao Akphantom alla tua risposta di ACAB non ti so rispondere purtroppo poiché non ho visto il film che mi dici nel tuo topic....
Per
Amici Miei sono contenta di averti consigliato bene poi sono molto facili i dialoghi poiché il fiorentino è molto più semplici di altri dialetti italiani...comunque nel forum ci sono anche altri ragazzi romani che ti sapranno dire quello che chiedi....
Buona giornata e fammi come prosegue con il terzo film di
Amici Miei comunque al bisogno sono qui....

Ho notato che in Amici Miei III parlano spesso "io vo" invece di "io vado", o "io fo" invece di "io faccio". E' il modo di dire dialettale fiorentino?
Ciao Akphantom ti confermo che
io fo ed
io vo sono espressioni tipiche del dialetto fiorentino e ti conviene imparare
io faccio ed
io vado comunque se hai altre espressioni
Fiorentine da risolvere sono qui...

akphantom [ 23 Dicembre 2015, 2:10 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ripeto, non sono solo gli extracomunitari ad entrare e non uscire più.
Ad ogni modo, spesso entrano senza il permesso del proprietario, il quale si ritrova "cornuto e mazziato" (è un modo di dire) a seguito della cosìdetta "spaccata" (spaccano la porta e la sostituiscono con una propria)
La casa è il tuo castello, vero lo dice anche la nostra costituzione che a più livelli la identifica come un bene della vita primario e necessario.
Il fatto è che il nostro ordinamento, giustamente, vieta la autotutela, o, meglio, vieta il "farsi giustizia da soli"; questo implica che nessuno potrà andare nel proprio appartamento e cacciare a calci nel sedere gli occupanti senza titolo ma dovrà agire per forza in tribunale, con le lungaggini dei nostri procedimenti.
La cosa quasi peggiore però è quando gli inquilini in affitto smettono di pagare, quindi oltre ad avere una casa occupata devi anche pagarci tasse e spese.
Grazie Matt per le tue spiegazioni. Non sapevo che avete tali problemi con gli immigranti. Le cose simili capitano in tutta l'Italia? Dove si trova il livello sopra il quale un'italiano smetta essere paziente rispetto agli extracomunitari? Qual'è il scala del sdegno della società italiana su di questo? Cosa ne pensi tu?
akphantom [ 23 Dicembre 2015, 2:13 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Akphantom ti confermo che
io fo ed
io vo sono espressioni tipiche del dialetto fiorentino e ti conviene imparare
io faccio ed
io vado comunque se hai altre espressioni
Fiorentine da risolvere sono qui...

Ciao Butterfly!

Grazie a te! Sei una fiorentina? Sono venuto l'anno scorso a Firenze.

Bella città!
Matt [ 23 Dicembre 2015, 2:57 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ripeto, non sono solo gli extracomunitari ad entrare e non uscire più.
Ad ogni modo, spesso entrano senza il permesso del proprietario, il quale si ritrova "cornuto e mazziato" (è un modo di dire) a seguito della cosìdetta "spaccata" (spaccano la porta e la sostituiscono con una propria)
La casa è il tuo castello, vero lo dice anche la nostra costituzione che a più livelli la identifica come un bene della vita primario e necessario.
Il fatto è che il nostro ordinamento, giustamente, vieta la autotutela, o, meglio, vieta il "farsi giustizia da soli"; questo implica che nessuno potrà andare nel proprio appartamento e cacciare a calci nel sedere gli occupanti senza titolo ma dovrà agire per forza in tribunale, con le lungaggini dei nostri procedimenti.
La cosa quasi peggiore però è quando gli inquilini in affitto smettono di pagare, quindi oltre ad avere una casa occupata devi anche pagarci tasse e spese.
Grazie Matt per le tue spiegazioni. Non sapevo che avete tali problemi con gli immigranti. Le cose simili capitano in tutta l'Italia? Dove si trova il livello sopra il quale un'italiano smetta essere paziente rispetto agli extracomunitari? Qual'è il scala del sdegno della società italiana su di questo? Cosa ne pensi tu?
Capitano in tutta Italia, sopratutto nelle periferie di grandi centri.
L'italiano, quando si troca una casa occupata ci mette tempo zero a diventare aggressivo (cosa che poi gli si ritorce contro, purtroppo)
Lo sdegno prende tutte le latitudini e longitudini delka scala sociale e feografica e vengono rappresentate "tradizionalmente" da un partito abbastanza grande: Lega Nord(un partito di stampo conservatore-sociale spesso tacciato di xenofobia e razzismo)
Io penso che sia un problema enorme e che dovrebbero essere predisposte tutele sociali differenti e più aggressive ma servirebbero 10 pagine per riassumere!
akphantom [ 23 Dicembre 2015, 8:50 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Capitano in tutta Italia, sopratutto nelle periferie di grandi centri.
L'italiano, quando si troca una casa occupata ci mette tempo zero a diventare aggressivo (cosa che poi gli si ritorce contro, purtroppo)
Lo sdegno prende tutte le latitudini e longitudini delka scala sociale e feografica e vengono rappresentate "tradizionalmente" da un partito abbastanza grande: Lega Nord(un partito di stampo conservatore-sociale spesso tacciato di xenofobia e razzismo)
Io penso che sia un problema enorme e che dovrebbero essere predisposte tutele sociali differenti e più aggressive ma servirebbero 10 pagine per riassumere!
Ancora volta grazie Matt per le tue risposte. Hai schiarito la situazione per me rispetto agli immigranti. Ho capito di che cosa si tratta in ACAB.
Butterfly77 [ 23 Dicembre 2015, 9:14 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Citazione:
Ciao Butterfly! Grazie a te! Sei una fiorentina? Sono venuto l'anno scorso a Firenze. Bella città!
Buongiorno Akphantom, si sono fiorentina al 100%, ma adesso risiedo in un delizioso paesino in provincia di Pisa, Guardistallo, ma per lavoro con la mia ditta sono sempre a Firenze e non rinnego mai le mie radici.
Firenze è sì una bella città e se ti capita di tornarci avvertimi che ci potremmo vedere per un caffè...se vuoi...
Buona giornata.

akphantom [ 24 Dicembre 2015, 1:56 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Citazione:
Ciao Butterfly! Grazie a te! Sei una fiorentina? Sono venuto l'anno scorso a Firenze. Bella città!
Buongiorno Akphantom, si sono fiorentina al 100%, ma adesso risiedo in un delizioso paesino in provincia di Pisa, Guardistallo, ma per lavoro con la mia ditta sono sempre a Firenze e non rinnego mai le mie radici.
Firenze è sì una bella città e se ti capita di tornarci avvertimi che ci potremmo vedere per un caffè...se vuoi...
Buona giornata.

Ciao Butterfly!
Se un giorno andrò a Firenze di nuovo, saperò che ho una bella persona per prendere il caffè insieme

è molto piacevole.
Matt [ 24 Dicembre 2015, 9:55 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Capitano in tutta Italia, sopratutto nelle periferie di grandi centri.
L'italiano, quando si troca una casa occupata ci mette tempo zero a diventare aggressivo (cosa che poi gli si ritorce contro, purtroppo)
Lo sdegno prende tutte le latitudini e longitudini delka scala sociale e feografica e vengono rappresentate "tradizionalmente" da un partito abbastanza grande: Lega Nord(un partito di stampo conservatore-sociale spesso tacciato di xenofobia e razzismo)
Io penso che sia un problema enorme e che dovrebbero essere predisposte tutele sociali differenti e più aggressive ma servirebbero 10 pagine per riassumere!
Ancora volta grazie Matt per le tue risposte. Hai schiarito la situazione per me rispetto agli immigranti. Ho capito di che cosa si tratta in ACAB.
A disposizione! ;)
Butterfly77 [ 24 Dicembre 2015, 15:53 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Citazione:
Ciao Butterfly! Grazie a te! Sei una fiorentina? Sono venuto l'anno scorso a Firenze. Bella città!
Buongiorno Akphantom, si sono fiorentina al 100%, ma adesso risiedo in un delizioso paesino in provincia di Pisa, Guardistallo, ma per lavoro con la mia ditta sono sempre a Firenze e non rinnego mai le mie radici.
Firenze è sì una bella città e se ti capita di tornarci avvertimi che ci potremmo vedere per un caffè...se vuoi...
Buona giornata.

Ciao Butterfly!
Se un giorno andrò a Firenze di nuovo, saperò che ho una bella persona per prendere il caffè insieme

è molto piacevole.
Grazie delle belle parole ti aspetto appena sarai a Firenze, comunque al bisogno per chiarimenti sulla lingua dialettale sono qui....buon Natale e buon anno!

akphantom [ 11 Gennaio 2016, 9:27 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ho guardato "Femmini contro maschi". Bel film, leggere, divertente. Con i titoli è quasi tutto chiaro. A dire la verità mi è piacciuto più di "Amici miei" perchè è più moderno, l'umorismo più attuale. Certo che la mia valutazione è soggettiva

Matt [ 11 Gennaio 2016, 9:34 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ho guardato "Femmini contro maschi". Bel film, leggere, divertente. Con i titoli è quasi tutto chiaro. A dire la verità mi è piacciuto più di "Amici miei" perchè è più moderno, l'umorismo più attuale. Certo che la mia valutazione è soggettiva

Io sono un amante delle commedie classiche , ma anche io preferisco i film comici moderni a quelli vecchi! (Notare la differenza tra commedia e comico)
Butterfly77 [ 11 Gennaio 2016, 13:55 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ho guardato "Femmini contro maschi". Bel film, leggere, divertente. Con i titoli è quasi tutto chiaro. A dire la verità mi è piacciuto più di "Amici miei" perchè è più moderno, l'umorismo più attuale. Certo che la mia valutazione è soggettiva

Ciao Akphantom premetto che non ho visto
Femmine contro Maschi ma concordo con il tuo pensiero che il film che è un film molto più moderno e poi è stato in una Firenze degli
anni '70 sicchè anche i tipi di dialoghi sono molto diversi come il modo di recitare è cambiato nel corso del tempo poiché si parla di un film che ha compiuto
40 anni
Scommetti caro amico mio se girassimo
AMICI MIEI al giorno d'oggi troveresti anche le differenze....?
Comunque bene che continua la tua lezione con i film per imparare la nostra lingua...vai avanti così ed i risultati non tarderanno ad arrivare...

lo stalker [ 12 Gennaio 2016, 1:48 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Akphantom, mi sono reso conto che nessuno ti ha consigliato i film di Fantozzi. Beh, eccoti il primo:
YouTube Link
akphantom [ 12 Gennaio 2016, 3:00 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly! Certo che dei film moderni e quelli vecchi sono abbastanza diversi. Amici miei è bel film, interessante senza dubbio, la scena con schiaffi alla stazione ferroviaria è un capolavoro dell'umorismo (stavo morendo da ridere

). Ma insomma film moderni più dinamici, più perfetto il movimento della cinepresa perchè ora si usano l'impianto cinematografico moderno. Credo che il cinematografo mondiale si sviluppi contemporaneomente con la nostra vita.
Parlando del cinema moderno ti vorrei confessare che non mi piace molto di quello russo di oggi. Dal tempo al tempo alcuni film sono buoni ("Призрак", "Батальон") ma in toto facciano niente! Questo sia il cinema fatto per gli intellettuali della cultura come "Leviatano" sia è incredibilmente ottuso come alcuni film comici americani. Molti progetti cinematografici russi sono l'impresa in perdita - non recuperano di somme dovute.
akphantom [ 12 Gennaio 2016, 3:02 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Akphantom, mi sono reso conto che nessuno ti ha consigliato i film di Fantozzi. Beh, eccoti il primo:
Grazie Stalker!
Butterfly77 [ 12 Gennaio 2016, 14:10 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly! Certo che dei film moderni e quelli vecchi sono abbastanza diversi. Amici miei è bel film, interessante senza dubbio, la scena con schiaffi alla stazione ferroviaria è un capolavoro dell'umorismo (stavo morendo da ridere

). Ma insomma film moderni più dinamici, più perfetto il movimento della cinepresa perchè ora si usano l'impianto cinematografico moderno. Credo che il cinematografo mondiale si sviluppi contemporaneomente con la nostra vita.
Parlando del cinema moderno ti vorrei confessare che non mi piace molto di quello russo di oggi. Dal tempo al tempo alcuni film sono buoni ("Призрак", "Батальон") ma in toto facciano niente! Questo sia il cinema fatto per gli intellettuali della cultura come "Leviatano" sia è incredibilmente ottuso come alcuni film comici americani. Molti progetti cinematografici russi sono l'impresa in perdita - non recuperano di somme dovute.
Ciao Akphantom grazie della tua risposta penso, come ti ho forse detto in un mio precedente topic che la scena che ha reso famoso
AMICI MIEI è senza dubbio la scena degli schiaffi alla stazione che lo ha reso celebre in tutto il mondo....

perché ti ho consigliato un film "Vecchio" anziché uno nuovo?
Ti rispondo perché a mio avviso, ma posso anche sbagliarmi senza dubbio, i film di ultima generazione hanno dialoghi più veloci e rapidi e poi usano degli slang piuttosto giovanili che anche a me a volte sfuggono....
Ultima cosa
Lo Stalker ti ha consigliato degli ottimi film quelli di Fantozzi ammetto ci avevo pensato anche io da amante di questo genere di fim, ma soltanto non te l'ho proposto poiché è una comicità a volte sfortunata con il protagonista....ma nel complesso sono dei buoni film a mio giudizio....
Buona Visione e dacci un tuo parere come al tuo solito...

akphantom [ 13 Gennaio 2016, 2:27 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly! Mi sembra che io abbia capito molti dialoghi (grazie ai titoli). Ma si, parlano velocimente per me. Molto interessante a che slang giovanili ti riferisci? Scrivimi in messagio privato alcuni esempi di slang anche quelle frasi che a volte sfuggono da te

Non pensi di decenza, tutto sara esclusivamente per scopi educativi

E forse lo già conosco.
rago [ 13 Gennaio 2016, 8:52 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly! Mi sembra che io abbia capito molti dialoghi (grazie ai titoli). Ma si, parlano velocimente per me. Molto interessante a che slang giovanili ti riferisci? Scrivimi in messagio privato alcuni esempi di slang anche quelle frasi che a volte sfuggono da te

Non pensi di decenza, tutto sara esclusivamente per scopi educativi

E forse lo già conosco.
slang giovanile non significa necessariemente parolacce! Ad esempio espressioni di slang, non piu' giovanile magari, possono essere
"fuori come un balcone"
"spesso"
"mi ha mollato un due di picche"
"tirarsela"
"cozza"
"maria"
ecc. ecc.
Paka Rago
Butterfly77 [ 13 Gennaio 2016, 11:41 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly! Mi sembra che io abbia capito molti dialoghi (grazie ai titoli). Ma si, parlano velocimente per me. Molto interessante a che slang giovanili ti riferisci? Scrivimi in messagio privato alcuni esempi di slang anche quelle frasi che a volte sfuggono da te

Non pensi di decenza, tutto sara esclusivamente per scopi educativi

E forse lo già conosco.
slang giovanile non significa necessariemente parolacce! Ad esempio espressioni di slang, non piu' giovanile magari, possono essere
"fuori come un balcone"
"spesso"
"mi ha mollato un due di picche"
"tirarsela"
"cozza"
"maria"
ecc. ecc.
Paka Rago
Ciao ad entrambi ciò che ti dice Rago nel suo messaggio è giusto slang non vuol dire per nulla parolacce ma sono delle espressioni talvolta non so come definirtele dialettale tra giovani per comunicare tra di loro...comunque appena posso ti metterò via messaggio privato delle espressioni come ha già iniziato Rago nella sua risposta...
Buona giornata ad entrambi....

rago [ 13 Gennaio 2016, 12:19 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Ciao Butterfly! Mi sembra che io abbia capito molti dialoghi (grazie ai titoli). Ma si, parlano velocimente per me. Molto interessante a che slang giovanili ti riferisci? Scrivimi in messagio privato alcuni esempi di slang anche quelle frasi che a volte sfuggono da te

Non pensi di decenza, tutto sara esclusivamente per scopi educativi

E forse lo già conosco.
slang giovanile non significa necessariemente parolacce! Ad esempio espressioni di slang, non piu' giovanile magari, possono essere
"fuori come un balcone"
"spesso"
"mi ha mollato un due di picche"
"tirarsela"
"cozza"
"maria"
ecc. ecc.
Paka Rago
Ciao ad entrambi ciò che ti dice Rago nel suo messaggio è giusto slang non vuol dire per nulla parolacce ma sono delle espressioni talvolta non so come definirtele dialettale tra giovani per comunicare tra di loro...comunque appena posso ti metterò via messaggio privato delle espressioni come ha già iniziato Rago nella sua risposta...
Buona giornata ad entrambi....

butterfly, ma allora pubblica qua le espressioni che scegli tu, cosi' mi aggiorno un po' anch'io sullo slang italiano, sto diventando un matusa e lo denota il fatto stesso che usi la parola "matusa"

akphantom [ 13 Gennaio 2016, 14:44 ]
Oggetto: Re: Dei Film Nella Lingua Italiana
Grazie Rago per gli esempi. Alcuni ho capito, l'altri no.
"fuori come un balcone" - essere matto?
"spesso" - non lo so oltre al senso uguale.
"mi ha mollato un due di picche" - ???
"tirarsela" - assumere un atteggiamento altezzoso o di superiorità
"cozza" - ???
"maria" - è come "fare la Maria", cioè essere minchione
Butterfly, se non ci siano parolacce scrivi i tuoi esempi di slang italiano qui! E' meglio con spiegazioni. Sarei molto grato!