Forum Russia - Italia
Riconoscimento titolo di studio e legalizzazione documenti - Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
n4italia [ 27 Giugno 2017, 19:23 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Il gruppo su Facebook si chiama "Casa Russa in basilicata" o qualcosa del genere e c'e' anche il doppio titolo in caratteri cirillici.
Se i documenti approntati dal notaio russo sono legalizzati e ad essi il notaio ha apposto l'apostille (una specie di grande timbro o stampa che, in base ad un accordo internazionale al quale aderiscono sia l'Italia che la Russia, rende il documento russo utilizzabile con pieno valore presso la Pubblica Amministrazione italiana e quello italiano parimenti utilizzabile in Russia) non c'e' bisogno di null'altro, ne' da parte del Consolato, ne' da chiunque altro.
Per quanto riguarda il nulla-osta, il Consolato lo rilascia in doppia lingua, italiano e russo, e con gia' apposta l'apostille. Il documento ritirato dal Consolato deve essere portato in Prefettura per la legalizzazione (credo ci voglia una marca da bollo da 16 euro o giu' di li') e, cosi' come si trova dopo questa procedura, consegnato all'Ufficio di Stato Civile del Comune.
assodipicche [ 28 Giugno 2017, 18:55 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Ne approfitto per farti tutte le domande del caso se per te non è un problema...sai indicarmi notai a San Pietroburgo che potrebbero fare questo lavoro di traduzione e autenticazione per cifre non esagerate ?
vai qui:
https://v6.spb.ru/
(comunque la tua ragazza ne conoscerà a decine)
emi [ 29 Giugno 2017, 19:47 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Lei al momento non conosce notai, dovrebbe chiedere a qualche amica...ho visto il sito che hai postato, ma per caso tu sai indicarmi qualcuno affidabile e che non chieda troppo per effettuare questa operazione ?
assodipicche [ 29 Giugno 2017, 20:13 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Lei al momento non conosce notai, dovrebbe chiedere a qualche amica...ho visto il sito che hai postato, ma per caso tu sai indicarmi qualcuno affidabile e che non chieda troppo per effettuare questa operazione ?
Nn capisco,
Hai chiesto se qlcn conosce notai a spb e io ti ho indicato un link ad un sito di un posto dove fanno traduzioni notarili.
Nn e'quello che volevi? Xche rifai la domanda?
Tra l altro ci sono pure i prezzi trasparenti, dettagliati anche in funzione della velocita' in cui vuoi ricevere
emi [ 29 Giugno 2017, 22:14 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
É in russo, non capisco un piffero

n4italia [ 30 Giugno 2017, 9:27 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
É in russo, non capisco un piffero

...fallo vedere alla tua ragazza..., capira' qualcosa di piu'...

emi [ 05 Luglio 2017, 14:00 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Una domanda al Volo per conferma , documenti da tradurre e legalizzare presso notaio russo: certificato di nascita e certificato di divorzio con apostille su entrambi i documenti. Basta cosi o anche il passports va tradotto e apostillato??
n4italia [ 05 Luglio 2017, 14:41 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Si', sono sufficienti i due certificati. Non c'e' nessun bisogno di tradurre/apostillare/altro il passaporto.
emi [ 05 Luglio 2017, 14:56 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Perfetto, chiedo perche stiamo per andare dal notation Russo per le traduzioni e avevo dubbi
emi [ 08 Luglio 2017, 17:43 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Sono andato sul sito del consolato Russo a Roma e nella voce nullaosta matrimonio chiedono questi documenti se il richiedente è stato sposato ed ha cambiato il cognome:
- passaporto valido russo per l'estero;
- passaporto valido russo interno;
- certificato di nascita (l'originale o la copia autenticata da notaio);
- certificato di scioglimento di matrimonio (l'originale o la copia autenticata da notaio);
- certificato di conclusione di matrimonio che conferma il cambiamento del cognome rilasciato dall'Ufficio dello Stato Civile сhe ha registrato il matrimonio precedente (l'originale o la copia autenticata da notaio);
- modulo consolare;
- copia della carta di identità del fidanzato(a).
Cosa sarebbe il certificato di conclusione di matrimonio che conferma il cambiamento del cognome rilasciato dall'Ufficio dello Stato Civile сhe ha registrato il matrimonio precedente (l'originale o la copia autenticata da notaio ??
Il certificato di divorzio ci sta ma non capisco cosa sia quest'altro documento...
n4italia [ 08 Luglio 2017, 19:31 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Dovrebbe trattarsi di un altro documento (e' denominato архивная/ые справка/и № 28) che certifica che la Signora dopo il divorzio dal precedente marito ne ha mantenuto il cognome.
Manda questo link alla tua ragazza:
http://www.rusconsroma.com/article.sdf/ru/consservice/2533
e lei potra' verificare quali documenti ha (i certificati dovrebbe gia' averli tutti, deve soltanto fare le copie apostillate e legalizzate dal notaio).
Nel caso non avesse uno dei certificati (abbastanza improbabile), dovra' rivolgersi allo ZAGS (l'Ufficio di Stato Civile) della sua citta'.
emi [ 08 Luglio 2017, 22:45 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Al momento abbiamo fatto copie tradotte e apostillate del certificato di nascita e divorzio, così mi ê stato detto qui, serve altro??
emi [ 09 Luglio 2017, 16:12 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Nessuno si é trovato in una situazione simile?
n4italia [ 09 Luglio 2017, 16:49 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Fai scrivere una mail dalla tua ragazza al Consolato.
emi [ 09 Luglio 2017, 19:39 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
AL CONSOLATO RUSSO A ROMA OPPURE AL CONSOLATO ITALIANO A SAN PIETROBURGO ?
n4italia [ 10 Luglio 2017, 10:16 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Al Consolato russo di Roma, quello che deve rilasciarle il nulla-osta.
Maxovich [ 10 Luglio 2017, 10:40 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Nessuno si é trovato in una situazione simile?
Si, ma essendomi sposato in Russia tutto più facile

emi [ 10 Luglio 2017, 16:23 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Per quanto riguarda l'appuntamento da prendere al consolato russo a Roma come funziona ? ad esempio ad agosto possiamo noi indicare una data o devono per forza darci loro il giorno ? lo chiedo in quanto lavorando devo cercare di andare sul mio giorno libero...
n4italia [ 10 Luglio 2017, 17:18 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Per quanto riguarda l'appuntamento da prendere al consolato russo a Roma come funziona ? ad esempio ad agosto possiamo noi indicare una data o devono per forza darci loro il giorno ? lo chiedo in quanto lavorando devo cercare di andare sul mio giorno libero...
Generalmente quando si fissa un appuntamento online si ha accesso ad una specie di calendario con le giornate e gli orari disponibili: dovrete scegliere uno di questi.
Ovviamente prima si prenota l'appuntamento, maggiori saranno le possibilita'.
emi [ 10 Luglio 2017, 20:13 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Ok, grazie....un'altra cosa, la mia ragazza è andata a chiedere per il documento 28, ma anche quello va tradotto e apostillato ?
emi [ 10 Luglio 2017, 20:32 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
HELP!!!!!! Ho provato a fare la prenotazione online per il nullaosta presso il consolato russo a roma, come prima data utile mi hanno dato il 25/10 !!! Ma lei verrà il 5 agosto e dovrà ripartire il 2 Novembre!!! Riesco a fare tutto senza che lei debba tornare in Russia ? Aiutatemi!! Come faccio??
n4italia [ 10 Luglio 2017, 20:33 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Ok, grazie....un'altra cosa, la mia ragazza è andata a chiedere per il documento 28, ma anche quello va tradotto e apostillato ?
Si'
n4italia [ 10 Luglio 2017, 20:43 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
HELP!!!!!! Ho provato a fare la prenotazione online per il nullaosta presso il consolato russo a roma, come prima data utile mi hanno dato il 25/10 !!! Ma lei verrà il 5 agosto e dovrà ripartire il 2 Novembre!!! Riesco a fare tutto senza che lei debba tornare in Russia ? Aiutatemi!! Come faccio??
Con le date che hai messo le vie possibili sono tre:
1. Continuare a guardare il calendario degli appuntamenti e sperare di trovare una data libera prima del 25 Ottobre, tenendo presente che, una volta in possesso del nulla-osta, bisogna farlo legalizzare dalla Prefettura della tua zona di residenza, dopodiche' si possono fare le pubblicazioni che devono rimanere esposte per due domeniche consecutive. Soltanto dopo sara' possibile celebrare il matrimonio.
2. Lei viene nel suo periodo stabilito, mantenendo l'appuntamento al 25 Ottobre, ritirate il nulla-osta e fate tutta la trafila fino alle pubblicazioni, dopodiche' lei torna in Russia e il matrimonio sara' possibile al suo successivo viaggio in Italia. In questo caso attenzione a non superare i 180 giorni dal giorno dell'affissione delle pubblicazioni, altrimenti sarebbero da rifare.
3. Se il visto e i biglietti di viaggio lo consentono, si cambiano le date del viaggio e lei arriva in Italia un 15-20 giorni piu' tardi rispetto al previsto, in modo da avere il nulla-osta il 25 Ottobre e avere comunque giorni a sufficienza per giungere alle nozze.
emi [ 10 Luglio 2017, 20:59 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Con le date che hai messo le vie possibili sono tre:
1. Continuare a guardare il calendario degli appuntamenti e sperare di trovare una data libera prima del 25 Ottobre, tenendo presente che, una volta in possesso del nulla-osta, bisogna farlo legalizzare dalla Prefettura della tua zona di residenza, dopodiche' si possono fare le pubblicazioni che devono rimanere esposte per due domeniche consecutive. Soltanto dopo sara' possibile celebrare il matrimonio. (MA SE PROVIAMO A CHIAMARE AL CONSOLATO SPIEGANDO CHE CI SERVE L'APPUNTAMENTO UNA DECINA DI GIORNI PRIMA IN QUANTO DOBBIAMO SPOSARCI E QUINDI ABBIAMO POCHI GIORNI A DISPOSIZIONE CON LA DATA DEL 25/10, CREDI CI AIUTEREBBERO ??
INTENDI CHE DEVO GUARDARE OGNI GIORNO LE DATE PERCHE' SE QUALCUNO ANNULLA, IN AUTOMATICO CI SAREBBE DATA PRIMA? NEL CASO DOVREI COMUNQUE ORA BLOCCARE LA DATA DEL 25 OPPURE NO ? E NEL CASO BLOCCO ORA LA DATA COME FACCIO POI DI GIORNO IN GIORNO A VEDERE SE SI E' LIBERATO QUALCOSA PRIMA VISTO CHE BISOGNA INSERIRE TUTTI I DATI DEL RICHIEDENTE E NEL NOSTRO CASO GIA' RISULTEREBBE LA RICHIESTA DEL 25/10 ?)
2. Lei viene nel suo periodo stabilito, mantenendo l'appuntamento al 25 Ottobre, ritirate il nulla-osta e fate tutta la trafila fino alle pubblicazioni, dopodiche' lei torna in Russia e il matrimonio sara' possibile al suo successivo viaggio in Italia. In questo caso attenzione a non superare i 180 giorni dal giorno dell'affissione delle pubblicazioni, altrimenti sarebbero da rifare. (SE FACCIAMO COSI POI LEI DEVE RIPARTIRE IL 2 NOVEMBRE E DOPO QUANTI GIORNI PUO' TORNARE DA ME ?)
3. Se il visto e i biglietti di viaggio lo consentono, si cambiano le date del viaggio e lei arriva in Italia un 15-20 giorni piu' tardi rispetto al previsto, in modo da avere il nulla-osta il 25 Ottobre e avere comunque giorni a sufficienza per giungere alle nozze. (PER CAMBIARE IL VISTO COME SI DOVREBBE FARE? NEL CASO SI TRATTEREBBE SOLO DI CHIEDERE DI SPOSTARE I GIORNI SENZA ULTERIORI MODIFICHE, SPESE O QUANT'ALTRO ?)
SE A NAPOLI CI STA POSSIBILITA' DI PRESENTARE I DOCUMENTI PRIMA, LORO INVIANO IL TUTTO A ROMA E POI SI TRATTEREBBE DI ASPETTARE CHE TORNI IL TUTTO CON IL NULLAOSTA, IN QUESTO MODO NON SI POTREBBERO ACCORCIARE I TEMPI ?
POI ANCORA, SE VADO IN QUESTURA POSSO CHIEDERE DI PROLUNGARE IL VISTO SPIEGANDO CHE CI SERVIREBBERO SOLO UNA SETTIMANA, DIECI GIORNI IN QUANTO DOBBIAMO SPOSARCI ? POTREBBERO AIUTARMI ? DECIDEREBBE IL FUNZIONARIO DELL'UFFICIO STRANIERI DELLA QUESTURA?
emi [ 10 Luglio 2017, 22:01 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Nel prenotare la visita per il nullaosta, è indifferente se inserisco nome e cognome con lettere del nostro alfabeto oppure devo usare per forza caratteri in cirillico ?
n4italia [ 11 Luglio 2017, 10:17 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
(PER CAMBIARE IL VISTO COME SI DOVREBBE FARE? NEL CASO SI TRATTEREBBE SOLO DI CHIEDERE DI SPOSTARE I GIORNI SENZA ULTERIORI MODIFICHE, SPESE O QUANT'ALTRO ?)
SE A NAPOLI CI STA POSSIBILITA' DI PRESENTARE I DOCUMENTI PRIMA, LORO INVIANO IL TUTTO A ROMA E POI SI TRATTEREBBE DI ASPETTARE CHE TORNI IL TUTTO CON IL NULLAOSTA, IN QUESTO MODO NON SI POTREBBERO ACCORCIARE I TEMPI ?
POI ANCORA, SE VADO IN QUESTURA POSSO CHIEDERE DI PROLUNGARE IL VISTO SPIEGANDO CHE CI SERVIREBBERO SOLO UNA SETTIMANA, DIECI GIORNI IN QUANTO DOBBIAMO SPOSARCI ? POTREBBERO AIUTARMI ? DECIDEREBBE IL FUNZIONARIO DELL'UFFICIO STRANIERI DELLA QUESTURA?
Il visto non si cambia. Se al Consolato accettano, si puo' annullare quello esistente per chiederne uno nuovo.
Verificate con il Consolato di napoli l'effettiva possibilita' e la data per l'appuntamento.
Il visto e' prolungabile soltanto in caso di malattia, incidente, gravidanza a rischio e cose di questo genere. Non e' assolutamente possibile prolungarlo per esigenze personali.
n4italia [ 11 Luglio 2017, 10:19 ]
Oggetto: Re: Documenti Da Far Tradurre Per Il Matrimonio
Nel prenotare la visita per il nullaosta, è indifferente se inserisco nome e cognome con lettere del nostro alfabeto oppure devo usare per forza caratteri in cirillico ?
Cirillico. E atenzione a inserire il nome e gli altri dati esattamente come riportato nei passaporti.