|
Pagina 1 di 1
|
Autore |
Messaggio |
Mark89
Rank0

Registrato: Aprile 2008
Messaggi: 33
Età: 36 Residenza:
|
 Pronomi Indefiniti 07 Aprile 2009, 6:42
Ciao a tutti!
Volevo sottoporre alla vostra attenzione una particolarità specifica nell'argomento grammaticale dei pronomi indefiniti.
Noi tutti sappiamo che i pronomi interrogativi кто, что, где, куда, откуда, когда, ecc. sono modellabili, nel senso che si possono attaccare determinate particelle al fine di formare il giusto pronome indefinito.
Vorrei focalizzarmi nello specifico sull'aggiunta come prefisso delle particelle ни e не.
La mia professoressa di russo, nell'introdurre questa spiegazione, ci ha subito posto a confronto i due possibili risultati partendo dal medesimo pronome interrogativo. Così facendo ci ha poi spiegato quale fosse la differenza tra i due esiti, evidenziando che la parola никто equivale al nostro italiano "nessuno", al contrario di некто che significa invece "qualcuno, una qualche persona". La stessa cosa chiaramente è valida per tutti gli altri pronomi.
Ora, prendendo quello che ho citato come "esempio-prototipo", la differenza tra i due lessemi è molto evidente e allo stesso tempo è intuibile quale sia il ragionamento di base: ни in никто starebbe a negare la presenza fisica di "кто", mentre не in некто nega piuttosto la specificità di "кто", indicando che non si tratta di un "chi" noto, ma di un "chi" completamente ignoto: ossia, appunto, un qualcuno generico.
Diventa quindi chiarissima la distinzione tra:
1) Никто не вошёл в комнату (Nessuno è entrato nella stanza)
2) Некто вошёл в комнату (Qualcuno è entrato nella stanza)
Il dubbio mi sorge nella seguente frase: "Мне некого любить" oppure ancora in "Мне не с кем поговорить".
In italiano queste due frasi verrebbero tradotte con "Non ho nessuno da amare" e "Non ho nessuno con cui parlare.
Eppure некто doveva significare "qualche persona non identificata o ignota" e non "nessuno", che equivale invece a никто!!
Però allo stesso tempo non dico: "Мне никого любить" e ugualmente non traduco "Мне некого любить" con "Ho qualcuno/una persona qualsiasi da amare"!!
Qualcuno mi sa spiegare questo mistero??
Grazie in anticipo a tutti!
|
|
|
 |
eira
Rank2

Registrato: Febbraio 2009
Messaggi: 439
Residenza:  Galassia - VIA LATTEA, Sistema SOLARE, Pianeta - TERRA, Russia/Mosca, USA
|
 Re: Pronomi Indefiniti
In negativo pronomi per accento logico - не
senza accento logico - ни
|
|
|
 |
eira
Rank2

Registrato: Febbraio 2009
Messaggi: 439
Residenza:  Galassia - VIA LATTEA, Sistema SOLARE, Pianeta - TERRA, Russia/Mosca, USA
|
 Re: Pronomi Indefiniti
Ho spiegato male. C'è un accento logico in tutta la frase. La frase "Мне некого любить" - significa che non c'è oggetto d'amore. Vale a dire il accento logico cade sulla parola "некого" - quindi scriviamo "не". La frase "Мне никого любить" - può essere tradotto come "нет никого, кого я мог бы любить". A questa frase accento cade sulla parola "любить" - In questo caso - la scelta di "amare" o "non amare" in generale. Quindi non possiamo scrivere "ни" se parliamo a proposito di oggetto di amore.
Cosi meglio?
|
|
|
 |
Mark89
Rank0

Registrato: Aprile 2008
Messaggi: 33
Età: 36 Residenza:
|
 Re: Pronomi Indefiniti
Grazie per il tuo chiarimento! Quindi sarebbe prevalentemente una questione accentuativa e di significato?
In realtà questo tipo di frase mi ha lasciato molto perplesso, è che probabilmente sto cercando una logica di base nel modo sbagliato...
Forse perché guardando la frase "Некто вошёл в комнату" mi sono convinto che некто sia sinonimo di кто-то, cosa del tutto smentita in "Мне некого любить"!
Facendo la stessa osservazione alla prof, lei ha risposto che quando il pronome si declina cambia di significato, ma questa spiegazione non mi aveva convinto per niente.
Proverò a osservare il fenomeno sotto la luce dell'accento logico!
Спасибо!
|
|
|
 |
eira
Rank2

Registrato: Febbraio 2009
Messaggi: 439
Residenza:  Galassia - VIA LATTEA, Sistema SOLARE, Pianeta - TERRA, Russia/Mosca, USA
|
 Re: Pronomi Indefiniti
Io ho scritto al forum di lingua russa, come meglio spiegare questo per un straniero, ma ancora non ho ricevuto il risposto.
Всё под контролем!
|
|
|
 |
Franceskovsky
Rank2

Registrato: Marzo 2008
Messaggi: 463
Età: 35 Residenza:  Greenock
|
 Re: Pronomi Indefiniti
A questo punto una domanda anche da me:
eira, e tutti gli altri?? негде,нечто,некогда,некий, ...
Puoi spiegare la differenza anche fra questi??
Grazie
____________ Riuscire ad essere sempre se stessi ... nonostante siamo Uno, Nessuno e Centomila!
|
|
|
 |
eira
Rank2

Registrato: Febbraio 2009
Messaggi: 439
Residenza:  Galassia - VIA LATTEA, Sistema SOLARE, Pianeta - TERRA, Russia/Mosca, USA
|
 Re: Pronomi Indefiniti
негде - non so dove ... (non ho il posto, dove io posso fare ...)
"non so dove prendere soldi ..."
"Мне негде взять денег..."
"non abbiamo il posto, dove possiamo vivere ..."
"Нам негде жить..."
нечто - qualcuno, qualcosa che per noi invisibile, inspiegabile, incomprensibile
некий - qualcuno, qualcosa (ma come aggettivo)
Некий человек...
Некий документ...
(sconosciuto)
некогда - 2 significato
"non ho tempo"
"Мне некогда..."
molto tempo fa qui vivevano....
"Некогда здесь жили...."
|
|
|
 |
masha
Rank1

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 176
Residenza:  ottaviano(Na)
|
 Re: Pronomi Indefiniti
ciao e benvenuta tania,
per favore potresti fare un po di esempi sulla differenza fra
некогда - никогда
grazie
|
|
|
 |
eira
Rank2

Registrato: Febbraio 2009
Messaggi: 439
Residenza:  Galassia - VIA LATTEA, Sistema SOLARE, Pianeta - TERRA, Russia/Mosca, USA
|
 Re: Pronomi Indefiniti
Ciao masha
некогда - 2 significato
1)
"non ho tempo"
"Мне некогда..."
мне некогда, потому и не приду
non ho tempo, perciò non vengo
2)
molto tempo fa qui vivevano....
"Некогда здесь жили...."
некогда здесь был парк
una volta qui c'era un parco
"никогда" - mai
Мы не увидимся никогда...
Non ci vedremo mai...
Я никогда не приеду
Non verro mai
|
|
|
 |
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|