|
Pagina 1 di 1
|
| Autore |
Messaggio |
Shady
Rank0

Registrato: Giugno 2014
Messaggi: 1
|
 Traduzione In Russo
Ciao a tutti! Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!
|
|
|
 |
Matt
Rank6

Registrato: Dicembre 2012
Messaggi: 3041
Età: 35 Residenza:  Milano
|
 Re: Traduzione In Russo
Ciao a tutti!  Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!
Benvenuta!
Ma Educazione Siberiana non si può proprio sentire...
____________ "Otium cum dignitate." - Marcus Tullius Cicero
|
|
|
 |
Alice90
Rank3

Registrato: Aprile 2013
Messaggi: 782
Età: 35 Residenza:  San Pietroburgo
|
 Re: Traduzione In Russo
Ciao a tutti!  Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!
Benvenuta!
Ma Educazione Siberiana non si può proprio sentire...
Penso che se cercassi la versione russa di Educazione Siberiana faresti prima....
|
|
|
 |
solenero
Rank3

Registrato: Agosto 2011
Messaggi: 644
Età: 49 Residenza:  Roma
|
 Re: Traduzione In Russo
Alice,
non esiste, almeno a livello di editoria ufficiale, la versione russa. Sai che sbugiardamento...
Il libro è stato scritto in italiano...
____________ Рукописи не горят
|
|
|
 |
Alice90
Rank3

Registrato: Aprile 2013
Messaggi: 782
Età: 35 Residenza:  San Pietroburgo
|
 Re: Traduzione In Russo
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo... Cioè, è come se io scrivessi un libro in inglese!!
|
|
|
 |
Svetlana-Moscovita
Rank1

Registrato: Agosto 2013
Messaggi: 144
Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione In Russo
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...
Lui ha vietato di tradurre il libro in russo
|
|
|
 |
Svetlana-Moscovita
Rank1

Registrato: Agosto 2013
Messaggi: 144
Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione In Russo
Ciao a tutti!  Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!
Ciao!
La mia versione della traduzione è questa:
Мы должны уважать все живые создания, кроме полицейских, банкиров, ростовщиков, людей, связанных с правительством, и тех кто имеет власть денег и эксплуатирует простых людей, грабить их позволено. Но помни: кто хочет слишком многого - сумасшедший, мужчина не может обладать большим, чем его сердце может любить, потому что голод приходит и уходит, а честь, однажды потерянная, не возвращается никогда.
|
|
|
 |
n4italia
Moderatore

Registrato: Agosto 2010
Messaggi: 12272
Età: 61 Residenza:  Sagrado (GO)
|
 Re: Traduzione In Russo
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...
Lui ha vietato di tradurre il libro in russo
Già da solo doveva rendersi conto di che cag..ta aveva scritto....
____________ Per info urgenti: 392-6036655. Regolamento e contatti
I nostri social:
Gruppo uff. FB: www.facebook.com/groups/238976363105838
gruppo uff. VK: www.vk.com/club147775722
Twitter: Forum Russia-Italia
|
|
|
 |
Svetlana-Moscovita
Rank1

Registrato: Agosto 2013
Messaggi: 144
Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione In Russo
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...
Lui ha vietato di tradurre il libro in russo
Già da solo doveva rendersi conto di che cag..ta aveva scritto.... 
Esatto!
|
|
|
 |
Bozhe82
Rank5

Registrato: Giugno 2011
Messaggi: 2497
Età: 43
|
 Re: Traduzione In Russo
Ciao a tutti!  Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!
Ciao!
La mia versione della traduzione è questa:
Мы должны уважать все живые создания, кроме полицейских, банкиров, ростовщиков, людей, связанных с правительством, и тех кто имеет власть денег и эксплуатирует простых людей, грабить их позволено. Но помни: кто хочет слишком многого - сумасшедший, мужчина не может обладать большим, чем его сердце может любить, потому что голод приходит и уходит, а честь, однажды потерянная, не возвращается никогда.
Alla traduzione mi permetto di отредактировать 2 punti (li evidenzio):
Мы должны уважать всех живых существ, кроме полицейских, банкиров, ростовщиков, людей, связанных с правительством, и тех кто имеет власть денег и эксплуатирует простых людей, грабить их позволено. Но помни: кто хочет слишком многого - сумасшедший, человек не может обладать большим, чем его сердце может любить, потому что голод приходит и уходит, а честь, однажды потерянная, не возвращается никогда.
La prima correzione mi sembra un termine più appropriato (mi piace di più, ma anche la versione proposta è corretta  )
La seconda si intende in italiano non una persona di sesso maschile, ma l'uomo in generale, ergo la scelta di человек al posto di мужчина (un errore di "interpretazione del testo" dal mio punto di vista)
Il resto traduzione PERFETTA
Ultima modifica di Bozhe82 il 15 Giugno 2014, 12:59, modificato 1 volta in totale |
#10 15 Giugno 2014, 12:56 |
|
 |
Alice90
Rank3

Registrato: Aprile 2013
Messaggi: 782
Età: 35 Residenza:  San Pietroburgo
|
 Re: Traduzione In Russo
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...
Lui ha vietato di tradurre il libro in russo
Ma... Davvero?!
Ma perchè?? nel senso, è un romanzo... bho...
|
#11 15 Giugno 2014, 14:18 |
|
 |
Svetlana-Moscovita
Rank1

Registrato: Agosto 2013
Messaggi: 144
Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione In Russo
Il resto traduzione PERFETTA 
Grazie
|
#12 15 Giugno 2014, 14:41 |
|
 |
n4italia
Moderatore

Registrato: Agosto 2010
Messaggi: 12272
Età: 61 Residenza:  Sagrado (GO)
|
 Re: Traduzione In Russo
____________ Per info urgenti: 392-6036655. Regolamento e contatti
I nostri social:
Gruppo uff. FB: www.facebook.com/groups/238976363105838
gruppo uff. VK: www.vk.com/club147775722
Twitter: Forum Russia-Italia
|
#13 15 Giugno 2014, 14:45 |
|
 |
Svetlana-Moscovita
Rank1

Registrato: Agosto 2013
Messaggi: 144
Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione In Russo
Però le correzioni sono giusti
|
#14 15 Giugno 2014, 15:40 |
|
 |
Svetlana-Moscovita
Rank1

Registrato: Agosto 2013
Messaggi: 144
Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione In Russo
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...
Lui ha vietato di tradurre il libro in russo
Ma... Davvero?!
Ma perchè?? nel senso, è un romanzo... bho...
Posso solo ipotizzare che questo libro sia molto lontano dalla realtà di Russia
|
#15 15 Giugno 2014, 17:05 |
|
 |
Matt
Rank6

Registrato: Dicembre 2012
Messaggi: 3041
Età: 35 Residenza:  Milano
|
 Re: Traduzione In Russo
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...
Lui ha vietato di tradurre il libro in russo
Ma... Davvero?!
Ma perchè?? nel senso, è un romanzo... bho...
Posso solo ipotizzare che questo libro sia molto lontano dalla realtà di Russia
E' uni mix di luoghi comuni assurdi misto ad autocelebrazione iper-macista
____________ "Otium cum dignitate." - Marcus Tullius Cicero
|
#16 15 Giugno 2014, 18:25 |
|
 |
|
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|