| Autore |
Messaggio |
e-antea
Rank5

Registrato: Febbraio 2011
Messaggi: 2413
Età: 61
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
tento una versione "da italiana", non conoscendo il russo, basandomi sulle vostre traduzioni:
La mia vita sarà sempre più breve,
il giorno in cui morirò sarà sempre più vicino
forse è per questo che ora vedo meglio
o forse è la luce del sole che è più forte
ma ora vedo chiaro e preciso
distinguo tutto molto meglio
così una bocca sembra più carnosa
così uno sguardo è più vivido
così sento le parole come più sincere
prima non vedevo così
penso ... il tempo della mia vita sarà sempre meno
nel cielo ci saranno sempre più nuvole
ma io starò sempre meglio
sarò sempre più ricco
è quel che si dice aver avuto successo nella vita
l'ultima riga non mi convince ... forse successo non è la parola giusta, ma non me ne viene un'altra ...
non capisco se esserci "sempre/tante nuvole in cielo" il poeta lo intenda come una vita futura nuvolosa, cioè con difficoltà, con maltempo, per gli acciacchi della vecchiaia,
oppure nel significato di "passaggio del tempo": in italiano si usa per esempio "ne passerà di acqua sotto i ponti" e quindi con lo stesso significato voglia dire "ne passeranno di nuvole nel cielo"
____________ www.cuoremilano.org Enjoy Milan
Ultima modifica di e-antea il 05 Aprile 2011, 2:23, modificato 6 volte in totale |
#21 04 Aprile 2011, 23:49 |
|
 |
Malinka
Rank2

Registrato: Agosto 2007
Messaggi: 345
Età: 41 Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
tento una versione "da italiana", non conoscendo il russo, basandomi sulle vostre traduzioni:
La mia vita sarà sempre più breve,
il giorno in cui morirò sarà sempre più vicino
forse è per questo che ora vedo meglio
o forse è la luce del sole che è più forte
ma ora vedo chiaro e preciso
distinguo tutto molto meglio
così una bocca sembra più carnosa
così uno sguardo è più vivido
così sento le parole come più sincere
prima non vedevo così
penso ... il tempo della mia vita sarà sempre meno
nel cielo ci saranno sempre più nuvole
ma io starò sempre meglio
sarò sempre più ricco
è quel che si dice aver avuto successo nella vita
l'ultima riga non mi convince ... forse successo non è la parola giusta, ma non me ne viene un'altra ...
non capisco se esserci "sempre/tante nuvole in cielo" il poeta lo intenda come una vita futura nuvolosa, cioè con difficoltà, con maltempo, per gli acciacchi della vecchiaia,
oppure nel significato di "passaggio del tempo": in italiano si usa per esempio "ne passerà di acqua sotto i ponti" e quindi con lo stesso significato voglia dire "ne passeranno di nuvole nel cielo"
Cara e-antea, sono d'accordo con te relativamente al "successo"  E' un vero rompicapo perché è proprio così intitolata la poesia e non utilizzarla non avrebbe senso...E dunque, "successo" non "suona" invece un'altra parola non viene neanche a me....
Per quanto riguarda il "passaggio del tempo": il tempo verbale utilizzato nell'originale è il presente indicativo e l'utilizzo del futuro semplice scombussola il senso della poesia.  L'autore parla piuttosto del passato e del presente...Dice che prima non notava tante cose ed adesso, per qualche motivo, è cambiato in meglio, è cambiata in meglio la sua vita.
L'espressione con nubi/nuvole: in russo la parola "nuvola" viene associata a qualcosa di triste, a qualcosa che porta dei dispiaceri e preoccupazioni. L'autore dice che nella vita ci sono sempre i dispiaceri/ostacoli ma lui si sente meglio. Invece "ne passeranno di nuvole nel cielo" proposto da te ha un altro significato....
La tua versione del testo è diversa dall'originale al livello di significato
|
#22 05 Aprile 2011, 11:29 |
|
 |
marco63
Rank5

Registrato: Novembre 2010
Messaggi: 2530
Età: 62 Residenza:  Swiss-Ekaterinburg
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Complimenti ragazze per la vostra voglia di migliorare sempre.
Io faccio fatica anche a tradurre un ménu
____________
|
#23 05 Aprile 2011, 11:33 |
|
 |
Malinka
Rank2

Registrato: Agosto 2007
Messaggi: 345
Età: 41 Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Ti aiutiamo anche con il menù  Facci solo sapere!
|
#24 05 Aprile 2011, 11:39 |
|
 |
marco63
Rank5

Registrato: Novembre 2010
Messaggi: 2530
Età: 62 Residenza:  Swiss-Ekaterinburg
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Ti aiutiamo anche con il menù  Facci solo sapere! 
Grazie, ma non c'é problema. A parte peperoni e cetrioli, mangio tutto. Sono come un bio-digestore.
____________
|
#25 05 Aprile 2011, 11:43 |
|
 |
e-antea
Rank5

Registrato: Febbraio 2011
Messaggi: 2413
Età: 61
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Qual'è il significato della poesia?
Per aiutarvi in una traduzione che suoni abbastanza bene in italiano sarebbe meglio capire meglio il senso, potete fare una traduzione "con parole vostre" non poetiche?
Anch'io faccio vi i miei complimenti!
cimentarsi con la poesia è veramente difficile ...
l'insegnante che l'ha data come compito è un po' cattivello ...
____________ www.cuoremilano.org Enjoy Milan
|
#26 05 Aprile 2011, 11:46 |
|
 |
marco63
Rank5

Registrato: Novembre 2010
Messaggi: 2530
Età: 62 Residenza:  Swiss-Ekaterinburg
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Qual'è il significato della poesia?
Per aiutarvi in una traduzione che suoni abbastanza bene in italiano sarebbe meglio capire meglio il senso, potete fare una traduzione "con parole vostre" non poetiche?
Credo proprio che é quello che stanno cercando di fare
____________
|
#27 05 Aprile 2011, 11:49 |
|
 |
Malinka
Rank2

Registrato: Agosto 2007
Messaggi: 345
Età: 41 Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Qual'è il significato della poesia?
Per aiutarvi in una traduzione che suoni abbastanza bene in italiano sarebbe meglio capire meglio il senso, potete fare una traduzione "con parole vostre" non poetiche?
Ti prego di leggere la pagina precedente della discussione dove trovi la versione di Anastasia e di Irina, le osservazioni mie e quelle di Irina.
|
#28 05 Aprile 2011, 11:52 |
|
 |
Malinka
Rank2

Registrato: Agosto 2007
Messaggi: 345
Età: 41 Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Anch'io faccio vi i miei complimenti!
cimentarsi con la poesia è veramente difficile ...
l'insegnante che l'ha data come compito è un po' cattivello ...
Non avrei mai fatto...perché non sono un poeta e l'italiano non è mia lingua. Qui lo faccio per provarci, divertirmi e imparare sempre di più  Dispiace però per Anastasia che a questo livello gli danno dei compiti così difficili...
2 Anastasia: che tipo di studi fai? Con che scopo impari il russo?
|
#29 05 Aprile 2011, 11:56 |
|
 |
e-antea
Rank5

Registrato: Febbraio 2011
Messaggi: 2413
Età: 61
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Eh, ho letto ... sono tonta ... non ho capito ...
____________ www.cuoremilano.org Enjoy Milan
|
#30 05 Aprile 2011, 12:24 |
|
 |
Anastasia
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Grazie a tutti/e per le versioni
|
#31 05 Aprile 2011, 13:15 |
|
 |
Anastasia
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Malinka, ho notato che nella tua versione hai mantenuto nei versi la metrica, ciò è lodevole...
Ancora una volta ti ringrazio!
|
#32 05 Aprile 2011, 13:18 |
|
 |
Malinka
Rank2

Registrato: Agosto 2007
Messaggi: 345
Età: 41 Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Malinka, ho notato che nella tua versione hai mantenuto nei versi la metrica, ciò è lodevole...
Ancora una volta ti ringrazio!
Grazie, cara...Ho fatto magari anche i danni alla lingua cercando di mantenere la metrica...
Adesso però tocca a te a fare le osservazioni dal punto di vista di un'italiana
|
#33 05 Aprile 2011, 13:40 |
|
 |
Irina
Rank3

Registrato: Aprile 2010
Messaggi: 776
Età: 42 Residenza:
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
Eh, ho letto ... sono tonta ... non ho capito ...
strano, mi sei sembrata una ragazza molto intelligente da quello che scrivi sul forum
proverò ancora:
FORTUNA
Ogni giorno che passa, la mia vita diventa sempre più breve.
E la mia morte costantemente si avvicina.
Chissa se è per questo che mi sembra di vedere le cose che non vedevo prima.
O forse il sole oggi dà più luce?
Comunque sia, ma adesso io vedo molto bene.
E riesco a distinguere molti piccoli dettagli.
Sotto mio sgurdo la prosa diventa poesia,
E le cose ordinarie, comuni diventano originali, belle e raffinate.
Una volta era diverso, ero io diverso e mi mai succedeva questo....
Una volta mi è mai successo vedere in questo modo.
E la mia vita continua ad accorciarsi...
Il cielo una volta sereno, si copre sempre di più con delle nuvole: arriva l'autunno della mia vita...
Può semprare strano, ma nonostante ciò io sto meglio ogni giorno che passa
Divento ricco sempre di più (la ricchezza sta nella capacita di vedere il mondo come sa fare lui)
Dicono di me che io abbia afferrato la fortuna... mah....
Ultima modifica di Irina il 05 Aprile 2011, 21:17, modificato 1 volta in totale |
#34 05 Aprile 2011, 21:15 |
|
 |
e-antea
Rank5

Registrato: Febbraio 2011
Messaggi: 2413
Età: 61
|
 Re: Traduzione Poesia Successo Di Leonid Martynov, Che Ne Pensate? :)
grazie per la ragazza! (ahimè sono vecchiotta ...) e i complimenti ...
non conoscendo affatto il russo ho cercato di indovinare ...
con la tua ultima versione, ho apprezzato meglio la poesia,
questo intendevo con non capire, non riuscivo ad apprezzare ...
____________ www.cuoremilano.org Enjoy Milan
Ultima modifica di e-antea il 05 Aprile 2011, 21:39, modificato 1 volta in totale |
#35 05 Aprile 2011, 21:38 |
|
 |
|
|