|
Pagina 1 di 1
|
Autore |
Messaggio |
Marcello70
Rank1

Registrato: Settembre 2009
Messaggi: 161
|
 Traduzione
potete tradurmi correttamente la frase "mi mancherai"
grazie
|
#1 21 Dicembre 2009, 22:58 |
|
 |
ufficiofacce
Rank3

Registrato: Agosto 2008
Messaggi: 989
Età: 61 Residenza:  milano
|
 Re: Traduzione
ya budu skuchat' po tebe
... almeno credo ...
|
#2 21 Dicembre 2009, 23:19 |
|
 |
Marcello70
Rank1

Registrato: Settembre 2009
Messaggi: 161
|
 Re: Traduzione
ya budu skuchat' po tebe
... almeno credo ...
avrei bisogno una traduzione corretta e in cirillico... cmq grazie lo stesso
|
#3 21 Dicembre 2009, 23:29 |
|
 |
Losagen
Rank5

Registrato: Mag 2008
Messaggi: 2315
Età: 64 Residenza:  Torino - Minsk
|
 Re: Traduzione
я скучаю по тебя
____________ La mattina si svegliano, ogni giorno, un fesso e un furbo. Se i due si incontrano, l'affare è fatto
La vita è troppo corta per essere trascorsa nella pianura padana, se ti è possibile, vattene. Il tuo corpo e la tua anima ti ringrazieranno.
Walter Boiler inventò l'acqua calda dopo avere conosciuto la dama di spadocle
Ultima modifica di Losagen il 21 Dicembre 2009, 23:39, modificato 1 volta in totale |
#4 21 Dicembre 2009, 23:38 |
|
 |
Luda Mila
Rank5

Registrato: Aprile 2007
Messaggi: 2507
Età: 69 Residenza:  Smolensk
|
 Re: Traduzione
No, e` scritto al futuro "mi mancherai"; quindi:
я буду скучать по тебе.
|
#5 22 Dicembre 2009, 9:30 |
|
 |
Marcello70
Rank1

Registrato: Settembre 2009
Messaggi: 161
|
 Re: Traduzione
No, e` scritto al futuro "mi mancherai"; quindi:
я буду скучать по тебе.
grazie
|
#6 22 Dicembre 2009, 17:35 |
|
 |
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|