Ho un serio problema nel comprendere quando usare B+Accusativo (o prepositivo) e quando usare HA+Accusativo (o Prepositivo)...
Ho chiesto a una russa e mi ha risposto dicendo che B corrisponde all'inglese IN e HA all'inglese ON...ma ho verificato che questa spiegazione mi induce ad errori...sulla grammatica russa Hoepli non è data alcuna differenza se non che HA prevede un contatto (?).
Esiste una regola o un insieme di regole per venirne a capo o bisogna impoarare a memoria ogni possibile uso?
Vi ringrazio infinitamente!
V Ili Na?
Titolo: Re: V Ili Na?
ci sono delle regole generali ma sono molto generali!!! tocca impararsi a memoria le parole con il v e quelle con il na...
Titolo: Re: V Ili Na?
Infatti, con le preposizioni e` meglio imparare gli esempi a memoria. Pensate che fatica per quelli che studiano l'italiano imparare a usare in/a: andare a teatro ma al cinema, in discoteca ecc. I modelli si imparano a memoria, quindi lo stesso discorso vale per lo studio delle preposizioni russe.
Titolo: Re: V Ili Na?
La corrispondenza con l'inglese IN / ON è decisamente un'assurdità.
Fatto salvo, come ti è stato detto prima, che tocca impararsi a memoria le parole, tieni conto che un PICCOLISSIMO aiuto può venire dal fatto che di solito V indica il trovarsi proprio all'interno di qualcosa, mentre NA sulla superficie di qualcosa (di qui forse l'assurdo paragone con l'inglese) e che di solito per i termini astratti si utilizza NA.
Resta il fatto che è meglio crearsi delle liste, man mano che si studia e si legge, ed impararsele a memoria, soprattutto perché V e NA hanno anche amplissimo impiego nelle costruzioni verbali, non solo di moto.
Fatto salvo, come ti è stato detto prima, che tocca impararsi a memoria le parole, tieni conto che un PICCOLISSIMO aiuto può venire dal fatto che di solito V indica il trovarsi proprio all'interno di qualcosa, mentre NA sulla superficie di qualcosa (di qui forse l'assurdo paragone con l'inglese) e che di solito per i termini astratti si utilizza NA.
Resta il fatto che è meglio crearsi delle liste, man mano che si studia e si legge, ed impararsele a memoria, soprattutto perché V e NA hanno anche amplissimo impiego nelle costruzioni verbali, non solo di moto.
Titolo: Re: V Ili Na?
в lo uso come nella lingua sicula, quando indichi che vai presso qualcosa
Sono andato nell'avvocato - Я пошла в адвокат
Sono andato nel fornaio - Я отправился в Бейкер
Sono andato nel barbiere - Я пошла в Барбер
Sono andato nell'avvocato - Я пошла в адвокат
Sono andato nel fornaio - Я отправился в Бейкер
Sono andato nel barbiere - Я пошла в Барбер
Titolo: Re: V Ili Na?
Non confondiamo il povero utente
Sono andato dall'avvocato - Я пошел к адвокату
Sono andato dal fornaio - Я пошел в булочную
Sono andato dal barbiere - Я пошел к парикмахеру
Sono andato dall'avvocato - Я пошел к адвокату
Sono andato dal fornaio - Я пошел в булочную
Sono andato dal barbiere - Я пошел к парикмахеру
Titolo: Re: V Ili Na?
Losagen, ma questa e` una traduzione del traduttore elettronico e non fatta da una persona! E` possibile che tu dica veramente "Я пошел в адвокат" ? или в какой-то барбер? :shock:
Losagen ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Losagen, ma questa e` una traduzione del traduttore elettronico e non fatta da una persona! E` possibile che tu dica veramente "Я пошел в адвокат" ? или в какой-то барбер? :shock:
Titolo: Re: V Ili Na?
Ultima modifica di Marc85 il 20 Novembre 2011, 11:43, modificato 1 volta in totale
guarda una regola generale c'è:
si usa в quando parli di luoghi CHIUSI e vai ALL'INTERNO..
(moto a luogo) я иду в универстет, в школу, в музей, в санаторий и т.д.
si usa на quando parli di luoghi APERTI oppure indichi SOPRA
я иду на работу, на стадион (è aperto), на остановку, на выставку
poi na appunto lo usi come on in inglese (non mi pare proprio cosi assurdo come esempio dai, per i primi approcci non è malvagio cosi si fa a lezione mi ricordi)..nel senso di stato in luogo (sul pavimento, sulla sedia etc)
però è pieno di eccezioni!
si usa в quando parli di luoghi CHIUSI e vai ALL'INTERNO..
(moto a luogo) я иду в универстет, в школу, в музей, в санаторий и т.д.
si usa на quando parli di luoghi APERTI oppure indichi SOPRA
я иду на работу, на стадион (è aperto), на остановку, на выставку
poi na appunto lo usi come on in inglese (non mi pare proprio cosi assurdo come esempio dai, per i primi approcci non è malvagio cosi si fa a lezione mi ricordi)..nel senso di stato in luogo (sul pavimento, sulla sedia etc)
però è pieno di eccezioni!
Ultima modifica di Marc85 il 20 Novembre 2011, 11:43, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: V Ili Na?
non mi pare che "il posto di lavoro" o una "mostra" siano per forza luoghi aperti;
relativamente a quello che dici su "na" come stato in luogo ci sono tanti casi in cui per lo staot in luogo usi "V"
Marc85 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
non mi pare che "il posto di lavoro" o una "mostra" siano per forza luoghi aperti;
relativamente a quello che dici su "na" come stato in luogo ci sono tanti casi in cui per lo staot in luogo usi "V"
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.0534s (PHP: 30% SQL: 70%)
SQL queries: 9 - Debug Off - GZIP Abilitato