https://www.russia-italia.com/viewtopic.php?f=23&t=11170
-----------------------------------
Ramone87
24 Novembre 2009, 17:50

Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
Ciao a tutti, sto traducendo un articolo sulla moda italiana in russia e mi trovo di fronte a un dilemma!!

&#1050;&#1080;&#1090;&#1072;&#1081;&#1089;&#1082;&#1072;&#1103;, &#1090;&#1091;&#1088;&#1077;&#1094;&#1082;&#1072;&#1103; &#1086;&#1076;&#1077;&#1078;&#1076;&#1072; &#1080; &#1086;&#1073;&#1091;&#1074;&#1100; &#1086;&#1095;&#1077;&#1085;&#1100; &#1085;&#1080;&#1079;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086; &#1082;&#1072;&#1095;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072; &#1085;&#1072;&#1095;&#1072;&#1083;&#1080; &#1089;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1086;&#1079;&#1080;&#1094;&#1080;&#1080; &#1090;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1083;&#1077;&#1090; 12 &#1085;&#1072;&#1079;&#1072;&#1076;

Ho tradotto come "L’abbigliamento e le scarpe di origine cinese e turca, di qualità pessima, hanno iniziato a consegnare “posizioni” solo 12 anni prima." 
qualcuno mi sa dire cosa possa significare posizioni in questo contesto?? grazie mille!


-----------------------------------
Iastirka
24 Novembre 2009, 18:27

Re: Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
Personalmente, tradurrei come "prendere posizione" (nel senso di inserirsi nel mercato).


-----------------------------------
Biancaneve
24 Novembre 2009, 19:07

Re: Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
[quote user="Iastirka" post="6669366"]Personalmente, tradurrei come "prendere posizione" (nel senso di inserirsi nel mercato).[/quote]

Invece no... "Sdavat' posizii" in questo caso significa "ritirarsi dalle posizioni", "lasciare le posizioni". Il senso di questa frase: i vestiti cinesi e turchi hanno cominciato a lasciare le posizioni circa 12 anni fa. Vuol dire che prima erano più richiesti.


-----------------------------------
ufficiofacce
24 Novembre 2009, 19:10

Re: Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
non sarà invece: scalare posizioni, conquistare posizioni (sdavat' in senso positivo, mentre se fosse in senso "negativo" potrebbe essere sdavat'sya)
però lascio un parere più qualificato a chi è più bravo di me


-----------------------------------
elenka
24 Novembre 2009, 19:13

Re: Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
[quote user="Iastirka" post="6669366"]Personalmente, tradurrei come "prendere posizione" (nel senso di inserirsi nel mercato).[/quote]
Invece io lo tradurrei come 'perdere posizione' :). L`espressione '&#1089;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1086;&#1079;&#1080;&#1094;&#1080;&#1080;' significa: perdere, spostarsi indietro e cosi via. 
In questo contesto 'perdere posizioni' significa che l`abbogliamento e scarpe di origine cinese e turca hanno iniziato a perdere la supremazia nel mercato dell`abbigliamento.


-----------------------------------
Ramone87
24 Novembre 2009, 21:56

Re: Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
Grazie a tutti dell'aiuto!! vada per perdere posizione!!!
ps  l love this forum!


-----------------------------------
Ramone87
25 Novembre 2009, 16:04

Re: Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
&#1057;iao a tutti Russofili e non!! mi ritrovo di fronte a un nuovo dubbio!

&#1042;&#1077;&#1076;&#1100; &#1077;&#1089;&#1083;&#1080; &#1089;&#1088;&#1072;&#1074;&#1085;&#1080;&#1090;&#1100; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1087;&#1086;&#1095;&#1090;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103; &#1088;&#1086;&#1089;&#1089;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080;&#1093; &#1080; &#1079;&#1072;&#1088;&#1091;&#1073;&#1077;&#1078;&#1085;&#1099;&#1093; &#1075;&#1088;&#1072;&#1078;&#1076;&#1072;&#1085;, &#1090;&#1086; &#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103; &#1087;&#1086;&#1085;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086; — &#1074; &#1088;&#1086;&#1089;&#1089;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080;&#1093; &#1090;&#1086;&#1088;&#1075;&#1086;&#1074;&#1099;&#1093; &#1089;&#1077;&#1090;&#1103;&#1093; &#1048;&#1090;&#1072;&#1083;&#1080;&#1103; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1072; &#1085;&#1072;&#1080;&#1073;&#1086;&#1083;&#1100;&#1096;&#1080;&#1084; &#1095;&#1080;&#1089;&#1083;&#1086;&#1084; &#1073;&#1088;&#1077;&#1085;&#1076;&#1086;&#1074;, &#1085;&#1072;&#1080;&#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1096;&#1080;&#1088;&#1086;&#1082;&#1080;&#1084; &#1072;&#1089;&#1089;&#1086;&#1088;&#1090;&#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1086;&#1084;. 


Dopotutto se mettere a confronto preferenza dei cittadini russi e dei cittadini stranieri," si riesce a capire che dalla rete commerciale russa l’Italia presenta il più grande numero di BRAND.”

non mi suona molto bene, qualcuno mi saprebbe spiegare il significato della particella &#1090;&#1086;??
 :D


-----------------------------------
elenka
25 Novembre 2009, 16:21

Re: Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
[quote user="Ramone87" post="6669516"]&#1057;iao a tutti Russofili e non!! mi ritrovo di fronte a un nuovo dubbio!

&#1042;&#1077;&#1076;&#1100; &#1077;&#1089;&#1083;&#1080; &#1089;&#1088;&#1072;&#1074;&#1085;&#1080;&#1090;&#1100; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1087;&#1086;&#1095;&#1090;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103; &#1088;&#1086;&#1089;&#1089;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080;&#1093; &#1080; &#1079;&#1072;&#1088;&#1091;&#1073;&#1077;&#1078;&#1085;&#1099;&#1093; &#1075;&#1088;&#1072;&#1078;&#1076;&#1072;&#1085;, &#1090;&#1086; &#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103; &#1087;&#1086;&#1085;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086; — &#1074; &#1088;&#1086;&#1089;&#1089;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080;&#1093; &#1090;&#1086;&#1088;&#1075;&#1086;&#1074;&#1099;&#1093; &#1089;&#1077;&#1090;&#1103;&#1093; &#1048;&#1090;&#1072;&#1083;&#1080;&#1103; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1072; &#1085;&#1072;&#1080;&#1073;&#1086;&#1083;&#1100;&#1096;&#1080;&#1084; &#1095;&#1080;&#1089;&#1083;&#1086;&#1084; &#1073;&#1088;&#1077;&#1085;&#1076;&#1086;&#1074;, &#1085;&#1072;&#1080;&#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1096;&#1080;&#1088;&#1086;&#1082;&#1080;&#1084; &#1072;&#1089;&#1089;&#1086;&#1088;&#1090;&#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1086;&#1084;. 


Dopotutto se mettere a confronto preferenza dei cittadini russi e dei cittadini stranieri," si riesce a capire che dalla rete commerciale russa l’Italia presenta il più grande numero di BRAND.”

non mi suona molto bene, qualcuno mi saprebbe spiegare il significato della particella &#1090;&#1086;??
 :D[/quote]

Mi pare che in questo caso la particella 'to' insieme con 'esli' all`inizio ha il significato: allora, in tal caso...
[b]Se[/b] mettere a confronto ... [b]in tal caso[/b] si capisce ....


-----------------------------------
Ramone87
25 Novembre 2009, 16:34

Re: Aiuto Traduzione Dal Russo!!
-----------------------------------
[quote user="elenka" post="6669518"][quote user="Ramone87" post="6669516"]&#1057;iao a tutti Russofili e non!! mi ritrovo di fronte a un nuovo dubbio!

&#1042;&#1077;&#1076;&#1100; &#1077;&#1089;&#1083;&#1080; &#1089;&#1088;&#1072;&#1074;&#1085;&#1080;&#1090;&#1100; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1087;&#1086;&#1095;&#1090;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103; &#1088;&#1086;&#1089;&#1089;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080;&#1093; &#1080; &#1079;&#1072;&#1088;&#1091;&#1073;&#1077;&#1078;&#1085;&#1099;&#1093; &#1075;&#1088;&#1072;&#1078;&#1076;&#1072;&#1085;, &#1090;&#1086; &#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103; &#1087;&#1086;&#1085;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086; — &#1074; &#1088;&#1086;&#1089;&#1089;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080;&#1093; &#1090;&#1086;&#1088;&#1075;&#1086;&#1074;&#1099;&#1093; &#1089;&#1077;&#1090;&#1103;&#1093; &#1048;&#1090;&#1072;&#1083;&#1080;&#1103; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1072; &#1085;&#1072;&#1080;&#1073;&#1086;&#1083;&#1100;&#1096;&#1080;&#1084; &#1095;&#1080;&#1089;&#1083;&#1086;&#1084; &#1073;&#1088;&#1077;&#1085;&#1076;&#1086;&#1074;, &#1085;&#1072;&#1080;&#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1096;&#1080;&#1088;&#1086;&#1082;&#1080;&#1084; &#1072;&#1089;&#1089;&#1086;&#1088;&#1090;&#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1086;&#1084;. 


Dopotutto se mettere a confronto preferenza dei cittadini russi e dei cittadini stranieri," si riesce a capire che dalla rete commerciale russa l’Italia presenta il più grande numero di BRAND.”

non mi suona molto bene, qualcuno mi saprebbe spiegare il significato della particella &#1090;&#1086;??
 :D[/quote]

Mi pare che in questo caso la particella 'to' insieme con 'esli' all`inizio ha il significato: allora, in tal caso...
[b]Se[/b] mettere a confronto ... [b]in tal caso[/b] si capisce ....[/quote]



&#1089;&#1087;&#1072;&#1089;&#1080;&#1073;&#1086; &#1073;&#1086;&#1083;&#1100;&#1096;&#1086;&#1077; &#1045;&#1083;&#1077;&#1085;&#1082;&#1072;!!!!


