https://www.russia-italia.com/viewtopic.php?f=23&t=3721&p=6570435#p6570435
-----------------------------------
Ospite
28 Luglio 2006, 14:26

Re: Pokà
-----------------------------------
[b][color=#6600ff]CARISSIMI! AMICI E AMICHE! VI VOGLIO BENE!

Per chiarire tutta la questione delle parole scritte o parlate e del loro uso, vorrei consigliare di darmi retta. Non vorrei tenere qui nessuna lezione e non vorrei essere il vostro insegnante. Vorrei solo chiarire e aiutarvi a capire come usare alcune parole o espressioni della lingua russa. 
La parola "Pokà" non si usa quasi mai nella lingua scritta, anche nei messaggi dei forum. E' un'espressione piuttosto orale. Ma se qualcuno mi scrive sul forum e finisce con questa parola "pokà" vuol dire che lui vorrebbe continuare il discorso con me, ma non ora, e richiede una pausa. "Pokà" porta un certo distacco. Io dico "pokà" con la speranza che "poca" (per ora) non ci parliamo, ma forse verrà un momento e noi riprenderemo a parlare o continueremo il nostro discorso. "Pokà" non è CIAO!!!!!
Non riesco a capire da dove venga quest'uso diffuso della parola "pokà"? Chi vi consiglia? Quali manuali? E' sbagliato. 
Nella lingua parlata, orale si può dire "pokà", ma anche lì significa, "ci vediamo", "troveremo un tempo per vederci", ma per ora "pokà". 
Più spesso "pokà" si usa con le altre parole: "&#1053;&#1091; &#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081;, &#1087;&#1086;&#1082;&#1072;!» (non si sa se ci vediamo), «&#1053;&#1091; &#1077;&#1097;&#1105; &#1091;&#1074;&#1080;&#1076;&#1080;&#1084;&#1089;&#1103;, &#1087;&#1086;&#1082;&#1072;» (ci vediamo, ma non presto), «&#1053;&#1091; &#1090;&#1099; &#1076;&#1077;&#1088;&#1078;&#1080;&#1089;&#1100;, &#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081;, &#1087;&#1086;&#1082;&#1072;!» (con coraggio), «&#1055;&#1086;&#1082;&#1072;, &#1087;&#1086;&#1082;&#1072;, &#1076;&#1086;&#1088;&#1086;&#1075;&#1086;&#1081;!» (con ironia) ecc.
Pokà non è "CIAO"
"CIAO" è "PRIVET" (&#1055;&#1088;&#1080;&#1074;&#1077;&#1090;) che si usa di norma quando ci si incontra ma si può dire anche quando ci si congeda. Però quando ci congendiamo è meglio dire &#1053;&#1091; &#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081;, &#1087;&#1088;&#1080;&#1074;&#1077;&#1090;! &#1055;&#1086;&#1082;&#1072;, &#1091;&#1074;&#1080;&#1076;&#1080;&#1084;&#1089;&#1103;»
«&#1044;&#1086; &#1089;&#1074;&#1080;&#1076;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103;» si usa come l'italiano "Arrivederci". Nelle lettere si può scrivere «&#1044;&#1086; &#1089;&#1074;&#1080;&#1076;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103;», ma è troppo ufficiale o intimo, anche se si può scrivere, dipende a chi. Nel forum non si scrive «&#1044;&#1086; &#1089;&#1074;&#1080;&#1076;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103;». E' un po' strano. Anche se si può scrivere: Luca! MOSTRO! DO SVIDANIA! 
Ho cominciato a scriverne perché vedo spesso che si usa "pokà" e ho capito che è uno sbaglio dei manuali o dei vostri insegnanti. Non è esattamente uno sbaglio, quanto una incongruenza linguistica
&#1057; &#1091;&#1074;&#1072;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1084; &#1082; &#1074;&#1072;&#1084;
&#1042;&#1072;&#1096; Vronskij, conte [/color][/b]


