https://www.russia-italia.com/viewtopic.php?f=37&t=3906&p=6571988#p6571988
-----------------------------------
Volodja
28 Agosto 2006, 17:11

Re: Quando I Russi Impareranno A Doppiare Un Film ?
-----------------------------------
[quote user="cat" post="6571984"]non vi dico poi i film di celentano e pozzetto con sopra la voce monotona di un russo... ma perche' non mettono semplicemente i sottotitoli come nel resto del mondo?[/quote]
Vediamo se riesco a incarrare.
Il problema è duplice, i russi ottengono solo delle copie di film stranieri dove non è possibile levare la traccie audio del dialogo  senza levare anche  le traccie audio del contorno d'ambiente, ora giustamente come dite voi perchè non si sottotitolano i film lasciando la traccia audio originale, di solito sempre inglese, tranne su alcuni film italiani, come riferito dal nostroi amico cat????.Ora  i russsi si trovano ad un bivio , mettere i sottotitoli, cosi da far concentrare la maggior parte dell' attenzione della gente sullo scritto, perdendo il gusto del video???? oppure doppiare in maniera del tutto piatta in modo da permettere alla gente di gustarsi il video, e l'audio d'ambiente?????
Perchè poi avendo un cinema di elevata' qualita' i russi dovrebbero permettere alle major americane di invadere il loro territorio cinematografico????
sono scelte non del tutto da buttare, credo che la ragione sia questa.
volodja cineasta


