https://www.russia-italia.com/viewtopic.php?f=23&t=8244&p=6626060#p6626060
-----------------------------------
Furba
17 Ottobre 2008, 17:32

Re: Le Cose Piccole Che Fanno La Lingua Russa
-----------------------------------
[quote user="Finna" post="6626056"][quote user="Furba" post="6626031"]sapete che la frase: on bolen significa non solo che lui e' ammalato ma anche che e' cretino, pazzo e fuori con la testa. allora attenzione! fa un certo effetto anche l'intonazione che nel caso puo' influenzare il significato. se chiedete alla persona: ti bolen? o ti bol'na? con una certa intonazione potete fare una frittata. dipende anche dal caso: se la persona ha la febbre la frase e' chiara. ma se sentite questa frase quando attraversate la strada mentre e' acceso il rosso significa che proprio state facendo qualcosa di sbagliato![/quote]

   La differenza tra l'uso degli aggettivi di forma normale (intera) nel caso da te descritto è un pò sbagliata.
L'uso degli aggettivi brevi (come ÁÎËÅÍ) significa lo stato provvisorio, del momento, invece, se uno dice ÎÍ ÁÎËÜÍÎÉ (è malato) vuol dire che è uno stato permanente. Nel senso ironico si usa la forma normale "ÁÎËÜÍÎÉ".
   A un pazzo possono dire "Òû ÷òî? Áîëüíîé?"[/quote]

ho sentito dire anche Ti chto, bolen?


