https://www.russia-italia.com/viewtopic.php?f=23&t=20467&p=6831530#p6831530
-----------------------------------
Ospite
01 Settembre 2015, 17:51

Re: Perfettivo Vs Imperfettivo
-----------------------------------
[quote user="Kashka" post="6831071"]Ora vorrei sapere: ma cosa cambia fra il perfettivo/imperfettivo inglese e quello russo?
Anche l'inglese è una lingua aspettuale. Domanda strana dovuta al fatto che sono quasi bilingue in inglese e uso abitualmente e senza pensare l'aspetto perfettivo/imperfettivo quando parlo in inglese.[/quote]
Be' in realtà l' inglese non è aspettuale, ma possiede tempi verbali come l' italiano che esprimono durata dell' azione
1. Un anno fa ho letto un libro in /lessi il libro (azione terminata, il libro l' ho letto)
2. Un anno fa leggevo un libro (non si sa se il libro è stato finito)
Per intenderci, tu prima per esprimere diverse sfumature hai usato "I read" "I was reading" "I have read", hai usato tre tempi verbali diversi, per dare giustamente tre sfumature diverse.
In russo non esistono tempi verbali al passato, ma solo aspetto perfettivo e imperfettivo, per dare sfumature diverse. L' italiano, come l' inglese, invece possiede una miriade di tempi verbali per fare la stessa cosa.
Se al passato la sfumature sono facilmente interpretabili, non lo sono per altri tempi e modi verbali.
Ad esempio in inglese esiste un solo imperativo, mentre in russo l' imperativo esiste sia in perfettivo che in imperfettivo, logica del tutto estranea alla lingua inglese. 
Stessa cosa per le costruzioni che prevedono un tempo composto con verbo espresso all' infinito. In inglese dico "dimenticarsi di annaffiare la pianta" con "Forget to water my plant", "to water" rimane invariabile, mentre in russo a seconda del caso ti ritroverai a scegliere tra un infinito perfettivo ed uno imperfettivo.
In russo tutti i tempi verbali esistono in tutti e due gli aspetti, cosa che in italiano o inglese non è presente.


