привет! это - Франческо. Мне очень прятно познакомиться с тем, кто говорит по-русский.
Здесь все могут писать все то, что хотят.
Добро пожаловать всем русским которые будут вступить в форум...
Тут можно учить итальянский и русский язык.
ВСЕМ ХОРОШЕГО ДНЯ С СОЛНЦЕМ! 8-)
PRIVET
Titolo: Re: PRIVET
Привет. Это Франческо. Мне очень пр Иятно познакомиться с тем, кто говорит по-русски ( la Й non serve). Здесь все могут писать все, что хотят.
Добро пожаловать всем русским , которые зарегистрируются на форуме (придут на форум)
Тут (здесь ) можно изучать итальянский и русский языкИ
Всем хорошеого СОЛНЕЧНОГО дня.
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Привет. Это Франческо. Мне очень пр Иятно познакомиться с тем, кто говорит по-русски ( la Й non serve). Здесь все могут писать все, что хотят.
Добро пожаловать всем русским , которые зарегистрируются на форуме (придут на форум)
Тут (здесь ) можно изучать итальянский и русский языкИ
Всем хорошеого СОЛНЕЧНОГО дня.
Titolo: Re: PRIVET
lol, sarebbe? :-D :-D :-D devo correggere anche questo? :-D scherzo
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
lol, sarebbe? :-D :-D :-D devo correggere anche questo? :-D scherzo
Titolo: Re: PRIVET
:shock: non fare questa faccina :shock: ho detto che ho scherzato..
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
:shock: non fare questa faccina :shock: ho detto che ho scherzato..
Titolo: Re: PRIVET
Привіт. Це Gringox (Гриня для русских друзей; Грінко або Грінгічко для українскіх друзів). Мені дуже приемно з вами познаиомитися, звичаино з тім, хто розмовляє українску мову.
Здесь всі можут написати все, що хочут.
Ласкаво просимо всім російським які будуть вступити у форум...
Тут можна вивчати італійську і російську мову...а чему не українску мову??
до побачення.
Gringox
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Привіт. Це Gringox (Гриня для русских друзей; Грінко або Грінгічко для українскіх друзів). Мені дуже приемно з вами познаиомитися, звичаино з тім, хто розмовляє українску мову.
Здесь всі можут написати все, що хочут.
Ласкаво просимо всім російським які будуть вступити у форум...
Тут можна вивчати італійську і російську мову...а чему не українску мову??
до побачення.
Gringox
Titolo: Re: PRIVET
что это такое????
не разумею ничего!!!!
Гриния, молодец, уже отлично говоришь на двух разных языках кроме итальянского.
Вопрос:
Если разговариваешь с русским на украинском, он все поймет??
знаю, что украиский не всем русским понятен, правда ли?
пока пока
gringox ha scritto: [Visualizza Messaggio]
что это такое????
не разумею ничего!!!!
Гриния, молодец, уже отлично говоришь на двух разных языках кроме итальянского.
Вопрос:
Если разговариваешь с русским на украинском, он все поймет??
знаю, что украиский не всем русским понятен, правда ли?
пока пока
Titolo: Re: PRIVET
íå ðàçóìåþ - incorretto, devi dire: íè÷åãî íå ÏÎÍÈÌÀÞ.
Ãðèí ß, ìîëîäåö, óæå îòëè÷íî ãîâîðèøü íà ÄÂÓÕ ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÛÕ ßÇÛÊÀÕ (dato che l'italiano per Grinja non e' una lingua straniera, allora si puo' evitare la parte della frase : êðîìå èòàëüÿíñêîãî)
Âîïðîñ:
Åñëè òû áóäåøü ðàçãîâàðèâàòü ñ ðóññêèì íà óêðàèíñêîì, íî âñå ïîéìåò?
çíàþ, ÷òî óêðàèÍ ñêèé ÿçûê ïîíÿòåí íå âñåì ðóññêèì, ïðàâäà ëè?
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
íå ðàçóìåþ - incorretto, devi dire: íè÷åãî íå ÏÎÍÈÌÀÞ.
Ãðèí ß, ìîëîäåö, óæå îòëè÷íî ãîâîðèøü íà ÄÂÓÕ ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÛÕ ßÇÛÊÀÕ (dato che l'italiano per Grinja non e' una lingua straniera, allora si puo' evitare la parte della frase : êðîìå èòàëüÿíñêîãî)
Âîïðîñ:
Åñëè òû áóäåøü ðàçãîâàðèâàòü ñ ðóññêèì íà óêðàèíñêîì, íî âñå ïîéìåò?
çíàþ, ÷òî óêðàèÍ ñêèé ÿçûê ïîíÿòåí íå âñåì ðóññêèì, ïðàâäà ëè?
Titolo: Re: PRIVET
Спасибо дорогой! Но это не совсем так. На самом деле больше понимаю украинский язык, чем говорю. Но иногда приходится его использовать, особенно на Западной Украйне, а я там бываю часто по работе. А еще к тому, я очень люблю укринский, он очень музыкальный и приятный...
Як хочеш, щоб я тобі відповів на це питання? Російською мовою або на українському?
То есть, как хочешь, чтобы я тебе ответил на этот вопрос? На русском языке или на украинском?
Вообщем, ты уже сам себе ответил на свой вопросик! Ты сказал, что ничего не понял...вот так! Москалы не розуміють (не понимают); русские могут понять общий смысл речи или отдельные слова, но полностью не понимают.
Ciaoooooo
Gringox
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Спасибо дорогой! Но это не совсем так. На самом деле больше понимаю украинский язык, чем говорю. Но иногда приходится его использовать, особенно на Западной Украйне, а я там бываю часто по работе. А еще к тому, я очень люблю укринский, он очень музыкальный и приятный...
Як хочеш, щоб я тобі відповів на це питання? Російською мовою або на українському?
То есть, как хочешь, чтобы я тебе ответил на этот вопрос? На русском языке или на украинском?
Вообщем, ты уже сам себе ответил на свой вопросик! Ты сказал, что ничего не понял...вот так! Москалы не розуміють (не понимают); русские могут понять общий смысл речи или отдельные слова, но полностью не понимают.
Ciaoooooo
Gringox
Titolo: Re: PRIVET
Ñïàñèáî , äîîðãîé!
Íà ñàìîì äåëå , ÿ áîëüøå ïîíèìàþ íà óêðàèíñêîì ÿçûêå, ÷åì ãîâîðþ.
 Çàïàäíîé Óêðàèíå (adesso si usa  al posto di ÍÀ se parli dell'Ucraina)
À åùå ( ê òîìó non serve) ....
 îáùåì si scrive separato.
:smile:
P.S. Grinja sei davvero bravo,devo dire!!
gringox ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ñïàñèáî , äîîðãîé!
Íà ñàìîì äåëå , ÿ áîëüøå ïîíèìàþ íà óêðàèíñêîì ÿçûêå, ÷åì ãîâîðþ.
 Çàïàäíîé Óêðàèíå (adesso si usa  al posto di ÍÀ se parli dell'Ucraina)
À åùå ( ê òîìó non serve) ....
 îáùåì si scrive separato.
:smile:
P.S. Grinja sei davvero bravo,devo dire!!
Titolo: Re: PRIVET
Beh, visto che la gioiellina ti corregge il russo, io ti correggo l'ucraino, heheh :-D :-D :-D
"не разумею ничего" è sbagliato. Devi dire: нічого не розумію !
Grinja
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Beh, visto che la gioiellina ti corregge il russo, io ti correggo l'ucraino, heheh :-D :-D :-D
"не разумею ничего" è sbagliato. Devi dire: нічого не розумію !
Grinja
Titolo: Re: PRIVET
MMmhhh...ma ne sei sicura??
Io sento dire: на Украине e non в Украине....o meglio, gli ucraini dicono в Украине, poichè in ucraino "на" si traduce con "в" in questi casi...ma i russi russi dicono sempre на Украине...
Cmq tu sei russa e lo saprai meglio di me.
Grazie delle correzioni, hehehehe
Ciaooooooooooo
Grinja
gioia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
MMmhhh...ma ne sei sicura??
Io sento dire: на Украине e non в Украине....o meglio, gli ucraini dicono в Украине, poichè in ucraino "на" si traduce con "в" in questi casi...ma i russi russi dicono sempre на Украине...
Cmq tu sei russa e lo saprai meglio di me.
Grazie delle correzioni, hehehehe
Ciaooooooooooo
Grinja
Titolo: Re: PRIVET
истину тебе говорю: то, что я раньше написал, было по-русски .!!!! :-D
Разуметь
imperf. (-ею, -еешь)
1 (подразумевать) intendere (per q.c.), sottintendere
под этим понятием я разумею следующее - per quésto concètto io intèndo quanto ségue
2 (понимать) (ant.) capire, comprendere, intendere
сытый голодного не разумеет (prov.) un uòmo sàzio non intènde un affamato
:-D :-D :-D :-D :-D :-D
gringox ha scritto: [Visualizza Messaggio]
истину тебе говорю: то, что я раньше написал, было по-русски .!!!! :-D
Разуметь
imperf. (-ею, -еешь)
1 (подразумевать) intendere (per q.c.), sottintendere
под этим понятием я разумею следующее - per quésto concètto io intèndo quanto ségue
2 (понимать) (ant.) capire, comprendere, intendere
сытый голодного не разумеет (prov.) un uòmo sàzio non intènde un affamato
:-D :-D :-D :-D :-D :-D
Titolo: Re: PRIVET
Frankovski ciao,
si esiste in russo il verbo "Разуметь", ma significa più "intendere", nel senso psicologico del termine, non è il "capire" riferito per es ad una lingua. In questo caso devi usare "понимать". Cmq penso che i russi del fourm ti potranno dare una spiegazione più accurata. Io semplicemnete te lo dico per uso quotidiano.
Mentre invece in ucraino "розуміти", significa proprio "capire", cioè il russo "понимать".
Gringox
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Frankovski ciao,
si esiste in russo il verbo "Разуметь", ma significa più "intendere", nel senso psicologico del termine, non è il "capire" riferito per es ad una lingua. In questo caso devi usare "понимать". Cmq penso che i russi del fourm ti potranno dare una spiegazione più accurata. Io semplicemnete te lo dico per uso quotidiano.
Mentre invece in ucraino "розуміти", significa proprio "capire", cioè il russo "понимать".
Gringox
Titolo: Re: PRIVET
Grinja, non mi ricordo come si kiama questa reforma, pero mi sa che secondo la cosi' detta POLITKORREKTNOST, adesso e' piu' corretto dire В Украине.
:wink:
gringox ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Grinja, non mi ricordo come si kiama questa reforma, pero mi sa che secondo la cosi' detta POLITKORREKTNOST, adesso e' piu' corretto dire В Украине.
:wink:
Titolo: Re: PRIVET
Grinja, non mi ricordo come si kiama questareformariforma , peroperò(il pero è l'albero, la pera è il frutto, il "però" è la congiunzione :wink: ) mi sa che secondo la cosi' detta POLITKORREKTNOST, adesso e' piu' corretto dire В Украине.
gioia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Grinja, non mi ricordo come si kiama questa
Vai a 1, 2 Successivo
Pagina 1 di 2
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.0839s (PHP: 28% SQL: 72%)
SQL queries: 8 - Debug Off - GZIP Abilitato