Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18




Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione 
Pagina 1 di 1
 
 
Una Piccola Traduzione.
Autore Messaggio
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Una Piccola Traduzione. 
 
Salve a tutti,   una frase che non capisco il significato:
привет, у меня пока кое-какие дела, я выйду на связь, когда решу, т.к. переезжаю, пока

se qualcuno può darmi una mano è ben accetta -  
 




____________
fParadiso
L'Imperatore
 
milian_t Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
io ti consiglio di fartela tradurre da Batir, io la prima volta che l'ho sentito parlare in russo, ho avuto un orgasmo quadruplo..un godimento assoluto, pazzesco. Un'esperienza che consiglio a tutti! Si dovrebbe pagare per esperienze simili, invece Batir le concede gratuitamente a noi fruitori, grazie Batir, ho toccato il nirvana con il tuo russo <3

cmq avendola tradotta la frase, ti dò un consiglio:"scappa"  
 



 
Marc85 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Ciao, ho qua dei cachi, come esco dal collegamento, quando ne ho voglia, ecc. ecc. ciao me ne vado.
 



 
Batir Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Ciao, ho da fare/ho dei problemi, sarò in linea quando risolvo, perché mi trasferisco, ciao
 




____________
Il riso è il sole che scaccia l’inverno dal volto umano.
Victor Hugo
 
Hinney Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Batir ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao, ho qua dei cachi, come esco dal collegamento, quando ne ho voglia, ecc. ecc. ciao me ne vado.

creeremo la società dei batironi! Quella dei magnaccioni esiste da millenni come dice nel primo video!

YouTube Link

una versione meno antica

YouTube Link

Questa fa ridere ma non la dedico a te, è solo per ridere...

YouTube Link


oki, seriamente, le parole prese ad una ad una sembra:
 




____________
fParadiso
L'Imperatore
 
Ultima modifica di milian_t il 03 Marzo 2011, 18:30, modificato 1 volta in totale 
milian_t Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Io lo dico sempre: siamo tutti un po' Batir!
 




____________
Dobbiamo diventare il cambiamento che vogliamo vedere.
 
Kikka Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Hinney ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao, ho da fare/ho dei problemi, sarò in linea quando risolvo, perché mi trasferisco, ciao

mille grazie Hinney!     
Com'è complicata questa lingua... russa  
allora, le parole singolarmente: ciao (confidenziale), me fino a quando ciò che qualcosa faccende, io sposare su contattare (credo sia contattarti), quando deciderò (o concluderò), come traslocherò (o attraverserò), ciao (confidenziale)    leggermente differente dall'italiano?
Eh, il russo è una lingua lontana anni luce dall'italiano!
 




____________
fParadiso
L'Imperatore
 
Ultima modifica di milian_t il 03 Marzo 2011, 18:50, modificato 1 volta in totale 
milian_t Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
milian_t ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Hinney ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao, ho da fare/ho dei problemi, sarò in linea quando risolvo, perché mi trasferisco, ciao

mille grazie Hinney!     
Com'è complicata questa lingua... russa  


Di niente
 




____________
Il riso è il sole che scaccia l’inverno dal volto umano.
Victor Hugo
 
Hinney Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Kikka ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Io lo dico sempre: siamo tutti un po' Batir!


Bastardi dentro, belli fuori?  


Questa frase ho capito diversamente un po':

привет, у меня пока кое-какие дела, я выйду на связь, когда решу, т.к. переезжаю, пока Ciao! Ho ancora qualche cosina da fare, ci sentiamo quando deciderò io, perché sto cambiando la casa, ciao
 



 
Irina Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Irina ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Kikka ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Io lo dico sempre: siamo tutti un po' Batir!


Bastardi dentro, belli fuori?  


Questa frase ho capito diversamente un po':

привет, у меня пока кое-какие дела, я выйду на связь, когда решу, т.к. переезжаю, пока Ciao! Ho ancora qualche cosina da fare, ci sentiamo quando deciderò io, perché sto cambiando la casa, ciao

mille grazie Irina!     
 




____________
fParadiso
L'Imperatore
 
Ultima modifica di milian_t il 03 Marzo 2011, 18:56, modificato 1 volta in totale 
milian_t Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Irina ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Kikka ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Io lo dico sempre: siamo tutti un po' Batir!


Bastardi dentro, belli fuori?  


Questa frase ho capito diversamente un po':

привет, у меня пока кое-какие дела, я выйду на связь, когда решу, т.к. переезжаю, пока Ciao! Ho ancora qualche cosina da fare, ci sentiamo quando deciderò io, perché sto cambiando la casa, ciao


Sì,sì,proprio quello!!     

Когда решу io lo tradurrei quando risolverò come ha detto Hinney, fila meglio a parer mio
 




____________
Dobbiamo diventare il cambiamento che vogliamo vedere.
 
Kikka Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
milian_t, puoi chiedere a quella persona cosa intendeva quando ha detto "когда решу" risolvere o decidere, cosi possiamo chiarire un dubbio?
 




____________
Il riso è il sole che scaccia l’inverno dal volto umano.
Victor Hugo
 
Hinney Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Hinney ha scritto: [Visualizza Messaggio]
milian_t, puoi chiedere a quella persona cosa intendeva quando ha detto "когда решу" risolvere o decidere, cosi possiamo chiarire un dubbio?

oki, vedo che... nemmeno voi madrelingua a volte ci capite   pensa noi...
Oki, quando - e se -  mi ricontatterà lo farò con mio sommo piacere (linguistico) e non pensate male, eh? inteso come ad uso dello studio lingua russa
 




____________
fParadiso
L'Imperatore
 
milian_t Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
milian_t ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Hinney ha scritto: [Visualizza Messaggio]
milian_t, puoi chiedere a quella persona cosa intendeva quando ha detto "когда решу" risolvere o decidere, cosi possiamo chiarire un dubbio?

oki, vedo che... nemmeno voi madrelingua a volte ci capite   pensa noi...
Oki, quando - e se -  mi ricontatterà lo farò con mio sommo piacere (linguistico) e non pensate male, eh? inteso come ad uso dello studio lingua russa


ma come vuoi che lo capiamo? se la frase in russo non è completa?!

привет, у меня пока кое-какие дела, я выйду на связь, когда решу их, т.к. переезжаю, пока così sarebbe risolvere

привет, у меня пока кое-какие дела, я выйду на связь, когда решу (сделать это), т.к. переезжаю, пока e senza их si capisce che è "decidere"
 



 
Irina Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Una Piccola Traduzione. 
 
Irina ha scritto: [Visualizza Messaggio]
milian_t ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Hinney ha scritto: [Visualizza Messaggio]
milian_t, puoi chiedere a quella persona cosa intendeva quando ha detto "когда решу" risolvere o decidere, cosi possiamo chiarire un dubbio?

oki, vedo che... nemmeno voi madrelingua a volte ci capite   pensa noi...
Oki, quando - e se -  mi ricontatterà lo farò con mio sommo piacere (linguistico) e non pensate male, eh? inteso come ad uso dello studio lingua russa


ma come vuoi che lo capiamo? se la frase in russo non è completa?!

привет, у меня пока кое-какие дела, я выйду на связь, когда решу их, т.к. переезжаю, пока così sarebbe risolvere

привет, у меня пока кое-какие дела, я выйду на связь, когда решу (сделать это), т.к. переезжаю, пока e senza их si capisce che è "decidere"

vabbé, sorvoliamo sul russo di chi l'ha scritta!
Non è nemmeno originario della Russia, ora che ci penso, c'è andato ad abitare da piccolo...
Ottima Irina!
 




____________
fParadiso
L'Imperatore
 
milian_t Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:    
 

Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 1 di 1
 






 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario