Come si traduce PERMESSO DI SOGGIONRO in russo ?
grazie per le risposte
Karenin
PERMESSO DI SOGGIORNO
Titolo:
[quote:67f2a0ec01="Alessandro"]Alla lettera: "разрешение на пребывание". In realta', mi pare, "вид на жительство".[/quote:67f2a0ec01]
SPASIBO :))
SPASIBO :))
Titolo:
Ultima modifica di Cosacca il 17 Marzo 2005, 14:31, modificato 1 volta in totale
[quote:da9d7d2d81="Alessandro"]Alla lettera: "разрешение на пребывание". In realta', mi pare, "вид на жительство".[/quote:da9d7d2d81]
Alessandro, no, per la Russia "разрешение на временное проживание" e "вид на жительство" sono due cose diverse. E "временное пребывание" e' una terza cosa. Lo straniero deve recevere "разрешение на временное проживание" (si rilascia per 3 anni) e soltanto poi dopo ha vissuto in Russia almeno per un anno, puo' ricevere "вид на жительство" (si rilascia per 5 anni).
Insomma bisogna precisare di che cosa si tratta.
Alessandro, no, per la Russia "разрешение на временное проживание" e "вид на жительство" sono due cose diverse. E "временное пребывание" e' una terza cosa. Lo straniero deve recevere "разрешение на временное проживание" (si rilascia per 3 anni) e soltanto poi dopo ha vissuto in Russia almeno per un anno, puo' ricevere "вид на жительство" (si rilascia per 5 anni).
Insomma bisogna precisare di che cosa si tratta.
Ultima modifica di Cosacca il 17 Marzo 2005, 14:31, modificato 1 volta in totale
Titolo:
[quote:7cae8feaf5="Cosacca"]Alessandro, no, per la Russia "à°à à§à°àÂ¥à¸àÂ¥àÂèàÂ¥ àÂà à¢à°àÂ¥ìàÂ¥àÂàÂà®àÂ¥ à¯à°à®à¦èà¢à àÂèàÂ¥" e "à¢èठàÂà à¦èòàÂ¥à«à¼à±òà¢à®" sono due cose diverse. E "à¢à°àÂ¥ìàÂ¥àÂàÂà®àÂ¥ à¯à°àÂ¥à¡à»à¢à àÂèàÂ¥" e' una terza cosa... [/quote:7cae8feaf5]
Grazie Cosacca !!! Serve per lavorare in Russia.
Grazie Cosacca !!! Serve per lavorare in Russia.
Titolo:
E "разрешение на временное проживание" e "вид на жительство" servono per lavorare in Russia.
Di che documento si tratta: che e' stato rilasciato dall'autorita' italiane o dall'autorita' russe?
Di che documento si tratta: che e' stato rilasciato dall'autorita' italiane o dall'autorita' russe?
Titolo:
[quote:a6c70c1905="Cosacca"]E "разрешение на временное проживание" e "вид на жительство" servono per lavorare in Russia.
Di che documento si tratta: che e' stato rilasciato dall'autorita' italiane o dall'autorita' russe?[/quote:a6c70c1905]
E' il documento che verrà rilasciato dopo l'invito formale di una organizzazione russa presso il Rajonnyj Upravlenie Vnutrennich Del per ottenere, appunto, il primo PERMESSO DI SOGGIORNO della validitùà di 1 anno
Grazie !!!
Di che documento si tratta: che e' stato rilasciato dall'autorita' italiane o dall'autorita' russe?[/quote:a6c70c1905]
E' il documento che verrà rilasciato dopo l'invito formale di una organizzazione russa presso il Rajonnyj Upravlenie Vnutrennich Del per ottenere, appunto, il primo PERMESSO DI SOGGIORNO della validitùà di 1 anno
Grazie !!!
Titolo:
Forse si tratta semplicуmente della registrazione..
Descrivi un po' piu' detagliamente la situazione - questa persona che vuole ricevere il documento si trova gia' in Russia? o soltanto vuole venire qui? che visto ha o che visto vuole ricevere?
Cosi potro' capire meglio, ma sicuramente non e' "вид на жительство".
Descrivi un po' piu' detagliamente la situazione - questa persona che vuole ricevere il documento si trova gia' in Russia? o soltanto vuole venire qui? che visto ha o che visto vuole ricevere?
Cosi potro' capire meglio, ma sicuramente non e' "вид на жительство".
Titolo:
[quote:0fd8a8d57b="Cosacca"]Forse si tratta semplicуmente della registrazione..
Descrivi un po' piu' detagliamente la situazione - questa persona che vuole ricevere il documento si trova gia' in Russia? o soltanto vuole venire qui? che visto ha o che visto vuole ricevere?
Cosi potro' capire meglio, ma sicuramente non e' "вид на жительство".[/quote:0fd8a8d57b]
La persona in questione verrà a lavorarae a Mosca successivamente ad un INVITO di una organizzazione russa. La persona vivrà a Mosca per alemno 1 anno ed avrà quindi bisogno del "permesso di soggiorno". Grazie moltissime per la tua risposta, grazie di cuore :))
Descrivi un po' piu' detagliamente la situazione - questa persona che vuole ricevere il documento si trova gia' in Russia? o soltanto vuole venire qui? che visto ha o che visto vuole ricevere?
Cosi potro' capire meglio, ma sicuramente non e' "вид на жительство".[/quote:0fd8a8d57b]
La persona in questione verrà a lavorarae a Mosca successivamente ad un INVITO di una organizzazione russa. La persona vivrà a Mosca per alemno 1 anno ed avrà quindi bisogno del "permesso di soggiorno". Grazie moltissime per la tua risposta, grazie di cuore :))
Titolo:
Penso che si puo' tradurre come "разрешение на пребывание/проживание" ma di fatti si tratta della registrazione.
Titolo:
[quote:835ac162a5="gringox"]Confermo che in Italia i Russi residenti lo chiamano "vid na zhitel'stvo".
gringox[/quote:835ac162a5]
Chiamare si puo' cosi come piace, ma non significa che sia esatto, da esempio, una volta vengo in DEZ (dove ricevono i documenti per la registrazione) e vedo che sulla parete e' scritto "для прописки..." e tutto questo dopo che la registrazione invece di propiska vige dal 1994.
gringox[/quote:835ac162a5]
Chiamare si puo' cosi come piace, ma non significa che sia esatto, da esempio, una volta vengo in DEZ (dove ricevono i documenti per la registrazione) e vedo che sulla parete e' scritto "для прописки..." e tutto questo dopo che la registrazione invece di propiska vige dal 1994.
Titolo:
[quote:6451dcfdbd="Cosacca"]Chiamare si puo' cosi come piace, ma non significa che sia esatto, da esempio, una volta vengo in DEZ (dove ricevono i documenti per la registrazione) e vedo che sulla parete e' scritto "à¤à«à¿ à¯à°à®à¯èà±àªè..." e tutto questo dopo che la registrazione invece di propiska vige dal 1994.[/quote:6451dcfdbd]
Cosuccina e' inutile che insisti!
La definizione corretta e' "vid na zhitel'stvo", hehehehe
gringox
Cosuccina e' inutile che insisti!
La definizione corretta e' "vid na zhitel'stvo", hehehehe
gringox
Titolo:
[quote:74a2b5b519="gringox"]Cosuccina e' inutile che insisti! La definizione corretta e' "vid na zhitel'stvo", hehehehe[/quote:74a2b5b519]
àÆ’à°èàÂà£, à±àµà®à¤è è à¯à®à·èòà è àâ€àÂ¥à¤àÂ¥à°à à«à¼àÂà»è à§à àªà®à "àŽ à¯à°à à¢à®à¢à®ì à¯à®à«à®à¦àÂ¥àÂèè èàÂà®à±òà°à àÂàÂà»àµ à£à°à à¦à¤à à à¢ àÂà®à±à±èèà±àªà®è àâ€àÂ¥à¤àÂ¥à°à à¶èè" (ìà®à¦àÂ¥à¸à¼ à½òà® à±à¤àÂ¥à«à ò༠à¯à°à¿ìà® à³ ìàÂ¥àÂà¿ àÂà à±à èòàÂ¥).. ìà®à¦àÂ¥ò àµà®òà¿ à¡à» òà®à£à¤à à¯àÂ¥à°àÂ¥à±òà àÂàÂ¥à¸à¼ à±à¯à®à°èòà¼.
àÂàÂ¥ à±à®à¢à¯à à¤à à¾ò ࢠà¤à àÂàÂà®ì à±à«à³à·à àÂ¥ à°à®à±à±èèà±àªà®àÂ¥ è èòà à«à¼à¿àÂà±àªà®àÂ¥ à¯à®àÂà¿òèàÂ¥ - à¯à®à½òà®ìà³ è àÂàÂ¥à«à¼à§à¿ à¯à°à®à¢à®à¤èò༠òà àªà³à¾ à àÂà à«à®à£èà¾, à½òèì òà» òà®à«à¼àªà® à¯à³òà àÂèà¶à³ à±à®à§à¤à à¸à¼.
àÆ’à°èàÂà£, à±àµà®à¤è è à¯à®à·èòà è àâ€àÂ¥à¤àÂ¥à°à à«à¼àÂà»è à§à àªà®à "àŽ à¯à°à à¢à®à¢à®ì à¯à®à«à®à¦àÂ¥àÂèè èàÂà®à±òà°à àÂàÂà»àµ à£à°à à¦à¤à à à¢ àÂà®à±à±èèà±àªà®è àâ€àÂ¥à¤àÂ¥à°à à¶èè" (ìà®à¦àÂ¥à¸à¼ à½òà® à±à¤àÂ¥à«à ò༠à¯à°à¿ìà® à³ ìàÂ¥àÂà¿ àÂà à±à èòàÂ¥).. ìà®à¦àÂ¥ò àµà®òà¿ à¡à» òà®à£à¤à à¯àÂ¥à°àÂ¥à±òà àÂàÂ¥à¸à¼ à±à¯à®à°èòà¼.
àÂàÂ¥ à±à®à¢à¯à à¤à à¾ò ࢠà¤à àÂàÂà®ì à±à«à³à·à àÂ¥ à°à®à±à±èèà±àªà®àÂ¥ è èòà à«à¼à¿àÂà±àªà®àÂ¥ à¯à®àÂà¿òèàÂ¥ - à¯à®à½òà®ìà³ è àÂàÂ¥à«à¼à§à¿ à¯à°à®à¢à®à¤èò༠òà àªà³à¾ à àÂà à«à®à£èà¾, à½òèì òà» òà®à«à¼àªà® à¯à³òà àÂèà¶à³ à±à®à§à¤à à¸à¼.
Titolo:
[quote:c0e72e21ce="Cosacca"]àÆ’à°èàÂà£, à±àµà®à¤è è à¯à®à·èòà è àâ€àÂ¥à¤àÂ¥à°à à«à¼àÂà»è à§à àªà®à "àŽ à¯à°à à¢à®à¢à®ì à¯à®à«à®à¦àÂ¥àÂèè èàÂà®à±òà°à àÂàÂà»àµ à£à°à à¦à¤à à à¢ àÂà®à±à±èèà±àªà®è àâ€àÂ¥à¤àÂ¥à°à à¶èè" (ìà®à¦àÂ¥à¸à¼ à½òà® à±à¤àÂ¥à«à ò༠à¯à°à¿ìà® à³ ìàÂ¥àÂà¿ àÂà à±à èòàÂ¥)... [/quote:c0e72e21ce]
cosuccina,
delo imenno v etom. Opredelenija ne sovpadajut, tak sho ty ne spor'. Ja do mesjaca pochti nazad zhil v Italii i znaju, uveren, i podtverzhdaju, cho v Italii nazyvaetsja "vid na zhitel'stvo" i vse russkye, hohly ili ne znaju eshe kto tak i ego nazyvajut. Ponjala milaja moja...heheheh
gringox
cosuccina,
delo imenno v etom. Opredelenija ne sovpadajut, tak sho ty ne spor'. Ja do mesjaca pochti nazad zhil v Italii i znaju, uveren, i podtverzhdaju, cho v Italii nazyvaetsja "vid na zhitel'stvo" i vse russkye, hohly ili ne znaju eshe kto tak i ego nazyvajut. Ponjala milaja moja...heheheh
gringox
Titolo:
Эх, не хотела я углубляться в юридические дебри, но, видимо, придется.
В соответствии с российским законодательством:
Федеральный закон Ã‚Â«О правовом положении иностранных граждан в РФ» делит всех иностранцев на три категории:
[b:15a74dbca7]временно пребывающие [/b:15a74dbca7]- лица, приехавшие в Россию на основании визы или в порядке, не требующем получения визы, и не имеющее вида на жительство или разрешения на временное проживание;
[b:15a74dbca7]временно проживающие [/b:15a74dbca7]- лица, получившие разрешение на временное проживание;
[b:15a74dbca7]постоянно проживающие [/b:15a74dbca7]- лица, получившие вид на жительство;
В связи с чем выделяются три института: временное пребывание, временное проживание и постоянное проживание.
[b:15a74dbca7]Временное пребывание [/b:15a74dbca7]- это фактически та самая регистрация в течение 3 рабочих дней со дня прибытия (о которой ты, полагаю, знаешь)
[b:15a74dbca7]Временное проживание [/b:15a74dbca7]- это проживание иностранца на территории России на основании полученного разрешения на временное проживание (выдается в пределах квоты в шестимесячный срок после подачи заявления; срок действия - 3 года).
[b:15a74dbca7]Постоянное проживание [/b:15a74dbca7]- это проживание иностранца на территории России на основании вида на жительство (данный документ выдается в течение срока действия разрешения на временное проживание, при этом иностранный гражданин обязан прожить в России на основании разрешения на временное проживание не менее одного года; срок действия вида на жительство - 5 лет). Лицу, получившему вид на жительство, для въезда в Россию не требуется получение визы.
Ed adesso secondo la legislazione italiana:
[b:15a74dbca7]Permesso di soggiorno [/b:15a74dbca7]- dichiarazione rilasciata dalla Questura della provincia di domicilio necessaria ai cittadini extracomunitari per regolamentare la loro permanenza all'interno dello Stato italiano.
Deve essere richiesto, previo possesso di un valido passaporto e del visto d'ingresso rilasciato dall'autorità consolare, entro 8 giorni dalla data d'ingresso nel paese. Il permesso di soggiorno rilasciato per motivi di turismo ha la durata prevista dal visto d'ingresso ovvero una durata non superiore ai 3 mesi, mentre di regola il permesso ha durata biennale ed è, sussistendo i requisiti prescritti dalla legge, prorogabile.
[b:15a74dbca7]Carta di soggiorno [/b:15a74dbca7]- documento previsto dall'art. 9 del D.Lgs. 286/1998 sull'immigrazione che viene rilasciato ai cittadini extracomunitari regolarmente soggiornanti in Italia da almeno cinque anni, che siano titolari di un permesso di soggiorno che consente un numero illimitato di rinnovi. La carta di soggiorno attribuisce allo straniero una sorta di semi-cittadinanza, dal momento che vengono a cadere numerose limitazioni applicabili a chi è in possesso soltanto di un permesso di soggiorno. In particolare rispetto a quest'ultimo documento la carta di soggiorno:
 è rilasciata a tempo indeterminato e non necessita di rinnovi;
 consente l'ingresso in Italia in esenzione di visto;
 autorizza lo straniero ad esercitare qualunque attività ... etc, etc.
Allora, carissimo mio, если ты читал внимательно, то наверняка, заметил, что российский документ, носящий название «вид на жительство», по своим характеристикам более всего похож на итальянскую carta di soggiorno, а не на permesso di soggiorno, поэтому в виду того, что ты все время, за исключением последнего месяца, проживал в Италии, полагаю, что именно тебе и следует начать просвещение проживающих там русских на предмет правильности употребления вышеуказанных терминов :D (украинцев можешь оставить в покое (пока) :wink: поскольку за украинское законодательство я ручаться не могу..)
В соответствии с российским законодательством:
Федеральный закон Ã‚Â«О правовом положении иностранных граждан в РФ» делит всех иностранцев на три категории:
[b:15a74dbca7]временно пребывающие [/b:15a74dbca7]- лица, приехавшие в Россию на основании визы или в порядке, не требующем получения визы, и не имеющее вида на жительство или разрешения на временное проживание;
[b:15a74dbca7]временно проживающие [/b:15a74dbca7]- лица, получившие разрешение на временное проживание;
[b:15a74dbca7]постоянно проживающие [/b:15a74dbca7]- лица, получившие вид на жительство;
В связи с чем выделяются три института: временное пребывание, временное проживание и постоянное проживание.
[b:15a74dbca7]Временное пребывание [/b:15a74dbca7]- это фактически та самая регистрация в течение 3 рабочих дней со дня прибытия (о которой ты, полагаю, знаешь)
[b:15a74dbca7]Временное проживание [/b:15a74dbca7]- это проживание иностранца на территории России на основании полученного разрешения на временное проживание (выдается в пределах квоты в шестимесячный срок после подачи заявления; срок действия - 3 года).
[b:15a74dbca7]Постоянное проживание [/b:15a74dbca7]- это проживание иностранца на территории России на основании вида на жительство (данный документ выдается в течение срока действия разрешения на временное проживание, при этом иностранный гражданин обязан прожить в России на основании разрешения на временное проживание не менее одного года; срок действия вида на жительство - 5 лет). Лицу, получившему вид на жительство, для въезда в Россию не требуется получение визы.
Ed adesso secondo la legislazione italiana:
[b:15a74dbca7]Permesso di soggiorno [/b:15a74dbca7]- dichiarazione rilasciata dalla Questura della provincia di domicilio necessaria ai cittadini extracomunitari per regolamentare la loro permanenza all'interno dello Stato italiano.
Deve essere richiesto, previo possesso di un valido passaporto e del visto d'ingresso rilasciato dall'autorità consolare, entro 8 giorni dalla data d'ingresso nel paese. Il permesso di soggiorno rilasciato per motivi di turismo ha la durata prevista dal visto d'ingresso ovvero una durata non superiore ai 3 mesi, mentre di regola il permesso ha durata biennale ed è, sussistendo i requisiti prescritti dalla legge, prorogabile.
[b:15a74dbca7]Carta di soggiorno [/b:15a74dbca7]- documento previsto dall'art. 9 del D.Lgs. 286/1998 sull'immigrazione che viene rilasciato ai cittadini extracomunitari regolarmente soggiornanti in Italia da almeno cinque anni, che siano titolari di un permesso di soggiorno che consente un numero illimitato di rinnovi. La carta di soggiorno attribuisce allo straniero una sorta di semi-cittadinanza, dal momento che vengono a cadere numerose limitazioni applicabili a chi è in possesso soltanto di un permesso di soggiorno. In particolare rispetto a quest'ultimo documento la carta di soggiorno:
 è rilasciata a tempo indeterminato e non necessita di rinnovi;
 consente l'ingresso in Italia in esenzione di visto;
 autorizza lo straniero ad esercitare qualunque attività ... etc, etc.
Allora, carissimo mio, если ты читал внимательно, то наверняка, заметил, что российский документ, носящий название «вид на жительство», по своим характеристикам более всего похож на итальянскую carta di soggiorno, а не на permesso di soggiorno, поэтому в виду того, что ты все время, за исключением последнего месяца, проживал в Италии, полагаю, что именно тебе и следует начать просвещение проживающих там русских на предмет правильности употребления вышеуказанных терминов :D (украинцев можешь оставить в покое (пока) :wink: поскольку за украинское законодательство я ручаться не могу..)
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.0755s (PHP: 25% SQL: 75%)
SQL queries: 8 - Debug Off - GZIP Abilitato