Slave a tutti,
La mia ragazza sta frequentando un corso di italiano a Roma, ma non riesce a capire nel passato prossimo quando si usa essere e quando avere. Qualcuno puo scrivermi in russo una spiegazione chiara da farle leggere?
GRAZIE
Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
La risposta è semplice: alcuni verbi richiedono ESSERE, altri AVERE. È così in inglese, francese, spagnolo...non c'è una spiegazione, è così.
Alcuni dubbi ci sono su esempi tipo: HA piovuto / È piovuto et similia, ma per il resto bisogna studiarli e basta. :wink:
Alcuni dubbi ci sono su esempi tipo: HA piovuto / È piovuto et similia, ma per il resto bisogna studiarli e basta. :wink:
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Ultima modifica di Mirada il 04 Agosto 2011, 20:46, modificato 1 volta in totale
Non sono d'accordo con Giorgio. La spiegazione c'è.
Essere используется:
- с глаголами целенаправленного движения (partire, andare, venire, arrivare, uscire, entrare, tornare, salire, scendere, cadere ecc.)
- с возвратными глаголами
- с глаголами восприятия и существования (piacere, riuscire, stare, diventare, nascere, morire ecc.)
Остальные глаголы спрягаются с avere (в том числе и глаголы НЕцеленаправленного движения: viaggiare, passeggiare, camminare ecc.)
Исключение составляют некоторые глаголы, которые могут спрягаться как с essere, так и с avere - такие как vivere, piovere, nevicare...
Spero di essere stata d'aiuto :wink:
Essere используется:
- с глаголами целенаправленного движения (partire, andare, venire, arrivare, uscire, entrare, tornare, salire, scendere, cadere ecc.)
- с возвратными глаголами
- с глаголами восприятия и существования (piacere, riuscire, stare, diventare, nascere, morire ecc.)
Остальные глаголы спрягаются с avere (в том числе и глаголы НЕцеленаправленного движения: viaggiare, passeggiare, camminare ecc.)
Исключение составляют некоторые глаголы, которые могут спрягаться как с essere, так и с avere - такие как vivere, piovere, nevicare...
Spero di essere stata d'aiuto :wink:
Ultima modifica di Mirada il 04 Agosto 2011, 20:46, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Ultima modifica di 19giorgio87 il 04 Agosto 2011, 21:05, modificato 1 volta in totale
Non penso che sia così facile..ci sono talmente tanti verbi che quelli che hai citato (inseme alle categorie) sono solo un millesimo di quelli che sono presenti. Ad esempio studiando inglese e francese, i professori non hanno mai fatto distinzioni per gruppi, ma semplicemente dicevano quale ausiliare andava usato con il determinato verbo. Se poi ti è stato spiegato da qualche professore o tu l'hai letto in un libro, allora il discorso cambia, ma vorrei sapere la fonte.
Ultima modifica di 19giorgio87 il 04 Agosto 2011, 21:05, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
verbi che implicano movimento, mutamento, etc...richiedono essere
gli altri avere
poi ci sono i verbi che li richiedono entrambi
io li insegnavo così e poi facevo fare tanti esercizi
ovvio ci sono le eccezioni
gli altri avere
poi ci sono i verbi che li richiedono entrambi
io li insegnavo così e poi facevo fare tanti esercizi
ovvio ci sono le eccezioni
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Grazie Miradina del tuo contributo seguendo la domanda posta.
Ragazzi, qui si chiede una risposta in russo!
Grazie.
Gringox
Ragazzi, qui si chiede una risposta in russo!
Grazie.
Gringox
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Caro Giorgio, prima di tutto non ho detto che era facile. Studiare qualsiasi lingua straniere non è mai facile. Poi, in inglese non esistono ausiliari diversi, quindi il problema della scelta non si porre e non servono questi gruppi. Nell'italiano fanno queste categorie per far capire in generale quale ausiliare usare con un certo verbo, ovviamente non si può citare tutti i verbi (in qualsiasi lingua ce ne sono tantissimi) e ci sono delle eccezioni che vanno imparate. Ma secondo te è più facile,o meglio, è possibile prendere ogni verbo ed imparare quale ausuliare va usato con quello? senza nessuna struttura e nessuna logica? non credo.
E l'ultimo, queste categorie non ho inventato io, ma ho studiato l'italiano con un'insegnante qualificata che mi spiegava molte cose e abbiamo usato pure tanti libri. Quello che ho citato sopra proviene da un manuale di Рыжак.
Ultima modifica di Mirada il 05 Agosto 2011, 9:45, modificato 1 volta in totale
19giorgio87 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Caro Giorgio, prima di tutto non ho detto che era facile. Studiare qualsiasi lingua straniere non è mai facile. Poi, in inglese non esistono ausiliari diversi, quindi il problema della scelta non si porre e non servono questi gruppi. Nell'italiano fanno queste categorie per far capire in generale quale ausiliare usare con un certo verbo, ovviamente non si può citare tutti i verbi (in qualsiasi lingua ce ne sono tantissimi) e ci sono delle eccezioni che vanno imparate. Ma secondo te è più facile,o meglio, è possibile prendere ogni verbo ed imparare quale ausuliare va usato con quello? senza nessuna struttura e nessuna logica? non credo.
E l'ultimo, queste categorie non ho inventato io, ma ho studiato l'italiano con un'insegnante qualificata che mi spiegava molte cose e abbiamo usato pure tanti libri. Quello che ho citato sopra proviene da un manuale di Рыжак.
Ultima modifica di Mirada il 05 Agosto 2011, 9:45, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Magani non hanno mai fatto questa distinzione, perchè italiano - francese (spagnolo non cito l'inglese) grammaticalmente sono similii.
Può essere invece il contrario che in russia i professori per far imparare l'italiano, come del resto il francese utilizzano un procedimento ben diverso dal nostro :wink: perché le basi grammaticali fra le due lingue son nettamente ben diverse.
Ultima modifica di Speck il 05 Agosto 2011, 10:34, modificato 1 volta in totale
19giorgio87 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Magani non hanno mai fatto questa distinzione, perchè italiano - francese (spagnolo non cito l'inglese) grammaticalmente sono similii.
Può essere invece il contrario che in russia i professori per far imparare l'italiano, come del resto il francese utilizzano un procedimento ben diverso dal nostro :wink: perché le basi grammaticali fra le due lingue son nettamente ben diverse.
Ultima modifica di Speck il 05 Agosto 2011, 10:34, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Я согласна с Giorgio, что это надо заучивать. Изучая новые глаголы надо заучивать не только их значения, словосочетания, но и, конечно же, употребляемый с ними вспомогательный глагол.
А деление на группы ориентировочное, служит для того, чтобы понять, какая разница между вспомогательными, чтобы помочь «почувствовать» их, но практически мало помогает. Есть много исключений в этом делении на группы. И потом, разговаривая на итальянском, вы же не станете гадать о том, какой вспомогательный вам нужен, вы должны это знать твердо, наизусть.
candido8 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Я согласна с Giorgio, что это надо заучивать. Изучая новые глаголы надо заучивать не только их значения, словосочетания, но и, конечно же, употребляемый с ними вспомогательный глагол.
А деление на группы ориентировочное, служит для того, чтобы понять, какая разница между вспомогательными, чтобы помочь «почувствовать» их, но практически мало помогает. Есть много исключений в этом делении на группы. И потом, разговаривая на итальянском, вы же не станете гадать о том, какой вспомогательный вам нужен, вы должны это знать твердо, наизусть.
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
non c'è da essere d'accordo o meno con giorgio: la differenza tra uso dell'ausiliare essere ed avere si insegna attraverso regole specifiche ricordando agli studenti che ci sono tante eccezioni.
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
pomogaet mnogo no naverno ty ne rabotala repetitorom i togda tak dumaew...
Irina ha scritto: [Visualizza Messaggio]
pomogaet mnogo no naverno ty ne rabotala repetitorom i togda tak dumaew...
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
esatto,
cosa che magari con lo studio del francese (spagnolo) i nostri professori tralasciano per la somiglianza linguista :wink:
per cui la ragione, come la verità, sta nel mezzo 8-)
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
esatto,
cosa che magari con lo studio del francese (spagnolo) i nostri professori tralasciano per la somiglianza linguista :wink:
per cui la ragione, come la verità, sta nel mezzo 8-)
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
somiglianza linguistica Speck!!! se non sei erudito come noi prego scrivere in altra sezione!!!!! :lol: :wink: :wink:
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
so di non essere erudito :lol: e per giunta non sono un esperto linguista come te :-D , (purtroppo mi son fermato alla terza media :-( ), ma trovo il francese grammaticalmente molto simile all'italiano, (ti faccio presente che il francese non l'ho tirato in ballo io ma bensì giorgino :roll: o chicchessia :wink: ), come trovo l'italiano grammaticalmente ben differente dal russo :wink: ognuno avrà i suoi metodi, giusti o sbagliati che siano, l'importante è raggiungere lo scopo 8-)
comunque tolgo il disturbo anche perchè hai ragionissimo :smile: non è la mia sezione :shock: troppo impegnata per i miei gusti :smt082 :smt082 :smt082 e poi ora devo montare lo pneumatico sul cerchio 8-)
buona lezione sapone :-D
Ultima modifica di Speck il 05 Agosto 2011, 17:13, modificato 5 volte in totale
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
so di non essere erudito :lol: e per giunta non sono un esperto linguista come te :-D , (purtroppo mi son fermato alla terza media :-( ), ma trovo il francese grammaticalmente molto simile all'italiano, (ti faccio presente che il francese non l'ho tirato in ballo io ma bensì giorgino :roll: o chicchessia :wink: ), come trovo l'italiano grammaticalmente ben differente dal russo :wink: ognuno avrà i suoi metodi, giusti o sbagliati che siano, l'importante è raggiungere lo scopo 8-)
comunque tolgo il disturbo anche perchè hai ragionissimo :smile: non è la mia sezione :shock: troppo impegnata per i miei gusti :smt082 :smt082 :smt082 e poi ora devo montare lo pneumatico sul cerchio 8-)
buona lezione sapone :-D
Ultima modifica di Speck il 05 Agosto 2011, 17:13, modificato 5 volte in totale
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
ты, конечно, не знаешь, работала ли я репетитором, но наверное не сложно догадаться, что я сама учила итальянский, и я уверена, что разговаривая нету времени заниматься анализом глагола, обозначает ли он движение или восприятие. Надо не задумываясь выбирать нужный глагол, как читать стихи, то есть НАИЗУСТЬ знать какой глагол нужен.
Ultima modifica di Irina il 05 Agosto 2011, 18:08, modificato 1 volta in totale
SaPa ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ты, конечно, не знаешь, работала ли я репетитором, но наверное не сложно догадаться, что я сама учила итальянский, и я уверена, что разговаривая нету времени заниматься анализом глагола, обозначает ли он движение или восприятие. Надо не задумываясь выбирать нужный глагол, как читать стихи, то есть НАИЗУСТЬ знать какой глагол нужен.
Ultima modifica di Irina il 05 Agosto 2011, 18:08, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
1) для того чтобы понять, какой глагол ты собираешься употребить, не нужно много времени.
2) ты хочешь сказать, что сразу же начала говорить иедально на итальянском, не думая долго и не ошибаясь? Сомневаюсь. Здесь идет речь о начальном моменте, чтобы разобраться, по какому принципу выбирается тот или иной вспомогательный глагол. А автоматизм приходит со времением, когда много читаешь, делаешь упражнения и учишь тексты.
Irina ha scritto: [Visualizza Messaggio]
1) для того чтобы понять, какой глагол ты собираешься употребить, не нужно много времени.
2) ты хочешь сказать, что сразу же начала говорить иедально на итальянском, не думая долго и не ошибаясь? Сомневаюсь. Здесь идет речь о начальном моменте, чтобы разобраться, по какому принципу выбирается тот или иной вспомогательный глагол. А автоматизм приходит со времением, когда много читаешь, делаешь упражнения и учишь тексты.
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Personalmente spiego cosi', ovvero cerco di far ragionare perche' imparare a memoria e' impossibile, nonche', secondo me, inutile
Se hai il verbo all'infinito
1) finisce in -rsi, e' riflessivo, allora essere
2) finisce -re, allora mi chiedo si puo' porre la domanda chi? che cosa.
Se si', transitivo, allora avere
Se no,
3) intransitivo. O lo sai o cerchi sul dizionario, dove e' indicato (a) (e) o talvolta (a, e)
Paka Rago
Se hai il verbo all'infinito
1) finisce in -rsi, e' riflessivo, allora essere
2) finisce -re, allora mi chiedo si puo' porre la domanda chi? che cosa.
Se si', transitivo, allora avere
Se no,
3) intransitivo. O lo sai o cerchi sul dizionario, dove e' indicato (a) (e) o talvolta (a, e)
Paka Rago
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
Povera la tua ragazza, chissa` se tutti questi commenti le sono di aiuto. Comunque dovendo scegliere, la risposta piu` completa e`quella di Mirada, anche se gli esempi da lei citati sono un millesimo, almeno e` gia` una buona base se la tua ragazza ha le idee poco chiare.
Poi se vuoi un mio consiglio, le puoi dire che cerchi su yandex.ru ''рефераты.ру'': li ci sono tantissimi lavori fatti da studenti, tra i quali trovera` anche uno su questo tema (con un po' di pazienza). L'ho usato anch'io quando insegnavo italiano a Kiev, per incrementare quello scritto sui libri.
Poi se vuoi un mio consiglio, le puoi dire che cerchi su yandex.ru ''рефераты.ру'': li ci sono tantissimi lavori fatti da studenti, tra i quali trovera` anche uno su questo tema (con un po' di pazienza). L'ho usato anch'io quando insegnavo italiano a Kiev, per incrementare quello scritto sui libri.
Titolo: Re: Mi Serve Una Risposta (IN RUSSO) Spiegazione Passato Prossimo
allora, impossibile e inutile imparare a memoria? Allora per quale miracolo saprai che ausiliare usare?
o piuttosto di imparare a memoria, conversando in italiano, si apre il dizionario per consultarlo?
Ultima modifica di Irina il 05 Agosto 2011, 23:53, modificato 1 volta in totale
rago ha scritto: [Visualizza Messaggio]
allora, impossibile e inutile imparare a memoria? Allora per quale miracolo saprai che ausiliare usare?
o piuttosto di imparare a memoria, conversando in italiano, si apre il dizionario per consultarlo?
Ultima modifica di Irina il 05 Agosto 2011, 23:53, modificato 1 volta in totale
Vai a 1, 2 Successivo
Pagina 1 di 2
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.048s (PHP: 46% SQL: 54%)
SQL queries: 15 - Debug Off - GZIP Abilitato