|
Pagina 1 di 1
|
Quando Leggere "O" E Quando Leggere "A"
| Autore |
Messaggio |
Cheburashka
Rank4

Registrato: Luglio 2006
Messaggi: 1526
Età: 45 Residenza:  Napoli/Riga/Miami
|
 Quando Leggere "O" E Quando Leggere "A"
Un aiuto....io non riesco a capire quando devo leggere la "O" come "A" e quando devo leggerla come "O".
Si tratta di una differente pronuncia o c'è una regola grammaticale ?
Do Svidanija ( in questo caso la "O" va letta come "A")
|
#1 25 Ottobre 2006, 11:54 |
|
 |
gringox
Fondatore

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 14832
Età: 51 Residenza:  Kiev - Milano
|
 Re: Quando Leggere "O" E Quando Leggere "A&qu
Un aiuto....io non riesco a capire quando devo leggere la "O" come "A" e quando devo leggerla come "O".
Si tratta di una differente pronuncia o c'è una regola grammaticale ?
Do Svidanija ( in questo caso la "O" va letta come "A")
Dunque carminiello,
- la "O" quando non e' accentata, si legge SEMPRE "A", es: хорошо - horosho (bene), si legge: "харашо" - "harasho". Perche' l'accento cade sull'ultima "O".
Gringox
|
#2 25 Ottobre 2006, 12:03 |
|
 |
sovietboy
Rank5

Registrato: Agosto 2006
Messaggi: 2785
Residenza:  Новороссия
|
 Re: Quando Leggere "O" E Quando Leggere "A&am
Un aiuto....io non riesco a capire quando devo leggere la "O" come "A" e quando devo leggerla come "O".
Si tratta di una differente pronuncia o c'è una regola grammaticale ?
Do Svidanija ( in questo caso la "O" va letta come "A")
Dunque carminiello,
- la "O" quando non e' accentata, si legge SEMPRE "A", es: хорошо - horosho (bene), si legge: "харашо" - "harasho". Perche' l'accento cade sull'ultima "O".
Gringox
ma dove si riesce a vedere l'accento? bene si scrive horosho (хорошо) ma non vedo di accenti
____________ #savedonbasspeople from ukrainian army
|
#3 25 Ottobre 2006, 12:27 |
|
 |
gringox
Fondatore

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 14832
Età: 51 Residenza:  Kiev - Milano
|
 Re: Quando Leggere "O" E Quando Leggere "A&am
Un aiuto....io non riesco a capire quando devo leggere la "O" come "A" e quando devo leggerla come "O".
Si tratta di una differente pronuncia o c'è una regola grammaticale ?
Do Svidanija ( in questo caso la "O" va letta come "A")
Dunque carminiello,
- la "O" quando non e' accentata, si legge SEMPRE "A", es: хорошо - horosho (bene), si legge: "харашо" - "harasho". Perche' l'accento cade sull'ultima "O".
Gringox
ma dove si riesce a vedere l'accento? bene si scrive horosho (хорошо) ma non vedo di accenti
Gli accenti non ci sono, non sono mai indicati...lo impari con la pratica, man mano che aumenti il tuo vocabolario.
Gringox
|
#4 25 Ottobre 2006, 13:23 |
|
 |
Lantis
Paolo
Rank4

Registrato: Marzo 2006
Messaggi: 1395
Età: 41 Residenza:  Rovereto
|
 Re: Quando Leggere "O" E Quando Leggere "A&qu
auguri quando devi scrivere sotto dettato
|
#5 25 Ottobre 2006, 13:49 |
|
 |
volpe2006
Rank1

Registrato: Novembre 2006
Messaggi: 183
Età: 46 Residenza: provincia di Varese
|
 Re: Quando Leggere "O" E Quando Leggere "A&qu
[quote user="Cheburashka-karmha" post="6575188"]Un aiuto....io non riesco a capire quando devo leggere la "O" come "A" e quando devo leggerla come "O".
Si tratta di una differente pronuncia o c'è una regola grammaticale ?
Do Svidanija ( in questo caso la "O" va letta come "A")[/quote] ghjdf questo sistema: in italiano nei magior parte dei casi l'accento cade su secondo diftongo, cioè sulla secomda vocale. invece in russo è su penultimo diftongo (penultima vocale).
дО свидАния ХорошО плОхо лИхо
una piccola differenza x i verbi in passato e in coniugazione ordinaria (scusa x espressione, nn conosco i termini complessi grammaticali), dove accento cade quasi sempre su ultima:
уходИ поглядИ пришЁл ушЁл нашЁл
invece:
хОдишь провОдишь
nn è una regola pero forse ti potrebbe aiutare,. anche se, essendo una lingua complessa, ci sono tanti eccezioni.
|
#6 08 Novembre 2006, 15:56 |
|
 |
siberiano
Rank3

Registrato: Luglio 2005
Messaggi: 599
Residenza:
|
 Re: Quando Leggere "O" E Quando Leggere "A&am
Vorrei aggiungere che in molti casi (forse sempre) le proposizioni comportano come parti di parole a cui riguardano (do svidanja, pod stolom, ecc.) Per questo vengono pronunciate come sillable, ma non come parole isolate:
под тенью = [пат тЕн'йу]
до свидания = [да свидАнийа]
ma
перед столбом = [пЕрит сталбОм]
около дома = [Окала дОма]
____________ pregiudizi risparmiano il tempo
|
#7 08 Novembre 2006, 18:21 |
|
 |
|
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|