MNE IDJOT!!! - MI VA!!!


Titolo: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
eccomi qui con un altro dei miei quesiti linguistici :-D

studiando ho trovato che il verbo идти può avere un significato idiomatico del tutto simile al nostro verbo andare

per esempio

я не одеваюсь по моде, просто я надену, что мне идёт
Io non vesto alla moda, indosso semplicemente quello che mi va

l'espressione мне идёт o мне не идёт fino a che punto arriva???

cioè, posso usarla proprio come in italiano per qualunque cosa io voglia o non voglia??????
sarebbe molto utile per sostituirla a я хочу o я не хочу che credo abbiano un tono troppo forte.

grazie per l'aiuto

.....fra poco questa sezione del forum la riempio con i miei topic :lol:

PS= a quanto pare non è possibile scrivere in cirillico nei titoli dei topic senza che appaiano strani codici

Finna
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]

я не одеваюсь по моде, просто я надену, что мне идёт
Io non vesto alla moda, indosso semplicemente quello che mi va
l'espressione мне идёт o мне не идёт fino a che punto arriva???
PS= a quanto pare non è possibile scrivere in cirillico nei titoli dei topic senza che appaiano strani codici[/i][/b]


Che dubbi hai sull'intensità del verbo "идти" nel significato da te usato?
Non ha un tono forte, è normale. Certo, ci sono dei sinonimi, ma praticamente non direi che fanno una sfumatura più gentile o dolce, anzi, alcuni dei sinonimi danno le sfumature verso il significato.
"Мне идёт" puoi sostituirlo con "мне подходит", "мне к лицу"
Uguale come in italiano "quello che mi va"

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]

я не одеваюсь по моде, просто я надену, что мне идёт
Io non vesto alla moda, indosso semplicemente quello che mi va
l'espressione мне идёт o мне не идёт fino a che punto arriva???
PS= a quanto pare non è possibile scrivere in cirillico nei titoli dei topic senza che appaiano strani codici[/i][/b]


Che dubbi hai sull'intensità del verbo "идти" nel significato da te usato?
Non ha un tono forte, è normale. Certo, ci sono dei sinonimi, ma praticamente non direi che fanno una sfumatura più gentile o dolce, anzi, alcuni dei sinonimi danno le sfumature verso il significato.
"Мне идёт" puoi sostituirlo con "мне подходит", "мне к лицу"
Uguale come in italiano "quello che mi va"


grazie mille :-D
cercavo solo qualcosa per non ripetere я хочу perché mi suona un pò da bambino :-D

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]

PS= a quanto pare non è possibile scrivere in cirillico nei titoli dei topic senza che appaiano strani codici


Rapi, puoi fare qualcosa? :-?

PS: Lo stesso accade anche se scrivi in cirillico la città nella tua scheda personale... :-(

Profilo PM  
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]

я не одеваюсь по моде, просто я надену, что мне идёт
Io non vesto alla moda, indosso semplicemente quello che mi va
l'espressione мне идёт o мне не идёт fino a che punto arriva???
PS= a quanto pare non è possibile scrivere in cirillico nei titoli dei topic senza che appaiano strani codici[/i][/b]


Che dubbi hai sull'intensità del verbo "идти" nel significato da te usato?
Non ha un tono forte, è normale. Certo, ci sono dei sinonimi, ma praticamente non direi che fanno una sfumatura più gentile o dolce, anzi, alcuni dei sinonimi danno le sfumature verso il significato.
"Мне идёт" puoi sostituirlo con "мне подходит", "мне к лицу"
Uguale come in italiano "quello che mi va"


grazie mille :-D
cercavo solo qualcosa per non ripetere я хочу perché mi suona un pò da bambino :-D


e dove volevi usare я хочу??

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
non saprei :lol:

tipo:
andiamo fuori a passeggiare? - si, mi va!

non è niente di eclatante. è solo una frase che si può usare spesso in diverse occasioni :D

Finna
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
non saprei :lol:
tipo:
andiamo fuori a passeggiare? - si, mi va!
non è niente di eclatante. è solo una frase che si può usare spesso in diverse occasioni :D


No, in questo tuo esempio non puoi (in russo) usare la risposta "мне идёт" о "мне к лицу"... :D :D
Sarà ridicolo.
Bisognerebbe usare il verbo che trovi nella domanda. P.es.
"Пойдём гулять!" (un invito a fare qualcosa) - "Пойдём!" (conferma, accordo) - "Нет, я не хочу гулять" (risposta decisamente negativa) - ("не пойдём!" suona in modo un pò aggressivo)
"Хочешь, пойдём в кино?" (la proposta gentile, sottintende la priorità del desiderio a chi è rivolta la domanda) - "Хочу" (affermazione secca) - "Нет, не хочу!" (negazione secca) - "Не хотелось бы" (negazione gentile impersonale).

Ultima modifica di Finna il 19 Novembre 2007, 20:23, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
non saprei :lol:

tipo:
andiamo fuori a passeggiare? - si, mi va!

non è niente di eclatante. è solo una frase che si può usare spesso in diverse occasioni :D


io a questa domanda risponderei: da, pojdiom.

cosi' niente JA HOCHU :-D

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
pojdiom lo conosco anche io...ma il bello di quando inizi a parlare una lingua e che seppure conosci parecchie cose quelle che effettivamente usi sono il 10% :D

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
Scrim,

"mi va" è meglio tradurlo con: "меня устраивает", cioè: mi va, mi sta bene, mi soddisfa, ecc...
Es: Тебя устраивает такая программа?

Gringox

Profilo PM  
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
Io penso che un "mne kho4etsa oguliat'" valga quanto "mi va di passeggiare".

Paka Rago

Finna
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
rago ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Io penso che un "mne kho4etsa oguliat'" valga quanto "mi va di passeggiare".
Paka Rago


:ahah: Rago, spero che nella parola "oguliat" hai fatto un refuso?
Altrimenti , chiedi la tua moglie cosa vuol dire "oguliat"...

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
rago ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Io penso che un "mne kho4etsa oguliat'" valga quanto "mi va di passeggiare".
Paka Rago


:ahah: Rago, spero che nella parola "oguliat" hai fatto un refuso?
Altrimenti , chiedi la tua moglie cosa vuol dire "oguliat"...


passeggiare è ПОГУЛЯТЬ,no??!!! :-? avrà dimenticato di mettere la P davanti :-D :-D :-D

però ora sono curioso di sapere che significa OGULIAT!!!!!!!

Finna
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
[
però ora sono curioso di sapere che significa OGULIAT!!!!!!!


Che vocabolario hai? Non so se troverai questa parola, cmq, ha due significati un pò diversi, uno dei quali non posso nemmeno divulgare. :D

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]

però ora sono curioso di sapere che significa OGULIAT!!!!!!!


Che vocabolario hai? Non so se troverai questa parola, cmq, ha due significati un pò diversi, uno dei quali non posso nemmeno divulgare. :D


né sul kovalev, né sull'abbyy lingvo 12 si trova :|

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
forse intendi оголить??? denudare, spogliare.... :-D

Finna
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
forse intendi оголить??? denudare, spogliare.... :-D


No, caro Scream!
Оголить è un altro verbo. Uno dei significati lo posso dire.
Огулять, invece, vuol dire "dare un paio (o di più) di colpi con un oggetto"
Per esempio, "mia madre mi ha preso a colpi di ciocco" (mi ha dato qualche colpo con il ciocco)
Моя мать огуляла меня поленом.
"огулять" è uno dei sinonimi del verbo "огреть", la differenza tra loro è solo nel numero dei colpi.
огреть vuol dire "dare un colpo", огулять, invece, receverne più di uno.
C'è, a proposito, un leggero rapporto grammaticale con il verbo "гулять" (fare una passeggiata)
Vedi: il ciocco "passeggiava" sopra mia schiena... :D :D
Mi piace tanto la tua curiosità... auguri

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
forse intendi оголить??? denudare, spogliare.... :-D


No, caro Scream!
Оголить è un altro verbo. Uno dei significati lo posso dire.
Огулять, invece, vuol dire "dare un paio (o di più) di colpi con un oggetto"
Per esempio, "mia madre mi ha preso a colpi di ciocco" (mi ha dato qualche colpo con il ciocco)
Моя мать огуляла меня поленом.
"огулять" è uno dei sinonimi del verbo "огреть", la differenza tra loro è solo nel numero dei colpi.
огреть vuol dire "dare un colpo", огулять, invece, receverne più di uno.
C'è, a proposito, un leggero rapporto grammaticale con il verbo "гулять" (fare una passeggiata)
Vedi: il ciocco "passeggiava" sopra mia schiena... :D :D
Mi piace tanto la tua curiosità... auguri



:shock: si poteva immaginare cosa intendevi quando hai detto che non potevi spiegarti....ma saperlo è un'altra cosa!!! :-D
bisogna stare attenti a pronunciare quella P allora!!! :smt043

GRAZIE MILLE PER GLI AUGURI :-D

Finna
Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]

bisogna stare attenti a pronunciare quella P allora!!! :smt043
GRAZIE MILLE PER GLI AUGURI :-D


Che simpatico è questo tuo AVATAR! :D

Titolo: Re: MNE IDJOT!!! - MI VA!!!
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]

bisogna stare attenti a pronunciare quella P allora!!! :smt043
GRAZIE MILLE PER GLI AUGURI :-D


Che simpatico è questo tuo AVATAR! :D


è pertinente all'argomento Russia :-D


Pagina 1 di 2


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario

   

Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.0574s (PHP: 40% SQL: 60%)
SQL queries: 8 - Debug Off - GZIP Abilitato