Traduzione In Russo


Titolo: Traduzione In Russo
Ciao a tutti! :-D Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!

Titolo: Re: Traduzione In Russo
Shady ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao a tutti! :-D Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!


Benvenuta!
Ma Educazione Siberiana non si può proprio sentire...

Profilo PM  
Titolo: Re: Traduzione In Russo
Matt ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Shady ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao a tutti! :-D Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!


Benvenuta!
Ma Educazione Siberiana non si può proprio sentire...


Penso che se cercassi la versione russa di Educazione Siberiana faresti prima....

Profilo PM  
Titolo: Re: Traduzione In Russo
Alice,

non esiste, almeno a livello di editoria ufficiale, la versione russa. Sai che sbugiardamento...
Il libro è stato scritto in italiano...

Titolo: Re: Traduzione In Russo
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo... Cioè, è come se io scrivessi un libro in inglese!! :shock:

Profilo PM  
Titolo: Re: Traduzione In Russo
Alice90 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...


Lui ha vietato di tradurre il libro in russo

Titolo: Re: Traduzione In Russo
Shady ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao a tutti! :-D Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!


Ciao!
La mia versione della traduzione è questa:

Мы должны уважать все живые создания, кроме полицейских, банкиров, ростовщиков, людей, связанных с правительством, и тех кто имеет власть денег и эксплуатирует простых людей, грабить их позволено. Но помни: кто хочет слишком многого - сумасшедший, мужчина не может обладать большим, чем его сердце может любить, потому что голод приходит и уходит, а честь, однажды потерянная, не возвращается никогда.

Titolo: Re: Traduzione In Russo
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Alice90 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...


Lui ha vietato di tradurre il libro in russo



Già da solo doveva rendersi conto di che cag..ta aveva scritto.... :-D

Titolo: Re: Traduzione In Russo
n4italia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Alice90 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...


Lui ha vietato di tradurre il libro in russo



Già da solo doveva rendersi conto di che cag..ta aveva scritto.... :-D


Esatto!

Titolo: Re: Traduzione In Russo
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Shady ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao a tutti! :-D Sono nuova! Avrei veramente bisogno di una traduzione in russo preferibilmente in cirillico.
La frase è questa:
Dobbiamo avere rispetto di tutte le creature viventi,eccetto che,la polizia,i banchieri,gli usurai,la gente legata al governo e chi ha tra le mani il potere del denaro e sfrutta le persone semplici,rubare a queste persone è permesso. Ma ricordati: chi vuole troppo è un pazzo,un uomo non può possedere più di quanto il suo cuore possa amare,perchè la fame viene e scompare,ma la dignità,una volta persa,non torna mai più...
Grazie mille a chiunque mi aiuterà!!!


Ciao!
La mia versione della traduzione è questa:

Мы должны уважать все живые создания, кроме полицейских, банкиров, ростовщиков, людей, связанных с правительством, и тех кто имеет власть денег и эксплуатирует простых людей, грабить их позволено. Но помни: кто хочет слишком многого - сумасшедший, мужчина не может обладать большим, чем его сердце может любить, потому что голод приходит и уходит, а честь, однажды потерянная, не возвращается никогда.


Alla traduzione mi permetto di отредактировать 2 punti (li evidenzio):

Мы должны уважать всех живых существ, кроме полицейских, банкиров, ростовщиков, людей, связанных с правительством, и тех кто имеет власть денег и эксплуатирует простых людей, грабить их позволено. Но помни: кто хочет слишком многого - сумасшедший, человек не может обладать большим, чем его сердце может любить, потому что голод приходит и уходит, а честь, однажды потерянная, не возвращается никогда.

La prima correzione mi sembra un termine più appropriato (mi piace di più, ma anche la versione proposta è corretta :smt023 )
La seconda si intende in italiano non una persona di sesso maschile, ma l'uomo in generale, ergo la scelta di человек al posto di мужчина (un errore di "interpretazione del testo" dal mio punto di vista)

Il resto traduzione PERFETTA :smt023 :smt038

Ultima modifica di Bozhe82 il 15 Giugno 2014, 12:59, modificato 1 volta in totale
Profilo PM  
Titolo: Re: Traduzione In Russo
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Alice90 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...


Lui ha vietato di tradurre il libro in russo


Ma... Davvero?! :shock:
Ma perchè?? nel senso, è un romanzo... bho...

Profilo PM  
Titolo: Re: Traduzione In Russo
Bozhe82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Il resto traduzione PERFETTA :smt023 :smt038


Grazie :D

Titolo: Re: Traduzione In Russo
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Bozhe82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Il resto traduzione PERFETTA :smt023 :smt038


Grazie :D



....azz...., un italiano che corregge una traduzione in russo a una russa....?? :-D :-D

Titolo: Re: Traduzione In Russo
n4italia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Bozhe82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Il resto traduzione PERFETTA :smt023 :smt038


Grazie :D



....azz...., un italiano che corregge una traduzione in russo a una russa....?? :-D :-D


Però le correzioni sono giusti :D

Titolo: Re: Traduzione In Russo
Alice90 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Alice90 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...


Lui ha vietato di tradurre il libro in russo


Ma... Davvero?! :shock:
Ma perchè?? nel senso, è un romanzo... bho...


Posso solo ipotizzare che questo libro sia molto lontano dalla realtà di Russia

Titolo: Re: Traduzione In Russo
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Alice90 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Svetlana-Moscovita ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Alice90 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Oh mamma! Ma sono sotto shock... Io ero convintissima che la versione italiana fosse una traduzione, lui è russo...


Lui ha vietato di tradurre il libro in russo


Ma... Davvero?! :shock:
Ma perchè?? nel senso, è un romanzo... bho...


Posso solo ipotizzare che questo libro sia molto lontano dalla realtà di Russia


E' uni mix di luoghi comuni assurdi misto ad autocelebrazione iper-macista

Profilo PM  

Pagina 1 di 1


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario

   

Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.0563s (PHP: 36% SQL: 64%)
SQL queries: 9 - Debug Off - GZIP Abilitato