|
Pagina 1 di 1
|
Traduzione Del Titolo Della Tesi
| Autore |
Messaggio |
MD1990
Rank0

Registrato: Novembre 2015
Messaggi: 6
Età: 36
|
 Traduzione Del Titolo Della Tesi
Ciao ragazzi! Sto facendo la tesi su Anna Politkovskaja e mi servirebbe un consiglio sulla traduzione del titolo. In italiano è "Una voce scomoda nella Russia di Putin: Anna Politkovskaja". In russo è corretto tradurla così: "Неудобная голос в путинской России : Анна Политковская"?
Grazie mille :)
|
#1 12 Gennaio 2016, 15:55 |
|
 |
MD1990
Rank0

Registrato: Novembre 2015
Messaggi: 6
Età: 36
|
 Re: Traduzione Del Titolo Della Tesi
O è meglio: в России Путина?
|
#2 12 Gennaio 2016, 16:04 |
|
 |
Valerio
Valerio
Rank1

Registrato: Giugno 2014
Messaggi: 121
Residenza:  Milano
|
 Re: Traduzione Del Titolo Della Tesi
Ciao ragazzi! Sto facendo la tesi su Anna Politkovskaja e mi servirebbe un consiglio sulla traduzione del titolo. In italiano è "Una voce scomoda nella Russia di Putin: Anna Politkovskaja". In russo è corretto tradurla così: "Неудобная голос в путинской России : Анна Политковская"?
Grazie mille :)
Ciao,
premesso che in materia di conoscenza della lingua russa a questo forum sono iscritte tantissime persone molto più preparate di me, e premesso che potrei anche sbagliarmi...
... tutto ciò premesso :smile:
credo che il vocabolo "голос" (voce) in russo sia maschile, e quindi il relativo aggettivo al nominativo maschile dovrebbe eventualmente essere, nel caso, "неудобный".
Ovviamente se il mio commento dovesse essere sbagliato chiedo scusa sin d'ora per la brutta figura... :smile:
Ciao, Valerio
|
#3 12 Gennaio 2016, 16:57 |
|
 |
n4italia
Moderatore

Registrato: Agosto 2010
Messaggi: 12272
Età: 62 Residenza:  Sagrado (GO)
|
 Re: Traduzione Del Titolo Della Tesi
Mi sembra un quesito giusto-giusto per Luda Mila: le mando un messaggio e le chiedo di dare un'occhiata......, meglio non cominciare la tesi con qualche errore gia' nel titolo....... :-D :-D
____________ Per info urgenti: 392-6036655. Regolamento e contatti
I nostri social:
Gruppo uff. FB: www.facebook.com/groups/238976363105838
gruppo uff. VK: www.vk.com/club147775722
Twitter: Forum Russia-Italia
|
#4 12 Gennaio 2016, 20:16 |
|
 |
rago
Rank7

Registrato: Dicembre 2004
Messaggi: 6543
Residenza:  San Pietroburgo
|
 Re: Traduzione Del Titolo Della Tesi
Mi sembra un quesito giusto-giusto per Luda Mila: le mando un messaggio e le chiedo di dare un'occhiata......, meglio non cominciare la tesi con qualche errore gia' nel titolo....... :-D :-D
esatto, e la traduzione letterale del titolo non mi sembra che suoni per nulla in Russia. Non sono sicuro scomodo abbia quel significato anche in russo, anche se ho trovato un film Неудобная_правда tradotto cosi'
Aspettiamo un madrelingua, anzi una madrelingua!
____________ B&B San Pietroburgo www.ragoburgo.it

Portale informativo su San Pietroburgo www.visitpietroburgo.com
|
#5 12 Gennaio 2016, 22:27 |
|
 |
Luda Mila
Rank5

Registrato: Aprile 2007
Messaggi: 2507
Età: 70 Residenza:  Smolensk
|
 Re: Traduzione Del Titolo Della Tesi
Ciao, ragazzi :wink:
Direi che prendendo in considerazione l'intervento di Valerio il titolo diventa praticamente ideale :wink:
Mi spiego:
l'aggettivo "неудобный" ora si usa spesso nel linguaggio dei mass-media, e proprio in questo senso che si intende nel titolo proposto da MD1990; quindi ci sta benissimo. Fossi io a scrivere ci metterei le virgolette che servirebbero a trasmettere e anche sottolineare quel senso figurato del vocabolo.
Inoltre, MD, e` sicuramente meglio lasciare l'aggettivo "лутинский " invece di " Россия Путина "; primo, per non sovraccaricare il titolo, basta il nome di Politkovskaja che cosi`restera` focalizzato; secondo, per determinare l'epoca di un governante in russo si usa piuttosto l'aggettivo, p.es. брежневские времена (l'epoca di Brezhnev), допетровская Русь (riferendosi a Pietro il Grande).
Dunque, il titolo sarebbe:
"Неудобный" голос в путинской России:Анна Политковская.
In bocca al lupo per la tesi, MD1990!
|
|
|
 |
|
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|