Cultura russa: nella vecchia fattoria


Titolo: Cultura russa: nella vecchia fattoria
Discutendo con la mia fidanzata russa e con suo amici ho scoperto una cosa che è simpaticissima:

gli animali nel mondo non sono tutti uguali... e capirete perchè se solo finirete le frasi della famosa canzone inserendo il verso degli animali

nella vecchia fattoria ia ia ohhh
quante bestie ha zio Tobia ia ia ohhh

c'è il cavallo (verso del cavollo che dovete inserire)

ia ia ohhhhhhh

nella vecchia fattoria ia ia ohhh
quante bestie ha zio Tobia ia ia ohhh

c'è il maiale (verso)

ia ia ohhhhhhh

nella vecchia fattoria ia ia ohhh
quante bestie ha zio Tobia ia ia ohhh

c'è il cane (verso)

ia ia ohhhhhhh

nella vecchia fattoria ia ia ohhh
quante bestie ha zio Tobia ia ia ohhh

c'è la rana (verso)

ia ia ohhhhhhh

nella vecchia fattoria ia ia ohhh
quante bestie ha zio Tobia ia ia ohhh

c'è l'anatra (verso)

ia ia ohhhhhhh

come vedrete gli anche gli animali parlano altre lingue, si salvano la pecora e il gatto :wink:

Titolo: Re: Cultura russa: nella vecchia fattoria
Mystero ha scritto: [Visualizza Messaggio]


come vedrete gli anche gli animali parlano altre lingue, si salvano la pecora e il gatto :wink:

Ma che dici Mystero???? I gatti in Toscana fanno MIAO e in Russia fanno MIAU!!!! :-D

PS
La pecora te la passo, anche se a ben vedere in Russia è tra la "e" e la a".

Titolo: Re: Cultura Russa: Nella Vecchia Fattoria
C`e` anche il gallo da aggiungere: in russo canta "ku-ka-re-ku". Abbiamo il verbo "кукарекать", cioe` "fare chicchirichi`" :razz:

Titolo: Re: Cultura russa: nella vecchia fattoria
Cane italiano bau bau
cane russo gaf gaf

maiale italiano grunf grunf
maiale russo Kru kru

cavallo italiano ihhhhhhhhhhh
cavallo russo igogo

rana italiana cra cra
rana russa kva kva

anatra italiana qua qua
anatra russa kria kria

provate a fare i suoni dei versi degli animali russi nell'altro stato e sentirete grandi risate :wink:

sarebbe interessante per lo studio della lingua capire come si dicono certe forme onomatopeiche di alcune parole (grugnire di maiali, starnazzare di anatre, il nitrire di cavalli...) molti poeti e scrittori italiani utilizzavano questi suoni (onomatopeici) per dare ai loro racconti un realismo e la sensazione di vivere davvero con vicino un animale o altro

Titolo: Re: Cultura russa: nella vecchia fattoria
La parola igogo per il verso di un cavallo non mi sembra un'onomatopea azzeccata. Anche il verso del maiale in effetti non sembra c'entrare molto però dipende dall'interpretazione di chi lo pronuncia. Al prossimo raduno potremmo cantare tutti insieme e vedere cosa esce.

Titolo: Re: Cultura russa: nella vecchia fattoria
igogo invece mi sembra come il verso che facevano i contadini e gli allevatori dalle parti mie quando volevano spronare (far andare più veloce il cavallo o l'asino) l'animale. Infatti mi sembrava molto familiare, a differenza degli altri... certo chi ha vissuto la sola città non riesce a capire al meglio e so che in russia portano i ragazzi delle scuole di città che mai potrebbero vedere gli animali di fattoria se non nei vilaggi vicini, a vedere gli animali... quando sentii questo dai miei amici di eka quasi non ci credevo che un bimbo non aveva mai visto dal vivo certi animali, e che era più facile vedere un leone in uno zoo che una mucca dal vivo in campagnia...

Anche questo è cultura, e capii che chi abita in grandi metropoli ha di certo molte possibilità in più, ma gli manca il bagaglio culturale agreste (dei campi) che forse non serve ad un manager, ma di certo di fa capire come mai il latte aumenta di prezzo se accade questa cosa o come mai i peperoni dopo un periodo di poca pioggia sono meno saporiti...

Insomma, pian piano con altri vostri interventi e post, vi porterò dove volevo portarvi con questo post che inizialmente poteva sembrare una pazzia ma che dietro ha molto studio...

Anche il titolo è da capire, non essendoci in russia quella canzone...

Titolo: Re: Cultura russa: nella vecchia fattoria
Gattino piccolo Mur Mur!
Oca Ga-Ga-Ga!
Gallina Ko-ko-ko!
Mystero Kru-kru! :-D

Titolo: Re: Cultura Russa: Nella Vecchia Fattoria
Mystero ha scritto: [Visualizza Messaggio]
igogo invece mi sembra come il verso che facevano i contadini e gli allevatori dalle parti mie quando volevano spronare (far andare più veloce il cavallo o l'asino) l'animale. Infatti mi sembrava molto familiare, a differenza degli altri... certo chi ha vissuto la sola città non riesce a capire al meglio e so che in russia portano i ragazzi delle scuole di città che mai potrebbero vedere gli animali di fattoria se non nei vilaggi vicini, a vedere gli animali... quando sentii questo dai miei amici di eka quasi non ci credevo che un bimbo non aveva mai visto dal vivo certi animali, e che era più facile vedere un leone in uno zoo che una mucca dal vivo in campagnia...

Anche questo è cultura, e capii che chi abita in grandi metropoli ha di certo molte possibilità in più, ma gli manca il bagaglio culturale agreste (dei campi) che forse non serve ad un manager, ma di certo di fa capire come mai il latte aumenta di prezzo se accade questa cosa o come mai i peperoni dopo un periodo di poca pioggia sono meno saporiti...

Insomma, pian piano con altri vostri interventi e post, vi porterò dove volevo portarvi con questo post che inizialmente poteva sembrare una pazzia ma che dietro ha molto studio...

Anche il titolo è da capire, non essendoci in russia quella canzone...


Ma, Mystero, dove volevi portarci tutti noi? Rimango incuriosita. :wink: Il topic sta fermo, senza altri interventi. Le forme onomatopeiche sembrano essere presentate, e poi? In quale direzione proseguiamo? :roll:

Titolo: Re: Cultura russa: nella vecchia fattoria
Quando per la prima volta ascoltai i versi degli animali da amici russi rimasi senza parole...

un cane che fa bau bau come può abbaiare facendo gaf gaf?

senti il verbo italiano: abbaiare, riproduce il suono del bau bau non del gaf gaf...

vorrei sapere se ci sono stati poeti russi o scrittori russi che utilizzavano per rendere reale i propri racconti, i suoni onomatopeici...

ronzii di mosche

frinire di grilli

sibilo di serpenti

senti in ognuno di queste parole la vita stessa dell'animale o insetto che lo produce?

in russo ci sono analogie?

se vuoi inserisco tutti i suoni onomatopeici che conosco e mi piacerebbe impararne di nuovi anche in russo.

Titolo: Re: Cultura russa: nella vecchia fattoria
In tutte le lingue ci sono verbi onomatopeici, chiaramente nessun suono riprodotto in lettere corrisponde al vero, non ho mai sentito un cane che dice "Bau" o "Gaf"... :-D

Titolo: Re: Cultura russa: nella vecchia fattoria
certo infatti era curiosa proprio la differenza tra le nostre lingue e la convinzione che il vero verso fosse quello della propria lingua e non l'altro... è normale per un bimbo italiano associare il bau al cane, come è normale per un bimbo russo riferirsi al cane con un gaf gaf... hai mai provato a dire ad un bimbo russo che il cane fa bau bau? io si... prova e vedrai quante risate si farà oppure come penserà che tu sei un extraterrestre eheh :wink:


Pagina 1 di 1


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario

   

Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.2584s (PHP: 11% SQL: 89%)
SQL queries: 8 - Debug Off - GZIP Abilitato