Domande Semplici


Titolo: Re: Domande Semplici
solenero ha scritto: [Visualizza Messaggio]
участок, che è il singolare di участки, ha vari significati, tra cui quelli più vicini al contesto sono "terreno, appezzamento, lotto" e "settore". Potrebbe essere tradotto come "appezzamenti a giardino", "lotti destinati a giardino".
Grazie, Solenero :smile:

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
se l'inglese può essere definita una lingua "nasale" perchè si usa tanto il tono appunto, nasale,
il tedesco gutturale... il russo come può essere definito?
Questo per imparare meglio la pronunzia. :smile:
Mi pare che si usa dire le parole con la gola meno aperta di noi italiani forse a cause del freddo, per non disperdere calore.
Aggiungo, mi sembra che ad ogni parola corrisponde uno stato interiore profondo, (un insegnamento per chi lo sa cogliere), se un russo ti dice buona notte lui ti sta comunicando: ti auguro che dormi rilassato dentro, che la notte sia riposante sia mentalmente che fisicamente, mi sbaglio? :smile:

Ultima modifica di milian_t il 26 Febbraio 2012, 8:45, modificato 1 volta in totale
Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
Hai ragione, in russo le lettere spesso si contraggono, si pronunciano con la bocca abbastanza chiusa. Se lo vuoi definire in qualche modo, forse si potrebbe chiamarlo contratto... Ma no so fino a che punto serve dare queste definizioni e come possono aiutarti nella pronuncia. Per impararla, devi ascoltare tanto.
Certamente il freddo non c'entra niente: non in tutta la Russia fa freddo; la gente parla alla stessa maniera sia d'inverno che d'estate; il finlandese, per esempio, è caratterizzato da vocali molto aperte e prolungate, pur essendo situato tutto il paese in una zona fredda.
Non attribuirei ai russi più profondità di quanta non ne abbiano altri popoli. Tutto il mondo è paese. Un russo, come un italiano, come un inglese, può dire "buonanotte" sia come come un augurio sentito sia come una mera formula di cortesia. Tanto è vero che dicendo "здравствуйте" nessuno pensa più al suo significato originario (l'augurio di stare in buona salute) e nella lingua parlata si contrae addirittura in "здрасьте" che non vuol dire nulla, si dice tanto per salutare...

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
Assiolo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Hai ragione, in russo le lettere spesso si contraggono, si pronunciano con la bocca abbastanza chiusa. Se lo vuoi definire in qualche modo, forse si potrebbe chiamarlo contratto... Ma no so fino a che punto serve dare queste definizioni e come possono aiutarti nella pronuncia. Per impararla, devi ascoltare tanto.
Certamente il freddo non c'entra niente: non in tutta la Russia fa freddo; la gente parla alla stessa maniera sia d'inverno che d'estate; il finlandese, per esempio, è caratterizzato da vocali molto aperte e prolungate, pur essendo situato tutto il paese in una zona fredda.
Non attribuirei ai russi più profondità di quanta non ne abbiano altri popoli. Tutto il mondo è paese. Un russo, come un italiano, come un inglese, può dire "buonanotte" sia come come un augurio sentito sia come una mera formula di cortesia. Tanto è vero che dicendo "здравствуйте" nessuno pensa più al suo significato originario (l'augurio di stare in buona salute) e nella lingua parlata si contrae addirittura in "здрасьте" che non vuol dire nulla, si dice tanto per salutare...
ti ringrazio :smile: alla fine tutto il mondo è paese!

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
Ты офигеешь, cosa vuol dire, grazie? :smile:

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
milian_t ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ты офигеешь, cosa vuol dire, grazie? :smile:


Dipende dal contesto, ovvero puo' essere negativo o positivo.
Comunque vuol dire stupirsi, meravigliarsi, rimanere di stucco, ma e' molto piu' gergale.
Nel significato negativo, si potrebbe dire "rimanerci di merda"
"non ci posso credere" potrebbe essere pure un buon sinonimo, dalle mie parti ai miei tempi sic (!) che stu/oria, che figata, ecc. ecc.
simile офигенно : troppo bello, da sballo, figo (che pure suona simile)

Ad esempio.
Я тебе скинул пятьдесят процентов, а тебе все мало. Ну ты офигевший!
Ti ho scontato un bel 50%, e ti sembra ancora poco. E che c***o/Eh 'stica/E che volevi di piu', una fetta di c**o e via dicendo.

Per lo slang prova qua http://www.slovoborg.ru/

paka Rago

Ultima modifica di rago il 07 Marzo 2012, 22:21, modificato 2 volte in totale
Titolo: Re: Domande Semplici
milian_t ha scritto: [Visualizza Messaggio]
se l'inglese può essere definita una lingua "nasale" perchè si usa tanto il tono appunto, nasale,
il tedesco gutturale... il russo come può essere definito?
Questo per imparare meglio la pronunzia. :smile:
Mi pare che si usa dire le parole con la gola meno aperta di noi italiani forse a cause del freddo, per non disperdere calore.
Aggiungo, mi sembra che ad ogni parola corrisponde uno stato interiore profondo, (un insegnamento per chi lo sa cogliere), se un russo ti dice buona notte lui ti sta comunicando: ti auguro che dormi rilassato dentro, che la notte sia riposante sia mentalmente che fisicamente, mi sbaglio? :smile:


Hai letto http://it.wikipedia.org/wiki/Fonetica_della_lingua_russa?
Paka Rago

Titolo: Re: Domande Semplici
rago ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Hai letto http://it.wikipedia.org/wiki/Fonetica_della_lingua_russa?
Paka Rago
rago ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Dipende dal contesto, ovvero puo' essere negativo o positivo.
Comunque vuol dire stupirsi, meravigliarsi, rimanere di stucco, ma e' molto piu' gergale.
Nel significato negativo, si potrebbe dire "rimanerci di merda"
"non ci posso credere" potrebbe essere pure un buon sinonimo, dalle mie parti ai miei tempi sic (!) che stu/oria, che figata, ecc. ecc.
simile офигенно : troppo bello, da sballo, figo (che pure suona simile)

Ad esempio.
Я тебе скинул пятьдесят процентов, а тебе все мало. Ну ты офигевший!
Ti ho scontato un bel 50%, e ti sembra ancora poco. E che c***o/Eh 'stica/E che volevi di piu', una fetta di c**o e via dicendo.

Per lo slang prova qua http://www.slovoborg.ru/

paka Rago
Ti ringrazio, Rago!!! :smile:

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
cosa vuol dire Кушна?

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
non vuol dire niente; ma se lo scrivi con la maiuscola puo` darsi che sia il nome di una localita`? :roll:

Titolo: Re: Domande Semplici
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
non vuol dire niente; ma se lo scrivi con la maiuscola puo` darsi che sia il nome di una localita`? :roll:
:smile: infatti non si trova la traduzione da nessuna parte :-D, grazie.

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
In quale contesto tu l'hai sentito? Sapendolo, troveremo la risposta?!

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
Sara` una domanda sciocchissima, ma visto che una studentessa insisteva con i suoi dubbi mi piacerebbe avere una risposta precisa riguardo l'uso degli ordinali con i nomi dei re:
Vittorio Emanuele II = Vittorio Emanuele Secondo
ma anche Louis XIV e` Quattordicesimo?
grazie.

Titolo: Re: Domande Semplici
In francese si usa il numero cardinale (Luigi Quattordici, per intenderci), mentre in italiano si usa il numero ordinale per la persona (Luigi Quattordicesimo) ed il numero cardinale per lo stile che ne deriva (arredamento in stile Luigi Quattordici)... naturalmente nella scrittura rimane XIV.

Titolo: Re: Domande Semplici
milian_t ha scritto: [Visualizza Messaggio]
cosa vuol dire Кушна?


Potrebbe trattarsi di una località nella Repubblica di Mari El', ma non ne ho la certezza. Forse ha un significato in qualche parlare locale.

Titolo: Re: Domande Semplici
solenero ha scritto: [Visualizza Messaggio]
In francese si usa il numero cardinale (Luigi Quattordici, per intenderci), mentre in italiano si usa il numero ordinale per la persona (Luigi Quattordicesimo) ed il numero cardinale per lo stile che ne deriva (arredamento in stile Luigi Quattordici)... naturalmente nella scrittura rimane XIV.

Che bello...non avrei mai pensato che Luigi sia proprio Quattordicesimo :roll:

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Sara` una domanda sciocchissima, ma visto che una studentessa insisteva con i suoi dubbi mi piacerebbe avere una risposta precisa riguardo l'uso degli ordinali con i nomi dei re:
Vittorio Emanuele II = Vittorio Emanuele Secondo
ma anche Louis XIV e` Quattordicesimo?
grazie.



In Italiano si usa in tutti e due i modi ma solo nel caso di Luigi XIV,per esempio i papi ( Papa Pio VI,Benedetto XVI)si leggono tutti sempre e solo con l'ordinale: Papa Pio Sesto,Benedetto Sedicesimo e così via.. Però qualcuno dice anche ''decimo sesto'' o ''dieciottesimo'' o anche '' undecimo'' che sono arcaismi che sui libri non si troveranno mai,ma che nel parlato (piuttosto da persone anziane') sono talvolta usati.

Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
Grazie, grazie a tutti e due! :wink:
Solenero, che sia possibile dire "l'arredamento in stile Luigi +il numero cardinale"` per me e` una cosa nuova , non si finisce mai di imparare. :smile:
David, ti ringrazio per la segnalazione di quegli arcaismi. :wink:

Titolo: Re: Domande Semplici
Qui se ne parla in modo semplice e chiaro: http://dizionari.corriere.it/dizion...-quindici.shtml
"Dieciottesimo", "dieciotto" una volta l'ho sentito anche da una quarantenne di Roma. :smile:
C'è, poi, il giornale "Il secolo XIX" il cui titolo si pronuncia "Il secolo decimonono".

Ultima modifica di Assiolo il 26 Aprile 2012, 22:17, modificato 1 volta in totale
Profilo PM  
Titolo: Re: Domande Semplici
Per correttezza, "diciottesimo" e "diciotto". "Diciottesimo" si può anche dire "decimo-ottavo"


Pagina 23 di 24


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario

   

Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.048s (PHP: 46% SQL: 54%)
SQL queries: 11 - Debug Off - GZIP Abilitato