I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti


Titolo: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Oggi la lezione fra le varie cose presentava come chiedere l'età e come rispondere.
questo mi ha permesso di scoprire una cosa interessante riguardo alla numerazione degli oggetti in russo:

con 1 si usa il nominativo singolare es. мне сорок один год = ho quarantuno anni (a me quaranta uno anno)

con 2-3-4 il genitivo singolare es. тебе двадцать два года = hai ventidue anni (a te venti due di anno)

dal 5 in poi il genitivo plurale es. ей тридцать пять лет [declinazione irregolare di год] = lei ha trentacinque anni (a lei trenta cinque di anni)

le domande che mi pongo sono due:

1- sul libro si parla solo di anni, ma io credo che questo tipo di numerazione si applichi a tutte le cose. mi sbaglio?
cioè, se voglio dire "15 rose", è corretto пятнадцать роз (gen. plu.) ?????

2- sul libro manca un caso che forse può sembrare un pò banale, ma io voglio esserne sicuro al 100% :-D
se io uso una cifra che va da 11 a 19 o cifre tonde come 20, 30, 40 dovrò usare il genitivo plurale o altro???

GRAZIE IN ANTICIPO......ritenevo che la questione fosse importante e per questo ho scritto del mio dubbio!!!! :-D :-D :-D

Finna
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Ciao Scream!
Perché non dormi? Volevo andare a letto, ma a questo punto sei apparso tu con le tue domande, ci vuole ben due ore di spiegazione... :D :D
Allora, con i numerali cardinali 1 e quelli composti che finiscono a 1 (tutti tranne 11) si usa il caso nominativo singolare del sostantivo.
con i 2,3,4 e tutti composti (tranne 12, 13, 14) si usa il caso genitivo singolare del sostantivo
Il resto richiede il caso genitivo plurale.
C'è un suggerimento: i cardinali che al termine hanno il segno debole "Ь"
пять шесть семь восемь девять десять одиннадцать двенадцать тринадцать...... двадцать..... тридцать.... SEMPRE reggono il caso genitivo plurale del sostantivo.
Per gli altri devi guardare le regole sopraindicati.
Il sostantivo ГОД si declina in modo regolare,
N.год, G.года, D.году, A. год, S.годом, P.о годе, ma (в году)
Solo che in russo esisteva un'altro sostantivo che significava gli anni, l'età.
E' proprio quello italiano ЛЕТА.
Questo sostantivo obsoleto è rimasto in alcuni romanzi del passato, nelle parole composte e per nominare gli anni.
vabbè, buona notte!
Spokojnoj noci! :smile:

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
screamjet,
ti e' un bravo insegnante :D

Profilo PM  
Finna
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
hibisdreams ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet,
ti e' un bravo insegnante :D


Che bello!
Scream mi insegna di parlare russo.... :-D :-D :-D

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
hibisdreams ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet,
ti e' un bravo insegnante :D


Che bello!
Scream mi insegna di parlare russo.... :-D :-D :-D


....a fine mese facciamo un conto allora :-D :-D :-D
ma forse lei voleva dire A TE (ti, presso di te) E' UN BUON INSEGNANTE, cioè che io ho una buona insegnante (che saresti tu) :D

GRAZIE FINNA
, se non facevo questa domanda non andavo a dormire tranquillo :D

PS= stavo notando le sfumature dell'aggettivo прекрасный che significa bellissimo (очень красивый) ma anche molto buono, per bene (очен хороший).
quindi se io dico "ты не красивая, ты прекрасная" va bene tradurre come "tu non sei bella, sei meravigliosa"??? la differenze che si nota tra le due parole in italiano, si sente anche tra le parole russe???

Finna
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Scream!
Volevo farti una domanda. Ma studiando la lingua russa da autodidatta, riesci a trovare le cadenze giuste nelle parole? Eppure la lingua russa non è come quella francese dov'è facile di definire le sillabe accentate. Gli accenti sono ugualmente imprevidibili come il popolo russo. :-D
Scrivi bene in cirillico, ma chi ti insegna la pronuncia?

Finna
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
[quote user="screamjet" post="6593053GRAZIE FINNA[/color][/b], se non facevo questa domanda non andavo a dormire tranquillo :D
PS= stavo notando le sfumature dell'aggettivo прекрасный che significa bellissimo (очень красивый) ma anche molto buono, per bene (очен хороший).
quindi se io dico "ты не красивая, ты прекрасная" va bene tradurre come "tu non sei bella, sei meravigliosa"??? la differenze che si nota tra le due parole in italiano, si sente anche tra le parole russe???
[/quote]

Sì, questa parola ПРЕКРАСНАЯ si può tradurla anche "meravigliosa", ma piuttosto "bellissima, magnifica"
Meraviglosa si traduce come УДИВИТЕЛЬНАЯ, ЧУДЕСНАЯ, ДИВНАЯ, ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ, ИЗУМИТЕЛЬНАЯ, se riferisce a un sostantivo del genere femminile. Se sarà maschile o neutro bisogna cambiare la desinenza.
Le sfumature di quelle soprascritte sono:
УДИВИТЕЛЬНАЯ, ЧУДЕСНАЯ, un pò meno ДИВНАЯ, c'è una sfumatura verso il carattere, l'animo di una persona (ma si può caratterizzare anche l'aspetto dell'oggetto)
mentre ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ, ИЗУМИТЕЛЬНАЯ, ДИВНАЯ caratterizza piuttosto la bellezza e qualità(dei cibi, delle opere d'arte, del tempo meteorologico, cioè sempre la belleza o gusto che in italiano sarebbe "squisito").
Ma in generale si può usare sia uni che altri. Ti capiranno.

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
nn preoccuparti, la mia pronuncia (credo) sia abbastanza buona

ognuna delle lezioni è corredata da un dialogo interpretato da russi professionisti.

ti giuro che è un piacere ascoltarli. metto le cuffie nelle orecchie e ripeto appresso a loro 5-6volte ogni lezione

in ogni lezione sono compresi alcuni esercizi di traduzione (anch'essi presenti nelle registrazioni) con delle frasi che riprendono forme parole della lezione stessa e delle precedenti....

la traduzione sarebbe russo-->ita, ma io faccio sempre l'opposto perché è molto semplice dal russo. nn perché sia un genio, ma perché ogni lezione la studio davvero tanto, fino all'esaurimento e la notte prima di dormire mi ripeto i dialoghi a memoria (sono fuori di senno) :-D :-D :-D

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Sì, questa parola ПРЕКРАСНАЯ si può tradurla anche "meravigliosa", ma piuttosto "bellissima, magnifica"
Meraviglosa si traduce come УДИВИТЕЛЬНАЯ, ЧУДЕСНАЯ, ДИВНАЯ, ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ, ИЗУМИТЕЛЬНАЯ, se riferisce a un sostantivo del genere femminile. Se sarà maschile o neutro bisogna cambiare la desinenza.
Le sfumature di quelle soprascritte sono:
УДИВИТЕЛЬНАЯ, ЧУДЕСНАЯ, un pò meno ДИВНАЯ, c'è una sfumatura verso il carattere, l'animo di una persona (ma si può caratterizzare anche l'aspetto dell'oggetto)
mentre ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ, ИЗУМИТЕЛЬНАЯ, ДИВНАЯ caratterizza piuttosto la bellezza e qualità(dei cibi, delle opere d'arte, del tempo meteorologico, cioè sempre la belleza o gusto che in italiano sarebbe "squisito").
Ma in generale si può usare sia uni che altri. Ti capiranno.


già!!!!! ЧУДЕСНАЯ...me ne ero dimenticato!!! :-D :-D :-D
questa la so, ma non le altre. Comunque me le scrivo....non si può mai sapere.

GRAZIE DI NUOVO!!! :-D

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Complimenti Screamjet per il tuo impegno :wink: Vedrai che ti darà tante soddisfazioni :smile: Anche io proseguo il mio studio nel tempo che il lavoro mi concede ma l'importante è non fermarsi :D Anche una cosa nuova al giorno o una parola o una regola grammaticale è un mattone che mettiamo nella costruzione di questo ponte di dialogo tra noi e gli amici russi :D :wink:

Profilo PM  
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Sì, questa parola ПРЕКРАСНАЯ si può tradurla anche "meravigliosa", ma piuttosto "bellissima, magnifica"
Meraviglosa si traduce come УДИВИТЕЛЬНАЯ, ЧУДЕСНАЯ, ДИВНАЯ, ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ, ИЗУМИТЕЛЬНАЯ, se riferisce a un sostantivo del genere femminile. Se sarà maschile o neutro bisogna cambiare la desinenza.
Le sfumature di quelle soprascritte sono:
УДИВИТЕЛЬНАЯ, ЧУДЕСНАЯ, un pò meno ДИВНАЯ, c'è una sfumatura verso il carattere, l'animo di una persona (ma si può caratterizzare anche l'aspetto dell'oggetto)
mentre ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ, ИЗУМИТЕЛЬНАЯ, ДИВНАЯ caratterizza piuttosto la bellezza e qualità(dei cibi, delle opere d'arte, del tempo meteorologico, cioè sempre la belleza o gusto che in italiano sarebbe "squisito").
Ma in generale si può usare sia uni che altri. Ti capiranno.


già!!!!! ЧУДЕСНАЯ...me ne ero dimenticato!!! :-D :-D :-D
questa la so, ma non le altre. Comunque me le scrivo....non si può mai sapere.

GRAZIE DI NUOVO!!! :-D



faccio anche io un intervento in stile "Diretur", ehheh...cmq volevo farti i complimenti. Se veramente sscrivi cosi' bene e noti determinati aspetti, già dopo 18 lezioni (o non so quante ne hai fatte, ma mi pare di capire che è da poco che lo studi), beh..non c'e' che dire: sei bravo!

Non fermarti!

Brava anche a Finna che spiega molto bene.

Ciao,

Gringox

Profilo PM  
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
grazie davvero! la compagnia di voi del forum e i vostri complimenti sono molto incoraggianti!!!

ci metto davvero l'anima nello studio del russo ed ogni giorno scopro sempre di più quanto adori questa lingua....
....anche se i miei gusti sono manipolati dai sentimenti :-D :-D :-D

действительно, ФИННА прекрасная преподаватель!!! :D
но к сожалению, она очень далёкая :|

Finna
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
[
действительно, ФИННА прекрасная преподаватель!!! :D
но к сожалению, она очень далёкая :|


Scream, grazie e se mi permetti di darti un consiglio:
Stai molto attento dell'uso dell'aggettivo "далёкая"! :D
Perché se una volta vorrai usarlo come un contrario, cioè "недалёкая", la persona al quale si refierirà la parola si sentirà offesa.
"Недалёкий, недалёкая" in russo se riguarda a una persona significa "una persona mediocre, di scarso ingegno" :shock:
Nel caso tuo dovevi usare l'avverbio "далеко" (она очень далеко) con l'accento sull'ultima sillaba.
Un'altra cosa. Se usi il sostantivo del genere maschile, che significa una professione, devi mettere l'aggettivo allo stesso genere, anche se riferisce a una donna.
Se avessi usato, p.es. il sostantivo "учительница" che è il sinonimo però del genere femminile, allora il tuo aggettivo sarebbe valido.
Cmq, Scream, sei uno studente stupendo!!! :smile:
Non ho niente in contrario se anche tu correggi i miei errori in italiano :D :D :D

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]
[
действительно, ФИННА прекрасная преподаватель!!! :D
но к сожалению, она очень далёкая :|


Scream, grazie e se mi permetti di darti un consiglio:
Stai molto attento dell'uso dell'aggettivo "далёкая"! :D
Perché se una volta vorrai usarlo come un contrario, cioè "недалёкая", la persona al quale si refierirà la parola si sentirà offesa.
"Недалёкий, недалёкая" in russo se riguarda a una persona significa "una persona mediocre, di scarso ingegno" :shock:
Nel caso tuo dovevi usare l'avverbio "далеко" (она очень далеко) con l'accento sull'ultima sillaba.
Un'altra cosa. Se usi il sostantivo del genere maschile, che significa una professione, devi mettere l'aggettivo allo stesso genere, anche se riferisce a una donna.
Se avessi usato, p.es. il sostantivo "учительница" che è il sinonimo però del genere femminile, allora il tuo aggettivo sarebbe valido.
Cmq, Scream, sei uno studente stupendo!!! :smile:
Non ho niente in contrario se anche tu correggi i miei errori in italiano :D :D :D


SE trovassi degli errori li correggerei :-D :-D :-D

grazie per l'ennesima volta...a proposito di gaffe

io volevo dire alla mia ragazza stupidina (ero al 10giorno di studio) e allora vedo sul Kovalev дурак quindi le scrivo дуракя (sperando che fosse la corretta versione femminile), ma quella si fa afferrare per pazza, credendo che le avessi scritto durochka!!!

non ha proprio pensato che era solo un errore :-x :-x :-x
alla fine non mi ha detto il suo vero significato. sul kovalev c'è scritto SCIOCCHINA, STUPIDINA, che adesso mi sa tanto di P*****A

ma alla fine, STUPIDA al femminile come si dice???

Gavrik
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]


ma alla fine, STUPIDA al femminile come si dice???


puoi scegliere tra тупая che rende la sfumatura del nostro "ottusa", oppure дура che rende meglio il nostro "sciocca"


...non abusarne comunque...

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
gavrjusha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
screamjet ha scritto: [Visualizza Messaggio]


ma alla fine, STUPIDA al femminile come si dice???


puoi scegliere tra тупая che rende la sfumatura del nostro "ottusa", oppure дура che rende meglio il nostro "sciocca"


...non abusarne comunque...


assolutamente!!! non voglio farmi sbriciolare le ossa quando sarò la :-D

Finna
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
[quote user="screamjet" post="6593167
SE trovassi degli errori li correggerei :-D :-D :-D
io volevo dire alla mia ragazza stupidina (ero al 10giorno di studio) e allora vedo sul Kovalev дурак quindi le scrivo дуракя (sperando che fosse la corretta versione femminile), ma quella si fa afferrare per pazza, credendo che le avessi scritto durochka!!!
non ha proprio pensato che era solo un errore :-x :-x :-x
alla fine non mi ha detto il suo vero significato. sul kovalev c'è scritto SCIOCCHINA, STUPIDINA, che adesso mi sa tanto di P*****A
ma alla fine, STUPIDA al femminile come si dice???[/quote]

Se vuoi chiamare una ragazza SCIOCCHINA, STUPIDINA per scherzo o affettuosamente, puoi usare in russo ДУРОЧКА, ДУРАШКА, ГЛУПЫШКА,.... mentre ДУРА, ТУПАЯ, ТУПИЦА sono le parole offensive e brusche.
Alle ragazze piace quando il suo fidanzato chiamandola "дурочка" aggiunge anche "ты моя" e al limite viene:
"ДУРОЧКА ТЫ МОЯ!" (глупышка ты моя!)
ciò che dà alla parola l'affetto di più.

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Se vuoi chiamare una ragazza SCIOCCHINA, STUPIDINA per scherzo o affettuosamente, puoi usare in russo ДУРОЧКА, ДУРАШКА, ГЛУПЫШКА,.... mentre ДУРА, ТУПАЯ, ТУПИЦА sono le parole offensive e brusche.
Alle ragazze piace quando il suo fidanzato chiamandola "дурочка" aggiunge anche "ты моя" e al limite viene:
"ДУРОЧКА ТЫ МОЯ!" (глупышка ты моя!)
ciò che dà alla parola l'affetto di più.


proverò con глупышка ты моя :oops: ......preferisco lasciar stare дурочка :D

Finna
Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
[quote user="screamjet" post="6593209"]
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]

proverò con глупышка ты моя :oops: ......preferisco lasciar stare дурочка :D


Желаю удачи! Buona fortuna! :hit:
Sei veramente molto simpatico. :smt039

Titolo: Re: I Numeri E La Numerazione Degli Oggetti
Finna ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Желаю удачи! Buona fortuna! :hit:
Sei veramente molto simpatico. :smt039


grazie.....però non vorrei fare la fine dell'emoticon e beccarmi uno schiaffone
è l'emoticon che volevi mettere o ti sei imbrogliata (visto che ce ne stanno 4-5 simili)??? :-D :-D :-D


....l'unica cosa che ho di lei è una moneta di 5 rubli che porto sempre nel portafogli. prima di andare in Russia ne faccio fare un bel portachiavi e lo attacco al mio zaino.... come potrebbe schiaffeggiarmi dopo una cosa simile?! :-D (naturalmente lei non sa che tengo così in considerazione quella moneta :wink: )


Pagina 1 di 2


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario

   

Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.0946s (PHP: 25% SQL: 75%)
SQL queries: 8 - Debug Off - GZIP Abilitato