In Russia avviene come in Italia dove a distanza di pochi chilometri la lingua può subire degli stravolgimenti tali da renderla irriconoscibile ?
Faccio un'esempio se qualcuno a Venezia dice "carega" o "pomo" o a Belluno per strada vi dicono "sani" può essere difficile capire il significato anche per un'italiano figurarsi per uno straniero.
Un Siciliano ed un Veneto che parlano nei rispettivi dialetti assolutamente non si capiscono , ma anche un Veneto e un Ladino o un Carnico !
Quali differenze linguistiche ci sono tra la lingua Russa parlata a San Pietroburgo , Mosca , Vladivostok o altre zone della Russia , non mi riferisco solo alla pronuncia ma alla presenza di parole con lo stesso significato ma scritte in maniera completamente differente .
